Весенний дворик прошлых лет — второе задание второй главы события «Летнее морское путешествие».
Выполнение[]
- Исследуйте местность вокруг, чтобы найти необходимые предметы
- Поставьте камень в горшок с бонсаем
- Войдите в Туманные горы и долины
- Поговорите со всеми
- Исследуйте местность вокруг, чтобы найти выход
- Идите по дороге
- Войдите в додзё и одолейте противника
- Используйте устройство, чтобы войти в новую область
- Исследуйте местность вокруг, чтобы найти выход
- Идите по дороге
- Войдите в додзё и одолейте противников
- Идите за голосом
- Подойдите к Кадзухе
- Войдите в последнюю комнату
- Пройдите через неизвестное пространство
- Найдите Кадзуху
- Поговорите со всеми
Диалоги[]
- (Войдя в подземелье)
- Паймон: Ух ты, новое пространство!
- Оз: Всё как в прошлый раз. С нами нет только господина Кадзухи.
- Синь Янь: Ну, ничего, мы справимся.
- (Возле отмеченной области)
- Каэдэхара Кагэхару: Ну вот и всё. Кадзуха, ты как раз вовремя. Как тебе эта вещица?
- Каэдэхара Кадзуха: Очень искусная работа.
- Каэдэхара Кагэхару: Хе-хе, за основу я взял горный пейзаж из книги. Знаешь, в этом мире есть страны, где горы достигают облаков. Если бы только у меня был шанс увидеть их своими глазами...
- Каэдэхара Кадзуха: Вы ведь можете отправиться в путь в любое время.
- Каэдэхара Кагэхару: Если бы это было возможным. Сейчас я являюсь главой клана, и хотя клан Каэдэхара утратил былое величие, но обязанностей от этого не стало меньше.
- Каэдэхара Кагэхару: С другой стороны... Продолжать путь наших предков, жертвовать всем ради угасающего клана... Стоит ли оно того?
- Каэдэхара Кадзуха: Отец, я не понимаю.
- Каэдэхара Кагэхару: Кадзуха, я надеюсь, ты запомнишь одну вещь.
- Каэдэхара Кагэхару: Семейные узы важны, но не позволяй им связать тебя по рукам и ногам.
- Каэдэхара Кагэхару: Клан существует лишь благодаря тем людям, что в него входят. Если мы несчастны, то как мы можем сделать счастливыми своих близких?
- Каэдэхара Кагэхару: Прошлое очень сильно влияет на клан. Но оно не должно превращаться в тяжкую ношу.
- Каэдэхара Кагэхару: Если однажды тебе надоест эта скучная жизнь, брось всё и отправляйся в путешествие, посмотри мир. Не позволяй жизни лишить тебя свободы.
- Каэдэхара Кадзуха: Хорошо.
- (Войдя в додзё)
- ???: Я многое о вас слышал, господин Каэдэхара. Для меня большая честь встретиться с вами сегодня.
- Каэдэхара Хисамити: Для Кадзухи честь сразиться с таким искусным воином. Кадзуха, приготовься.
- (Возле отмеченной области)
- Каэдэхара Кадзуха: Я ничего не понимаю.
- Каэдэхара Кагэхару: Кадзуха, ты забыл наш уговор?
- Каэдэхара Кадзуха: Вы действительно хотите всё бросить? Но... пускай сейчас нам приходится нелегко, но ведь я всегда рядом. Неужели я не смогу помочь?
- Каэдэхара Кадзуха: Вы в моём возрасте уже помогали дедушке. Это я разочаровал вас своей беспомощностью или же...
- Каэдэхара Кагэхару: Кадзуха!
- Каэдэхара Кагэхару: Ох, теперь ты винишь во всём себя. Я никудышный отец.
- Каэдэхара Кагэхару: Клан Каэдэхара расплачивается за ошибки прошлого, начиная с поколения твоего прадеда. И по сей день мы так и не смогли полностью оправиться.
- Каэдэхара Кагэхару: Хоть мы и мастера клинка, но тебе не обязательно посвящать свою жизнь семейному делу.
- Каэдэхара Кагэхару: Если раненый зверь хочет выбраться из капкана, то ему придётся преодолеть боль и отгрызть себе зажатую лапу. Да, это потеря, но оставаться в капкане куда опасней.
- Каэдэхара Кагэхару: На этом закончим, Кадзуха. Будучи главой семьи, я не смог возродить клан и дать тебе достойную жизнь. Я благодарен тебе за то, что ты никогда не упрекал меня за это.
- Каэдэхара Кагэхару: Страдания нескольких поколений... С этим пора покончить. И жить дальше без этой ноши.
- Каэдэхара Кагэхару: Не волнуйся, я возьму на себя вину за утраченное фамильное ремесло.
- Каэдэхара Кадзуха: Отец, не надо... Вы не должны брать на себя такое бремя.
- Каэдэхара Кадзуха: А если для него придёт время, я разделю его с вами.
- Каэдэхара Кадзуха: Нам нужно просто подождать. Рано или поздно дела клана Каэдэхара будут переданы мне, и тогда я разберусь с этим.
- (Войдя в додзё)
- ???: Эй, думаешь, что справишься со мной? Ха, никакого ответа! Что случилось? Боишься?
- Каэдэхара Хисамити: Вы действительно думаете, что разумно затевать драку с кланом Каэдэхара?
- (Возле отмеченной области)
- Каэдэхара Кадзуха: Клан Каэдэхара уже не тот, что прежде...
- Паймон: Это голос Кадзухи!
- (Подойдя к Кадзухе)
- Паймон: Но... он нас не слышит?
- Паймон: Кажется, это всего лишь иллюзия, а не пришедший с нами Кадзуха.
- (Проходя через неизвестное пространство)
- Кадзуха: Если у меня было больше опыта, я мог бы помочь своему отцу.
- Кадзуха: Так не пойдёт... Я совершаю ошибки, потому что постоянно думаю о семейных проблемах.
- Кадзуха: «Я часто прислушиваюсь в ожидании соловьиной трели, но луна уже ушла на запад сквозь густой туман».
- Кадзуха: Знаешь, что сражаешься в проигранной битве, и при этом ни разу не дрогнуть... Таково наследие моего отца.
- (Встретив Кадзуху)
- Паймон: Так и думала, что ты опять тут заперт.
- Каэдэхара Кадзуха: Ха-ха, это уже можно считать закономерностью.
- Паймон: Мы снова оказались в лабиринте, но в этот раз кое-что изменилось.
- Вы рассказываете о том, что видели...
- Каэдэхара Кадзуха: Обстановка стала более скудной, а атмосфера - гнетущей. Логично.
- Каэдэхара Кадзуха: Должно быть, вы видели дом Каэдахара в пору упадка.
- Паймон: Мы и похожую на тебя тень там видели, но только ты был сам на себя не похож.
- Фишль: Всё верно, я подтверждаю.
- Оз: В отличие от стоящего перед нами господина Кадзухи, та тень казалась растерянной и обременённой тяжёлой судьбой.
- Мона: Да, его и впрямь словно придавило нелёгкой ношей.
- Каэдэхара Кадзуха: Это лишь потому, что я стал старше и мудрее. Вам же, увы, пришлось лицезреть мою куда менее зрелую прежнюю сущность.
- Каэдэхара Кадзуха: После отплытия из Инадзумы мне пришлось немало поскитаться по свету. Но это был не худший опыт, и он многому меня научил.
- Каэдэхара Кадзуха: Хотелось бы и мне встретиться с прежней версией себя. Я уверен, что, увидев меня, он бы осознал:
- Каэдэхара Кадзуха: Жизнь - долгое странствие, и мне предстоит дальний путь.
- (Вновь на острове)
- Каэдэхара Кадзуха: Как я и предполагал, бонсай оказался ключом к миру грёз.
- Паймон: Тогда продолжим поиски предметов для рокария.
На других языках[]
Язык | Официальное название |
---|---|
Русский | Весенний дворик прошлых лет |
Английский | As the Courtyard in Spring Once Appeared |
Китайский (Упрощённый) | 春庭景如旧 Chūn Tíng Jǐng Rú Jiù |
Китайский (Традиционный) | 春庭景如舊 Chūn Tíng Jǐng Rú Jiù |
Японский | ありし日の春庭 Arishihi no Haruniwa |
Корейский | 변함없는 봄의 정경 Byeonhameomneun Bom-ui Jeonggyeong |
Испанский | Jardín primaveral de antaño |
Французский | La cour printanière d'antan |
Тайский | ดั่งย้อนวิวทิวทัศน์สวนวสันต์ Dang Yon Wio Thiothat Suan Wasan |
Вьетнамский | Vườn Xuân Cảnh Như Xưa |
Немецкий | Der Frühlingshof, wie er einst war |
Индонезийский | Bagaikan Pekarangan Musim Semi yang Dulu Pernah Ada |
Португальский | Jardim Primaveril de Outrora |