Genshin Impact Вики
Genshin Impact Вики
10 163
страницы

Весть, прилетевшая издалека — первая глава события «О балладах и кубках».

Выполнение[]

  1. Отправляйтесь в Гильдию искателей приключений
  2. Направляйтесь в штаб Ордо Фавониус
  3. Посетите кабинет магистра ордена
  4. Покиньте штаб Ордо Фавониус
  5. Отправляйтесь в Вольфендом
  6. Следуйте за Электро отпечатками с помощью чувства стихий
  7. Вернитесь в кабинет магистра ордена
  8. Подождите начала Праздника вина (через два дня 08:00 — 10:00)
  9. Отправляйтесь на Праздник вина
  10. Поговорите с Венти

Диалоги[]

Катерина: Дайте-ка проверить. Все задания из списка выполнены. (Путешественник/ца), Паймон, вы молодцы!
Катерина: Хорошо, что вы вовремя пришли на помощь. Ума не приложу, что бы я делала со всеми этими поручениями.
Паймон: Хи-хи, пустяки! За эти два дня было много работы, но в основном мы занимались перевозкой товаров, сопровождением караванов и тому подобным.
Паймон: Мы-то думали, что у тебя тут что-то серьёзное, когда услышали, что не хватает людей.
Катерина: Вы опытные искатели приключений. Давать вам такую работу и правда всё равно что растрачивать таланты впустую. Но в это время в Мондштадте всё время так.
Паймон: Почему?
Период сбора урожая?
Катерина: Всё верно, (Путешественник/ца). Это отличное время для сбора зерновых и фруктов, а также самый важный винодельческий сезон для Мондштадта, известного своими винами на весь Тейват.
Катерина: Фермеры торопятся продать свежую продукцию, а крупные торговцы вином закупают качественные ингредиенты.
Паймон: Ясно. Неудивительно, что эти два дня все только и говорят, что о вине.
Финн: Что, правда?
Бернхард: Истинная правда. Действующий магистр собирает всех в зале штаба. Скорее, не то опоздаем!
Финн: Эй, подожди меня!
Паймон: Почему эти рыцари Ордо Фавониуса несутся сломя голову?..
Кэйа: Неужели это (Путешественник/ца) и Паймон? Привет!
Паймон: Кэйа, ты как раз вовремя! Почему все бегут в штаб ордена?
Наша помощь нужна?
Кэйа: Ха-ха, не переживайте, там обойдутся и без вашей помощи.
Кэйа: Дело вот в чём: в орден только что доставили письмо от магистра, и действующий магистр созывает совещание в зале штаба, чтобы при всех открыть это письмо.
Паймон: Ясно, тогда беспокоиться не о чем. Так, стоп! Что ты только что сказал?
В орден только что доставили...
Письмо от магистра?
Паймон: Разве магистр ордена рыцарей Ордо Фавониуса... не тот Варка, который возглавляет легендарную экспедицию?!
Паймон: Кэйа, что Варка написал в письме? Как проходит экспедиция? Когда они вернутся?
Кэйа: Надо же, Паймон беспокоится о магистре ордена больше, чем я! Любопытства тебе не занимать!
Паймон: А что в этом такого? Если есть кто-то, о ком ты много слышала, но ни разу не видела, ты тоже будешь беспокоиться! Магистр Джинн твердит, что он «живая легенда». Это ужасно интригует!
Паймон: К тому же экспедиция длится уже довольно долго, а мы так ничего и не знаем об их успехах.
Кэйа: Ха-ха-ха, действующий магистр очень любезна в своих суждениях.
Кэйа: Этот человек доставил много хлопот окружающим на пути к тому, чтобы стать легендой. Я расскажу об этом подробнее, когда будет время.
Кэйа: Раз вам так интересно, может, вернётесь вместе со мной в орден и там обо всём узнаете?
Кэйа: Почётный рыцарь давно не давал о себе знать. Все по тебе очень соскучились.
Паймон: Договорились. Катерина, тогда мы пошли.
Катерина: Хорошо, берегите себя!

(В штабе Ордо Фавониус)
Кэйа: Похоже, все в сборе.
Лиза: Привет, милашка! Привет, Паймон! Не ожидала вас здесь увидеть. Вы тоже слышали о письме?
Паймон: Да, мы только что столкнулись с Кэйей возле Гильдии искателей приключений.
Паймон: Ого... Паймон впервые видит столько людей в зале.
Паймон: Кажется, Паймон тоже начинает волноваться...
Кэйа: Ха-ха, не слишком-то рассчитывай на что-то интересное, хорошо? Насколько я знаю магистра ордена, если у него есть время написать письмо, то в девяти случаях из десяти оно будет о чём-то несущественном. В любом случае само письмо — это уже хорошие новости.
Лиза: Кэйа немного сгущает краски, но я с ним согласна.
Лиза: В конце концов, по лицу Мики можно сразу всё понять.
Мика? Кто это?
Лиза: Вон тот паренёк, стоящий перед лестницей рядом с пианино [sic].[Прим 1]
Лиза: Раньше он работал геодезистом в команде Эолы, отлично справлялся с изысканиями, надёжный сотрудник. Когда экспедиция отправилась в путь, магистр ордена назначил его ключевым участником разведки.
Лиза: Это он принёс письмо.
Джинн: Прошу соблюдать тишину. Раз все уже в сборе, перейдём к чтению письма магистра ордена.
Джинн: Мика, поручаю это тебе.
Мика: Д-да, конечно, магистр Джинн!
Мика: Кхм... Всем привет! Я Мика, геодезист разведывательного отряда, выполняю задания вместе с экспедицией. Сейчас я зачитаю письмо магистра ордена Варки.
Мика: «Рыцари Ордо Фавониуса, приветствую вас! Пишет вам Варка».
Мика: «Прежде всего хочу сообщить, что вам не о чем волноваться — все участники экспедиции целы и невредимы».
Бернхард: Отличная новость!
Финн: Уф, у меня ладошки вспотели...
Джинн: ...
Мика: Гм... Я могу продолжить?
Джинн: Продолжай, Мика.
Мика: «Думаю, теперь вы можете расслабиться и спокойно всё выслушать. Я пишу это письмо при свете очага. Мы находимся у северных границ Тейвата, где остановились для отдыха».
Мика: «Я уже говорил, что целью экспедиции является некая древняя и опасная тайна. Это пока всё, что я могу рассказать, но вам не стоит беспокоиться о ходе нашей экспедиции».
Мика: «За эти два месяца мы кое-кого встретили — Капитано, Предвестника Фатуи».
Паймон: Что? Капитано?
...
Мика: «Знаю, Фатуи вели себя в Мондштадте возмутительно, но на этот раз Капитано с нами заодно».
Мика: «(Вероятно, из-за того, что мы оказались со Снежной в одной лодке.)»
Мика: «Он умело скрывает всё за маской. По нему невозможно судить ни о его опыте, ни о происхождении, но одно можно сказать наверняка: это человек со стальной волей. Он смертный, не боящийся бросить вызов даже богам».
Мика: «Не сомневаюсь, что он смог бы сразить стража руин, проткнув его глаз карандашом Кли. (А вы лучше даже не пытайтесь.)»
Мика: «Разведчики выяснили, что три дня назад Капитано получил приказ отправиться в Натлан. Так что с сегодняшнего дня нам больше не придётся тратить силы на защиту от него, мы можем спать спокойно».
Мика: «Признаю, некоторые его действия сыграли нам на руку. Но даже с учётом этого можно считать, что это он остался нам должен».
Мика: «В Мондштадте, должно быть, все готовятся к Празднику вина. Жаль, что в этом году не получится к вам присоединиться».
Мика: «Не проходит и минуты, чтобы мы не вспоминали о винах Мондштадта и днях, проведённых с вами».
Мика: «Хорошенько повеселитесь вместе с жителями Мондштадта, а заодно выпейте за нас несколько бокалов праздничного вина, специально изготовленного винокурней "Рассвет"».
Мика: «Да хранят Мондштадт ветра Барбатоса. Мыслями мы всегда с вами. Варка».
Мика: «Постскриптум: если сомневаетесь, кто сильнее — Капитано или я — помните, я магистр ордена! А в ордене у нас целых десять капитанов, ха-ха-ха!» Смех магистра, не мой.
Мика: На этом письмо заканчивается. Благодарю за внимание.
Джинн: Спасибо, Мика.
Мика: Магистр Джинн, похоже, на обратной стороне последнего листа написано что-то ещё...
Мика: «Постпостскриптум: места не хватает, поэтому напишу здесь. Лиза, это послание для тебя». Похоже, всё, что написано далее, адресовано Лизе.
Лиза: Мне?
Джинн: Раз это особое послание... Лиза, поговорим наедине.
Джинн: Минуточку внимания! Как сказал магистр ордена, до Праздника вина осталось всего несколько дней, и нам посчастливилось получить хорошие новости об экспедиции.
Джинн: Да, они не смогут вернуться в Мондштадт и повеселиться вместе с нами, но мы с нетерпением будем ждать Праздника вина.
Джинн: Надеюсь, что ради экспедиции и ради трудолюбивых жителей Мондштадта каждый из вас будет стойко стоять на посту и исполнять свой долг.
Джинн: Отдыхайте, веселитесь, наслаждайтесь долгожданным праздником.
Джинн: На этом, пожалуй, всё. Собрание окончено.
Паймон: Паймон не послышалось? Говорили про Капитано Фатуи? Похоже, дело серьёзное...
Паймон: Ладно, хватит об этих Фатуи-Шматуи. На Празднике вина можно есть и пить бесплатно?! Правда? Что ещё?
Узнаю Паймон...
Как это на тебя похоже, Паймон.
Лиза: Ну что, милашки, хотите вместе поискать Джинн? Было столько народу, что даже поздороваться не удалось.
Паймон: Хорошо, идём.

(Если поговорить с Мика или Кэйей)
Мика: О, это ты, привет! Эм... Ищешь капитана Кэйю? Не обращай на меня внимания!
На самом деле я ищу тебя.
Хочу поздороваться.
Мика: Ой, меня? Зачем?! Эм, капитан Кэйа... Ч-что я должен сказать?
Кэйа: Ха-ха, Мика, ты так давно в экспедиции, но совершенно не изменился!
Кэйа: Ты же только что спрашивал меня об Ужасе Бури! Перед тобой стоит тот самый легендарный почётный рыцарь.
Паймон: Хе-хе, верно, а ещё легендарная Паймон!
Мика: В-вы такие сильные, я в-восхищён. Эм... Мне нужно встретиться с капитаном Эолой, я пойду, извините!
Мика очень быстро покидает орден.
Паймон: Эх, ушёл... Очень жаль. Паймон хотелось расспросить его об экспедиции.
Кэйа: Жаль, но не стоит принимать близко к сердцу. Он считает вас центром всеобщего внимания.
Кэйа: Со временем это пройдёт. При следующей встрече, возможно, вам удастся поладить.
Кэйа: Открою вам один секрет. Попробуйте поговорить с ним об исследованиях в дикой природе. Это поможет завоевать его расположение.

(Если поговорить с Финном)
Бернхард: Экспедиция повстречалась с Капитано Фатуи. Жуть!
Финн: Чего ты боишься? У нас же есть магистр ордена. А один магистр ордена даст фору как минимум десяти капитанам!
Финн: Не тревожься за экспедицию. Ты же отвечаешь за благотворительную лавку нашего ордена? У тебя всё готово?
Бернхард: Ну, я ещё не придумал, что продавать...

(Поговорите с Джинн)
Джинн: А, Лиза... Письмо от магистра ордена на столе.
Джинн: (Путешественник/ца), Паймон, давно не виделись. Я была так занята, что даже парой слов с вами не перекинулась на собрании, извините.
Джинн: Может, задержитесь ненадолго в Мондштадте, если время позволяет? Мы как раз готовимся к Празднику вина.
Лиза: Не верьте напускному спокойствию Джинн. Она все эти дни только о вас и говорила.
Джинн: Ах... Лиза...
Лиза: Хе-хе... Вы поболтайте немного, а я пока прочитаю письмо.
Я тоже скучал(а) по Мондштадту.
Я тоже по всем очень скучал(а)!
Паймон: Да! С Мондштадта началось наше путешествие, с ним связано много драгоценных воспоминаний.
Паймон: Кстати, магистр Джинн, мы ведь ничего не знаем о Празднике вина. Расскажешь?
Джинн: Да, конечно.
Джинн: Праздник вина, так же как Луди Гарпастум и Праздник ветряных цветов, входит в число старинных традиций Мондштадта. Это важнейший осенний праздник.
Джинн: Каждую осень в Мондштадте дует западный ветер. Согласно легенде, аромат вина во время сбора урожая настолько соблазнителен, что привлекает Анемо Архонта, большого поклонника этого напитка.
Джинн: Где бы он ни был, он лёгким ветром возвращается в родные края.
Паймон: Мм... Очень похоже на Анемо Архонта...
Джинн: Вот почему жители Мондштадта называют западный ветер «возвращающимся ветром», а Праздник вина изначально устраивали в честь Барбатоса.
Джинн: В это время года в каждой семье делали новое вино, которое хранили по крайней мере до следующего Дня возвращения ветров.
Джинн: Открывая выдержанное вино, люди тем самым приглашали Анемо Архонта выпить вместе с ними. Легенда гласит, что если Анемо Архонту придётся по вкусу вино, он с радостью пошлёт людям ветерок драгоценного благословения.
Драгоценное благословение?
Паймон: Зная этого Архонта, предположу, что благословляет он их возможностью выпить вкусного вина и на будущий год?
Джинн: Хороший вопрос... Но о самом благословении я не могу сказать ничего конкретного.
Джинн: Эти истории настолько древние, что такие детали давно позабыты.
Паймон: Некоторые истории, передаваемые из уст в уста, кардинально изменились! Например, сейчас жители Мондштадта спорят о том, что за растение анемония.
Лиза: Так создаётся и меняется культурное наследие.
Джинн: Но традиция почитания Анемо Архонта в День возвращения ветров всё ещё жива. В Праздник вина жители Мондштадта делятся радостью от собранного урожая и дегустируют вина.
Джинн: Это время года, когда многие странствующие жители Мондштадта возвращаются в родные города. А для тех, кто не может вернуться, Праздник вина — это время, когда они больше всего скучают по семье и друзьям.
Паймон: Тогда неудивительно, что магистр ордена сказал в своём письме: «Да хранят Мондштадт ветра Барбатоса. Мыслями мы всегда с вами».
Джинн: В этом году мы с церковью Фавония и Гильдией искателей приключений решили вместе организовать празднество за пределами Спрингвейла на берегу Сидрового озера и открыть традиционный винный рынок.
Паймон: Винный рынок?
Джинн: Когда-то давно это просто было место, куда виноделы и фермеры приезжали поторговать сырьём для вина.
Джинн: Сейчас на рынке можно найти не только готовые вина, но и сезонные фруктовые напитки и закуски. Люди также продают подержанные вещи или изделия ручной работы.
Джинн: Орден намерен воспользоваться возможностью и устроить благотворительную ярмарку, чтобы собрать деньги для нуждающихся пожилых людей и детей.
Паймон: Ого, звучит интересно.
Джинн: Пройдитесь, как будет время. Надеюсь, вам будет интересно. Кстати, Лиза, о чём было письмо от магистра ордена?
Лиза: Я как раз собиралась это с вами обсудить. Магистр ордена хочет поручить мне одно важное дело, связанное с прошлым Рэйзора.
С прошлым Рэйзора?
Паймон: Рэйзор рассказывал, что был воспитан стаей волков из Вольфендома.
Паймон: Своих родителей он не знает. Для него волки — это «Лупикал», то есть семья.
Лиза: Да, мне тоже это известно.
Лиза: Но в письме магистр ордена говорит о деревянной шкатулке, которая находится в верхнем шкафу над третьей полкой справа от дедушкиных часов в кабинете Джинн. В ней лежат вещи, оставленные Рэйзору родителями. По словам магистра, «пришло время их отдать».
Паймон: Получается, магистр ордена знал родителей Рэйзора?
Лиза: Выходит, что так. Магистра ордена с Рэйзором связывает нечто большее, чем встреча в Вольфендоме и обучение фехтованию.
Паймон: Тогда давайте поскорее найдём Рэйзора! Он будет рад узнать хоть что-то о своих родителях!
Лиза: Хм...
Не спеши, Паймон.
Лиза, тебя что-то беспокоит?
Лиза: От тебя ничего не скроешь, милашка.
Лиза: Настоящие родители, с которыми никогда не было связи... непростая тема даже для обычного ребёнка.
Лиза: А для Рэйзора, жившего в Вольфендоме и мало контактировавшего с людьми, и подавно. Не уверена, что он готов к этому...
Джинн: Но магистр ордена всегда тонко чувствует ситуацию. Возможно, он считает, что сейчас для Рэйзора самый подходящий момент?
Лиза: Джинн права. Милашки, поможете поговорить с Рэйзором?
Лиза: Рэйзор относится ко мне как к наставнице и может не поделится, даже если будет расстроен. А вам он доверяет, вы его друзья. Думаю, вы справитесь с этой задачей лучше меня.
Не переживай, мы обо всём позаботимся!
Мы поговорим с Рэйзором.
Лиза: Спасибо, милашки.
Лиза: Подбодрите его, если получится. В этом возрасте дети больше всего нуждаются в заботе и поддержке.
(Если поговорить с Лизой снова)
Лиза: Обучать и направлять — такова задача наставника. Я подготовлюсь к вашему возвращению.
Лиза: Вперёд, милашки! Спасибо за заботу о Рэйзоре.
(Если поговорить с Джинн снова)
Джинн: (Путешественник/ца), остались ещё вопросы?
Расскажи об экспедиции.
Джинн: Спасибо Мике за доставленное письмо. Меня ободрила новость о том, что все целы и невредимы.
Джинн: Но я никак не ожидала появления Капитано, Предвестника Фатуи.
Джинн: Магистр ордена всегда излагает свои мысли несколько... своеобразно, но я не припомню, чтобы он давал кому-либо такую высокую оценку...
Джинн: (Путешественник/ца), если в своих путешествиях вы встретите этого Капитано, будьте бдительны. Его нельзя недооценивать.
Расскажи о Мике.
Джинн: Мика сказал, что магистр ордена велел ему после доставки письма присоединиться к разведывательному отряду Эолы и что ему не нужно возвращаться к экспедиции.
Джинн: Геодезистов обычно назначают в передовые отряды и ставят задачу по исследованию неизвестной местности. Похоже, сейчас у экспедиции дела получше...
Джинн: Кстати, вы когда-нибудь разговаривали с Микой? Он довольно скован в присутствии незнакомых людей.
Джинн: Надеюсь, когда-нибудь он станет увереннее.
Расскажи о Празднике вина.
Джинн: Не стоит волноваться, подготовка идёт своим чередом.
Джинн: В возложенные на тебя обязанности, почётный рыцарь, входит...
Джинн: ...безудержное праздничное веселье. Что скажешь?
Пока.
Джинн: До встречи! Счастливого Праздника вина.

(Возле отмеченной области)
Паймон: Ого! Смотри, это охотничья ловушка, вроде тех, которыми пользуются охотники Спрингвейла.
...
Паймон: Что там?
Рядом с ловушкой Электро отпечатки.
Паймон: Электро отпечатки... Неужели это Рэйзор? Странно, Паймон казалось, что он хорошо избегал охотников.
Паймон: В общем, давай попробуем найти его, двигаясь по следу.
(Если поговорить с Алланом)
Аллан: О, вы тоже вернулись в Мондштадт на Праздник вина? Остерегайтесь лесных кабанов, когда будете за городом.
Паймон: О, Аллан, ученик Драффа! А ты случайно не видел Рэйзора? Это парнишка, который живёт в Вольфендоме.
Аллан: Какой такой Рэйзор?.. А! Юноша, который охотится вместе с Драффом? Сегодня я его ещё не видел.
Паймон: Так... Здесь тоже нет Электро отпечатков. Давай поищем в другом месте.

Драфф: Отлично, последняя ловушка установлена. Рэйзор, спасибо, что столько со мной пробежал.
Рэйзор: Ерунда. Мои ноги сильные. Хм...
Драфф: В чём дело, Рэйзор?
Рэйзор: Запах... Хорошо знаю. Издалека, друзья.
Паймон: Рэйзор!
Паймон: Ого, и Драфф с тобой! Вместе охотитесь?
Драфф: Да, сейчас сезон сбора урожая, и лесные кабаны рыщут рядом с деревнями и винокурнями в поисках пищи.
Драфф: Вытаптывание посевов и разрушение виноградных подпорок — это ещё полбеды. Самое страшное, что они могут кого-нибудь покалечить.
Драфф: Рыцари Ордо Фавониус попросили, чтобы мы помогли держать лесных кабанов на безопасном расстоянии.
Рэйзор: С коричневым котом ловим лесных кабанов, всех защищаем.
Паймон: Ого, Рэйзор, ты делаешь успехи! Паймон помнит, как когда-то ты прятался от охотников.
Драфф: Ха-ха, это точно. Без Рэйзора мы бы не справились. Благодаря его общению с волками мы спокойно занимаемся делом, не боясь друг другу навредить.
Рэйзор: Всем помочь... и Лупикал... я рад. Но... много говорить, устал.
Это явно прогресс.
Я очень рад(а) за тебя.
Паймон: Точно! Но мы должны сообщить тебе кое-что важное.
Вы рассказываете Рэйзору о письме Варки.
Рэйзор: О...
Рэйзор: Я... не знаю.
Паймон: Рэйзор, ты не хочешь узнать о своих настоящих родителях?
Рэйзор: Хочу. Но... не хочу.
Паймон: Хм, хочешь и не хочешь? Как всё сложно...
Драфф: Путешественник(ца), не поможешь мне с ловушкой? Дадим Рэйзору время разобраться в своих чувствах.
Что случилось?
Похоже, ты хочешь что-то сказать.
Драфф: Эм, слова Рэйзора натолкнули меня на кое-какие мысли.
Драфф: В последнее время мы охотимся вместе. Мальчик почти не говорит, но я постоянно рядом и знаю его характер.
Драфф: Думаю, он хочет сблизиться со своими настоящими родителями, только страх перед неизвестностью всё перевешивает.
Драфф: Я сам отец и кое-что понимаю в общении с детьми.
Драфф: Когда Диона была маленькой, если я поздно возвращался с охоты, следующие несколько дней она не сводила с меня глаз, боясь, что я её оставлю.
Паймон: Хочешь сказать, Рэйзор тоже переживает из-за того, что его бросили родители?
Драфф: Да, думаю, это ключевой момент. Если это так, мы не вправе что-то ему советовать. К тому же у меня есть и другие заботы...
Драфф: Рэйзор взрослеет, но многие проблемы за один день не решить. Но он делает успехи, постепенно.
Драфф: Однако теперь новость о его родителях... скорее всего, не даст ему отсрочки и заставит задуматься о том, откуда он пришёл и куда направляется.
Паймон: Ты думаешь, как и Лиза, Драфф. Значит, все взрослые так рассуждают?..
Паймон: С другой стороны... Паймон помнит, как магистр Джинн говорила, что это больше похоже на доверие к другим и доверие к своим инстинктам!
Паймон: (Путешественник/ца), что думаешь?
Раз рано или поздно он всё равно с этим столкнётся...
Я буду рядом, мы же друзья...
Драфф: Ясно. Ха-ха, рад, что у него есть такой друг, как ты.
Паймон, а что если...
Вы рассказываете Паймон ваш план.
Паймон: Хорошо, Паймон всё ясно! Пойдём, он наверняка нас уже заждался.
Паймон: Рэйзор, что ты решил?
Рэйзор: Ещё думаю... Внутри, странно... Будто проткнули волчьим крюком.
Что ты думаешь о Варке?
Рэйзор: О Варке? Ну... Высокий, сильный, весёлый.
Ты доверяешь Варке?
Рэйзор: Эм, доверяю.
Рэйзор: ...Он был добр ко мне, дал имя, научил драться. Он сейчас занят... важное дело... Я по нему скучаю.
Паймон: Рэйзор, на обратной стороне своего письма он обратился к Лизе и попросил передать тебе вещи твоих родителей...
Паймон: Он считает, что эти вещи имеют для тебя особое значение.
Паймон: Но самое главное... что бы ни произошло, мы — (Путешественник/ца), и Паймон, и Лиза, и все твои друзья — будем рядом с тобой.
Не волнуйся, всё будет хорошо.
Драфф: Правильно! Коричневый кот тоже тебя поддержит.
Рэйзор: ...Эм, спасибо. Подумал, я... с вами, пойду к наставнице.
Драфф: Ха-ха, молодчина!
Драфф: Не буду вас задерживать. Я почти закончил, так что тоже скоро вернусь домой. До начала Праздника вина ещё есть время, проведу его с дочерью, ха-ха-ха.
Паймон: До встречи, Драфф!

Паймон: Лиза, мы привели Рэйзора.
Рэйзор: Здравствуй, наставница. Я пришёл, смотреть вещи.
Лиза: Выглядишь хорошо, Волчонок. Похоже, они уже всё тебе объяснили.
Лиза: Смотри, это та самая деревянная шкатулка. Я её достала, но не трогала. Если хочешь, можешь открыть.
Рэйзор: Эм, я готов.
Рэйзор: Щёлк!
Паймон: Ой, почему в шкатулке... какой-то хлам? Паймон казалось, что внутри должны быть письма и всякое такое.
Паймон: М-может... прошло слишком много времени, и Варка перепутал шкатулку с какой-то другой?
Рэйзор: *нюхает* Запах.
Паймон: Запах? Какой ещё запах?
Рэйзор: Давно... из воспоминаний. Это... их запах.
Рэйзор: Запах людей... мамы и папы.
...
Лиза: Невероятно! Ты помнишь запахи из детства.
Паймон: У Рэйзора отличное обоняние. Некоторые умения диких животных дают большие преимущества. Может, удастся ещё что-нибудь выяснить?
Паймон: Какая-то несуразная вязаная кукла. Похоже, она самодельная. Это что, деталь стража руин?
Паймон: Постойте... Вы только взгляните! Эта бутылка вина ещё наполовину полная!
Паймон: На ней что-то написано. «Вино»... «Вино тысячи ветров».
Лиза: Что?! В бутылке Вино тысячи ветров?
Рэйзор: Наставница, вы знаете?
Лиза: Эм, говорят, что Вино тысячи ветров было первым вином, которое научились готовить жители Мондштадта.
Лиза: Одни считают, что своим названием оно обязано множеству ингредиентов в составе, другие ссылаются на то, что его невозможно два раза приготовить с одинаковым вкусом.
Лиза: Я помню, как в одной из книг упоминалось, что его можно приготовить самыми разными способами, а вкус трудно контролировать.
Лиза: Торговцам вина непросто совладать с этой особенностью, они предпочитают вина со стабильной рецептурой.
Лиза: Поэтому ты вряд ли увидишь Вино тысячи ветров на рынках или в тавернах.
Лиза: Похоже, Волчонок, вино, что находится в этой бутылке, твои родители сделали сами.
Паймон: Значит, это наверняка что-то важное... Паймон осенило! Рэйзор, ведь у тебя отменное обоняние, может, откроешь и понюхаешь вино? Вдруг это поможет что-то узнать!
Рэйзор: Хорошо.
Рэйзор: ...
Паймон: Ой, что-то он увлёкся... Он что, улыбается?..
Лиза: Ну, как?
Рэйзор: Сладко, освежающе, немного горько... Нравится. Много... много всего, вместе.
Рэйзор: Но изначальный запах, не тот...
Паймон: Неужели даже ты, Рэйзор, не можешь разобрать?
Рэйзор: Я ещё раз понюхаю.
Рэйзор: ...
Рэйзор: Хм...
Лиза: Ладно, Рэйзор, не переживай. Что делать, если способ не работает?
Рэйзор: Искать... другой способ.
Лиза: Верно! Ты запомнил мои слова.
Лиза: Вот-вот наступит Праздник вина, и все ценители соберутся в Мондштадте. Наверняка найдётся тот, кому известно о Вине тысячи ветров.
Паймон: О, отличная идея!
(Венти тоже придёт?)
Лиза: На церемонии открытия будет весело, вам стоит там побывать. Заодно и Рэйзор сходит с вами. Вместе и поспрашиваете.
Рэйзор: Попробую... спрашивать много людей.
Паймон: Мы пойдём с тобой, не переживай. Будем кем-то средним между Драффом и волками!
Чудесное сравнение.
Обещаем, что будем рядом.
Рэйзор: Хорошо. Сначала я вернусь. Папа и мама... нужно рассказать Лупикал.
Паймон: Угу! Увидимся на открытии!
(Если поговорить с Лизой снова)
Лиза: Рада видеть, что Рэйзор сделал первый шаг.
Лиза: Милашка, не надоело искать Рэйзора? Может, отдохнёшь немного, а я налью тебе чайку?

(В Спрингвейле)
Джинн: Благодарю за ожидание! Ежегодный Праздник вина объявляю открытым!
Джинн: Надеюсь, в этот праздник жители Мондштадта и гости со всего мира разделят удовольствие от вина и порадуются богатому урожаю.
Джинн: В День возвращения ветров мы проведём церемонию тостов в честь Анемо Архонта Барбатоса.
Джинн: Да направит тебя ветер!
Бернхард: Да направит тебя ветер!
Паймон: Рэйзор! Ты уже здесь.
Рэйзор: Угу. Много... людей.
Паймон: Давай незаметно кое-кого поищем!
Рэйзор: Поищем... Кого?
Паймон: Одного бродяжку. Он хорошо осведомлён, а к тому же любит выпить. Возможно, ему что-то известно.

Паймон: Бродяжка!
Давно не виделись.
Вот так встреча!
Венти: (Путешественник/ца), Паймон, привет! Ха-ха, так и знал, что увижу вас на этом чудесном празднике.
Паймон: О, как поэтично! Только вот зная, что одна бутылка для тебя пирушка, две — настоящее веселье... сколько же бутылок включает в себя «чудесный праздник»?
Венти: Ха-ха-ха, ну зачем ты так? Это не единственное, чем можно здесь заняться.
Венти: Ох, это же Рэйзор! Как дела?
Рэйзор: Хорошо. Дело... надо спросить.
Паймон: Точно, Рэйзор хочет тебя спросить. Бродяжка, тебе что-нибудь известно о Вине тысячи ветров?
Венти: Хм, название, навевающее воспоминания... Дай-ка подумать. Когда же я слышал о нём в последний раз?
Паймон: Родители Рэйзора оставили ему шкатулку с полупустой бутылкой вина. На этикетке было написано «Вино тысячи ветров».
Паймон: Говорят, это вино с историей, изготовленное по древнему рецепту. Поэтому мы к тебе и обратились.
Рэйзор: Вкусно пахнет. Не знаю, что это.
Венти: Значит, вы хотите узнать, как приготовить Вино тысячи ветров? Тогда вы по адресу. Я знаю одно стихотворение, как же оно называется... Ха, да так и называется — «Вино тысячи ветров».
Венти: Я приберёг его для Дня возвращения ветров, но ради вас, друзья, готов продекламировать хоть когда. Ну что, исполнить вам стих?
Рэйзор: Стих... Плохо понимаю. Но надо слушать.
Венти: Хорошо. Тогда приступим.
Венти: «Вином бочки наполни и сохрани,
Осенних ветреных дней ты подожди.
Воском промажь, запечатай покрепче.
Ветра юга мягкие, северный — резче.
Венти: Вино тебе нравится? Приятно на вкус?
В нём дух Мондштадта: свободы искус.
Какие же фрукты попали в него?
Нежность любви и отваги добро.
Венти: Защитников воля крепка как всегда,
В задорную песнь объединит все ветра.
Кислое в сладость она обратит.
Ветреный день к себе нас манит».
Венти: Ха-ха, спасибо за аплодисменты! Ну что, помогло вам стихотворение?
Рэйзор: Как вино, немного сладко, немного пьянит. Смысл непонятный.
Паймон: Паймон думает так же! Стихотворение о вине, но в нём нет никакой конкретики!
Венти: Ха-ха, малопонятно и романтично. Это особенность поэзии Мондштадта.
Паймон: Если говорить об ингредиентах для вина... Эм...
Паймон: Нежность любви и отваги добро. Защитников воля... ветра и задорная песнь...
Паймон: Паймон никак не может понять, что это значит!
Паймон: Эй, бродяжка, Паймон кажется, что ты всё знаешь. Может, подскажешь?
Венти: Увы, из меня плохой учитель. Я не могу придумать того, чего нет в стихах.
Венти: Единственный способ узнать, в чём секрет аромата, — самим закатать рукава!
Паймон: Закатать рукава?.. Приготовить вино? И тогда нам многое станет понятно? Бродяжка, не шути так!
Венти: Мы давно знакомы, а ты всё ещё не веришь в мою искренность?! О, как печально.
Рэйзор: ...Я верю. Я... хочу попробовать.
Рэйзор: Я хочу сделать вино, найти ответ.
Рэйзор: Узнаю, как сделать вино, и... узнаю, про вино папы и мамы... что внутри.
Если всё сделать так же, возможно, удастся понять...
...какими они были.
Рэйзор: Да.
Рэйзор: Хочу узнать... о них.
Паймон: Раз ты так считаешь, Рэйзор, значит, нужно довериться бродяжке. Попробуй! А если с первого раза вино не получится, не беда!
Венти: Волнения излишни. Просто почувствуйте дух свободы, в этом нет ничего сложного.
Венти: Если подойти к процессу весело и с душой, желаемый результат не заставит себя ждать.
Рэйзор: ...
Рэйзор: Расскажу стих наставнице.
Рэйзор: Затем ещё надо... думать одному.
Паймон: Отличный настрой! Давайте встретимся через два дня? На этом же месте!
Рэйзор: Хорошо. Я запомню. До встречи.

(Если поговорить с Венти снова)
Венти: Я тоже думаю, что нам ещё есть что обсудить.
Можно ещё раз послушать песню?
Венти: Да? Тогда я исполню её первую часть.
Венти: «Вином бочки наполни и сохрани,
Осенних ветреных дней ты подожди.
Воском промажь, запечатай покрепче.
Ветра юга мягкие, северный — резче.
Венти: Вино тебе нравится? Приятно на вкус?
В нём дух Мондштадта: свободы искус.
Какие же фрукты попали в него?
Нежность любви и отваги добро.
Венти: Защитников воля крепка как всегда,
В задорную песнь объединит все ветра.
Кислое в сладость она обратит.
Ветреный день к себе нас манит».
Расскажи о Празднике вина.
Венти: Мне нравятся все праздники в Мондштадте, но к Праздник вина занимает особое место в моём сердце.
Венти: Интересно, что когда стихает западный ветер, то Анемо Архонт засыпает, а остаток зимы дует северный ветер.
Венти: Так что это можно считать пиром перед зимней спячкой!
Расскажи о Рэйзоре.
Венти: Не стоит слишком беспокоиться за него.
Венти: Умение радоваться и быть вольным в путешествии — это то, в чём жителям Мондштадта нет равных.
Венти: Тебе бы тоже не помешало найти свою радость. Ха-ха! Ведь настроение — это очень важно.
Пока.
Венти: До встречи! Не спешите с поиском ответов.

Примечания[]

  1. Лиза говорит о Джинн. Локализаторы допустили ошибку при переводе на русский язык. Имя Джинн — qín — может быть переведено как «цинь», название группы китайских струнных музыкальных инструментов. Также этот иероглиф встречается в составе названий многих музыкальных инструментов, в том числе и пианино (кит. 钢琴 gāngqín), хотя такой перевод одиночного иероглифа не является корректным.

На других языках[]

ЯзыкОфициальное название
РусскийВесть, прилетевшая издалека
АнглийскийSounds From Afar
Китайский
(Упрощённый)
自远方吹来的音讯
Zì Yuǎnfāng Chuīlái de Yīnxùn
Китайский
(Традиционный)
自遠方吹來的音訊
Zì Yuǎnfāng Chuīlái de Yīnxùn
Японский遠方から舞い込む便り
Enbou kara Maikomu Tayori
Корейский먼 곳에서 전해온 소식
Meon Goeseo Jeonhaeon Sosik
ИспанскийMensajes llegados de lejos
ФранцузскийSons au lointain
Тайскийเสียงที่พัดลอยมาจากที่ไกล
ВьетнамскийTin Từ Phương Xa Thổi Đến
НемецкийKlänge aus der Ferne
ИндонезийскийSuara dari Kejauhan
ПортугальскийMensagens Vindas de Longe

История изменений[]

Выпущено в версии 3.1