Вино и песни — 4★ катализатор.
Описание[]
- «Сборник песен давно минувшей эпохи аристократии. В нём автор, чьё имя кануло в лету, ведёт сказ об одном благородном разбойнике.»
Этот искусно переплетённый сборник песен был очень модным во времена правящей династии аристократов.
Из его страниц доносится стойкий аромат маргариток и выдержанного вина.
Его содержание довольно абсурдно, но когда-то эти песни были популярны на аллеях и в местных тавернах.
«Все мы знаем этого благородного вора, но никто не знает, откуда он взялся. Одним прекрасным днём, никто не знает каким, он просто появился словно призрак в наших трущобах».
«Он пьёт и поёт, он слоняется по улицам, обходя крыши и террасы. Но все знают, что весёлый юнец, которого нельзя не любить».
«Меч на его поясе был украденной гордостью лордов, а чёрный лук на его спине никогда не выпустит стрелу просто так».
«Его бесподобное мастерство ярко, как сверкающий хвост кометы холодной ночью, а его шаги легки как листья, которые поднимает западный ветер».
«Он мог бы выпить Сидровое озеро, заполненное полуденной смертью, а затем он пробрался бы к этим спящим в своих кроватях свиньям».
«Он грабит богатых и отдаёт бедным, он сбивает спесь со знатных индюков, он освещает тьму, как утренние лучи света, пронзающие ночь».
«Все девы мечтают о благородном воре, они кидаются за ним из своих окон, но, к сожалению, он проходит не этим путём, а предпочитает пинту со своими братьями».
«Но в один день (или же это был вечер?) в особняке, который грабил он, взял с собой дополнительную воровскую пошлину в виде серебряного кубка».
«Молча покинув это места под серебряной луной, он поднял взор к тёплому свету в окне с прекрасным лицом».
«Её глаза сияли, как два сапфира, ярко-синим блестели в темноте. Вор взглянул на драгоценный камень в серебряном кубке и увидел там те же яркие глаза».
«Не теряя времени, вор совершил восхождение и, вытащив драгоценный камень со своего места, вручил его ей, и застенчивая улыбка озарила её личико».
«Свергнув, наконец, ленивых аристократов, они отправились в дальние страны, и, как говорится в песне, до конца дней своих согревали друг друга».
На это заканчивается история благородного вора. В дни праведного правления не осталось никого, кто пел бы о благородном воре, да и такие воры больше не нужны.
Вино и мечи, юные девы и герои, беззаботное начало и счастливый конец - такие истории очень популярны среди обычного народа.
Бокалы наполняются вином, а песни надеждой, независимо от того, как сложилась настоящая история или как закончились дни этой пары.
Они придают смелости несчётным встретить завтрашний день и противостоять силам, которые их угнетают...
Возвышение[]
Фаза | Материалы возвышения оружия | ||||
---|---|---|---|---|---|
0 → 1 | Мора ×5000
| ||||
1 → 2 | Мора ×15000
| ||||
2 → 3 | Мора ×20000
| ||||
3 → 4 | Мора ×30000
| ||||
4 → 5 | Мора ×35000
| ||||
5 → 6 | Мора ×45000
| ||||
МАКСИМУМ |
Общее количество материалов: (0 → 6)
Галерея[]
На других языках[]
Язык | Официальное название |
---|---|
Русский | Вино и песни |
Английский | Wine and Song |
Китайский (Упрощённый) | 暗巷的酒与诗 Àn Xiàng de Jiǔ yǔ Shī |
Китайский (Традиционный) | 暗巷的酒與詩 Àn Xiàng de Jiǔ yǔ Shī |
Японский | ダークアレイの酒と詩 Daaku Arei no Sake to Shi |
Корейский | 뒷골목의 술과 시 Dwitgolmok-ui Sulgwa Si |
Испанский | Vino y Poesía |
Французский | Vins et chants |
Тайский | Wine and Song |
Вьетнамский | Rượu Và Thơ Nơi Hẻm Tối |
Немецкий | Wein und Gesang in den Gassen |
Индонезийский | Wine and Song |
Португальский | Vinho e Música |
Турецкий | Şarap ve Şarkı |
Итальянский | Vino e musica |
История изменений[]
Навигация[]
|
|