Genshin Impact Вики
Genshin Impact Вики
10 183
страницы

Будто созерцая иллюзии — вторая глава события «Чудесные истории фестиваля Микавы».

Журнал задания[]

Описание задания
Что-то странное происходит у места проведения Фестиваля цветов Микавы. Похоже, сгущается опасность...

Дождитесь утра следующего дня (07:00 - 09:00)[]

Паймон: Что случилось прошлой ночью? Мы не могли найти никого, с кем можно было бы обсудить случившееся, потому что было уже поздно... Ну, Мико и остальные уже должны быть на месте, верно? Пойдём поговорим с ними!

Отправляйтесь к месту проведения фестиваля[]

Паймон: Хм... Похоже, Мико здесь нет. Паймон не видит ни Аято, ни Аяку...
Паймон: Не рано ли мы пришли? Хм... Разве Аято не сказал, что приготовил для всех ночлег в святилище?
Сэнга: ...Слышала? Кто-то встретил здесь двойника прошлой ночью! Двойника?!
Вакана: Ты имеешь в виду... своего двойника или двойника кого-то из знакомых?
Такито: Знаешь, говорят... Любой, кто увидит своего двойника, будет заменён им в течение трёх дней.
Вакана: Это небылицы! Быть такого не может!
Паймон: ...Двойники? Это очередная инадзумская сказка?.. Слышал(а) когда-нибудь об этом, (Путешественник/ца)?
Где-то слышал(а).
Паймон: Да, это довольно известный случай... Друга заменил совершенно незнакомый человек!
Быть такого не может!
Паймон: А? Такое обычно встречается в лёгких романах... Ты действительно никогда не (сталкивался/сталкивалась) с этим? Это как когда твоего друга заменяет совершенно незнакомый человек!
Паймон: И ещё, время очень даже подходящее, тебе не кажется? Может, это связано с тем, что мы видели прошлой ночью?
Паймон: Вся эта история с двойниками похожа на то, о чём говорила Саю в разговоре о «Призрачном бунсине»... Может, со способностями Китибоси что-то случилось?
Паймон: Хм... Размышления ни к чему не приведут. Лучше пойдём и проверим команду Саю.
Паймон: Ха... Их здесь нет.
Может, они ещё спят?
Паймон: Если мы говорим о Саю, то это вполне возможно... О, кто-то идёт!
???: ...
Паймон: Странно... Он пришёл поработать с оборудованием? Но он не похож ни на одного из рабочих, которых мы видели вчера... И не похоже, что он хочет играть...
???: ...
Паймон: А... Опять улизнул! Как думаешь, он может быть?..
Давай последуем за ним и посмотрим, что он будет делать.

Отправляйтесь на участок за пределами места проведения фестиваля[]

Паймон: Он постоянно оглядывается... Это очень подозрительно!
Не спеши с выводами. Давай продолжим наблюдение.
Паймон: Хорошая мысль! Он может направляться на встречу с кем-то! Охотник станет добычей!
???: ...Разрешите доложить, госпожа. Ничего подозрительного в «Призрачном бунсине». Возможно, это никак не связано с инцидентом прошлой ночью.
???: Нашли ещё какие-нибудь улики?
Паймон: Сара?!
Сиканоин Хэйдзо: Доброе утро, (Путешественник/ца), Паймон!
Паймон: Хэйдзо?! Что ты здесь делаешь?
Сиканоин Хэйдзо: Мне было интересно, у кого хватит смелости подкрасться к одному из наших детективов. Мне следовало ожидать, что это будете вы.
Полагаю, мы стали «добычей».
Итак, комиссия Тэнрё занимается этим делом.
Кудзё Сара: (Путешественник/ца), Паймон...
Член комиссии Тэнрё: Простите, госпожа! Я не справился со своей работой... Я... Я не знал, что кто-то следит за мной...
Кудзё Сара: ...Учитывая мастерство путешественника(цу), в этом нет твоей вины.
Паймон: Итак, что происходит? Что вы расследуете? Это должно быть что-то серьёзное, раз Хэйдзо замешан...
Сиканоин Хэйдзо: Ну, по поводу этого... хе-хе...
Кудзё Сара: ...К сожалению... Мне приказано не делиться с вами этой информацией.
Паймон: А? Что за приказ? Ты и правда не можешь нам ничего рассказать?
(Путешественник/ца): (Если Сара и Хэйдзо не решаются поделиться информацией... Есть только одно объяснение.)
Приказ исходит от сёгуна, не так ли?..
Кудзё Сара: !..
???: Проницательное наблюдение, (Путешественник/ца)... Расскажи им всё.
Кудзё Сара: С-сёгун!..
Паймон: Что?! Сёгун... здесь?
Нет... Это Эи.
Эи: ...Ты узнал(а) меня с одного взгляда?
Кудзё Сара: Сёгун, расследование ещё не закончено...
Эи: Это не имеет значения. Я уверена, что стоящий перед нами человек - наш друг, (Путешественник/ца).
Эи: (Его/Её) взгляд, (его/её) присутствие, (его/её) владение несколькими видами элементальной энергии... Ошибки быть не может. И нам нужна (его/её) помощь.
(Начало флешбэка)
Кудзё Сара: ...Понятно. Следственная группа была направлена для исследования местности. Вчера в комиссию Тэнрё поступило сообщение о том, что группа была найдена неподалёку без сознания.
Кудзё Сара: ...Кроме того, группа, похоже, попала в ловушку бесконечного кошмара и не может проснуться.
Застрявший в кошмаре исследователь: Н-нет, пожалуйста!
Застрявший в кошмаре исследователь: Не подходите!
(Конец флешбэка)
Кудзё Сара: Мы обнаружили прерывистые следы силы ёкаев там, где была найдена группа. Мы пошли по следам и оказались здесь, недалеко от места проведения фестиваля.
Паймон: Что?!
Может, отменить фестиваль?
Кудзё Сара: К сожалению, всё не так просто. До вас ведь дошли слышали слухи о двойниках?
Кудзё Сара: Мы подозреваем, что преступник обладает способностью менять форму, что позволяет ему распространять дезинформацию по своему усмотрению. Возможно, он уже проник на фестиваль.
Сиканоин Хэйдзо: Если мы отменим фестиваль, то дадим ему шанс скрыться под шумок...
Сиканоин Хэйдзо: Любое действие, пусть даже незначительное, может насторожить его. Закрыв фестиваль, мы можем спровоцировать его на нападение, что создаст угрозу для посетителей.
Паймон: Ты права [sic]... Это большой риск...
Эи: Цель фестиваля - объединить людей и ёкаев. Мы не можем позволить преступнику подвергать их опасности.
Но что, если он снова нападёт?
Сиканоин Хэйдзо: Вполне обоснованное опасение. Вчера вечером мы отправили группу солдат на фестиваль. Они останутся под прикрытием и будут следить за происходящим.
Сиканоин Хэйдзо: Мы также перекрыли несколько ближайших дорог под предлогом строительства, чтобы максимально оградить мирных жителей.
Кудзё Сара: ...Даже всемогущий сёгун взяла на себя обязанность патрулировать территорию всю ночь.
Эи: К счастью, никто больше не пострадал.
...Спасибо.
Паймон: А! Значит, гром, который мы слышали, - это была ты!
Кудзё Сара: ...Прошу прощения за допущенные ошибки, сёгун. Вам не следовало вмешиваться.
Эи: Это было моё решение. Прошлой ночью мне не удалось поймать преступника, и я отправилась обсудить план с Мико. Я не стала показываться, как только убедилась, что вы в безопасности. Прошу меня простить.
Паймон: Кстати, о Мико... Где она?
Эи: ...Она исследует след силы ёкаев, обнаруженный на месте преступления. Он то появляется, то исчезает, но никогда не удаляется от горы Ёго.
Сиканоин Хэйдзо: А значит... если преступник проник на фестиваль, он должен быть где-то поблизости.
Сиканоин Хэйдзо: Прошлой ночью на территории фестиваля находились только сотрудники и конкурсанты, остановившиеся в святилище.
Эи: Мико работает с братом и сестрой Камисато над проверкой личностей сотрудников. Скоро они должны закончить.
Эи: Что касается участников... Это расследование должен провести кто-то другой.
...Поэтому тебе нужна моя помощь?
Эи: ...Комиссия Тэнрё слишком бросается в глаза. Но как член жюри, ты можешь задавать вопросы, не вызывая подозрений.
Паймон: Итак, тебе нужно, чтобы мы поговорили с командами и выяснили, нет ли среди них самозванца...
Эи: Именно. (Путешественник/ца), я понимаю, что они твои друзья, и это ставит тебя в затруднительное положение...
Эи: Но если ёкай заменил кого-то из них, они могут оказаться в серьёзной опасности...
...Понимаю. Я сделаю всё, что в моих силах.
Эи: Спасибо. Я искренне надеюсь, что ситуация не так критична, как кажется.
Паймон: Что вы собираетесь делать дальше? Продолжите тайное расследование?
Сиканоин Хэйдзо: Так мы многого не узнаем. Нужно найти способ проникнуть на место происшествия. Будет лучше, если мы окажемся там, если что-то пойдёт не так.
Кудзё Сара: Боюсь, сёгун слишком почитаемая фигура. Если она появится на фестивале, это, несомненно, вызовет переполох.
Эи: Не волнуйтесь. Мы с Мико обсудили этот вопрос. Она утверждает, что у неё есть план. Подготовка идёт полным ходом.
Паймон: Очередной гениальный план...
Пожалуй, точнее было бы сказать «интрига»...
Эи: ...В самом деле. Если узнаешь подробности этого плана, я хотела бы знать, во что ввязываюсь.

Вернитесь на фестиваль[]

Паймон: Итак, с чего начнём... Нужно задавать вопросы, чтобы выяснить, есть ли среди них самозванец, но при этом нельзя вызывать подозрений...
Паймон: О, похоже, команда Саю уже здесь. Что ж, думаю... нужно импровизировать.

Отправляйтесь к команде Саю и проведите расследование[]

Саю: *зевает* Так устала... Я вообще не выспалась. Откуда у вас столько энергии? Разве вы не легли спать позже меня?
Китибоси: Ха-ха, слабачка!
Ёимия: Китибоси! С друзьями так не разговаривают. Саю, наверное, устала, потому что вчера придумала много нового!
Ёимия: Хочешь отдохнуть, Саю? А я пока подумаю над концовкой!
Ёимия: Мы целую вечность не делали ничего интересного вместе! Тебе нужно набраться сил!
Саю: О, э... Я... Всё в порядке... Я справлюсь...
Паймон: Саю и Ёимия выглядят как всегда! Китибоси тоже. Как бы нам их проверить?..
Давай спросим их о прошлом...
Паймон: О, отличная идея! Двойники копируют только внешность и не могут знать о прошлом! Давай попробуем!
Китибоси: Мм! Белый Помпон! Жёлтая Шёрстка!
Ёимия: Ух ты, ребята, вы сегодня рано!
Паймон: Да, ну... (Путешественник/ца) судит мероприятие, так что мы не можем халтурить... верно?
Ёимия: И всё же... Вам ведь не нужно самим делать игры, так к чему такая спешка?
Саю: Да... Если ответственные лица приходят раньше, это обычно означает, что произошло какое-то чрезвычайное происшествие...
Паймон: О, нет... Просто... (Путешественник/ца) очень хотел(а) вас увидеть!
(Путешественник/ца): (Серьёзно, Паймон?..)
Ёимия: О, эм... Зачем?
Паймон: Эм... Ну... Это... же ваша игра! Когда мы играли в неё вчера, на нас нахлынула целая волна воспоминаний!
Паймон: Поэтому мы хотели прийти пораньше, чтобы вспомнить старые добрые времена, хе-хе. Понимаешь, потом вы наверняка будете заняты... и всё такое...
(Путешественник/ца): (Что это за оправдание? Они и сейчас заняты!)
Китибоси: Белый Помпон... Ведёт себя очень странно!
(Путешественник/ца): (Пора сменить тему!)
Я тут вспомнил(а) об аранарах...
Ёимия: О, знаешь что? Я тоже! Я думала добавить их в нашу игру, учитывая тему «снов».
Ёимия: Но в итоге идеи всё никак не складывались...
Китибоси: Маринады?.. Вкуснятина!
Ёимия: Нет, это не еда! Аранары - это... маленькие ёкаи из Сумеру. Они очень дружелюбные и милые. Они могут навевать хорошие сны...
Ёимия: Вообще-то, они похожи на тебя, Китибоси. Если ты когда-нибудь попадёшь в Сумеру, я уверена, что тебя будут считать «хорошим нарой»!
Китибоси: ...Карбонарой?
Саю: Сумеру... Сны там наверняка особенные. Ты видела такие сны? Это могло бы вдохновить нас, и нам не пришлось бы так много думать...
Ёимия: Ха-ха... Прости, эти сны... трудно описать. Правда, (Путешественник/ца)?
Иногда, когда сны слишком эмоциональные...
...их трудно использовать в качестве справочного материала.
Саю: Ладно... Мне просто интересно, что это был за сон, вот и всё...
Ёимия: Думаю, это тот самый случай, когда... много чего произошло! В общем, длинная история. Может, подождём до окончания соревнований?
Ёимия: ...(Путешественник/ца) и я можем рассказать её вместе.
Хорошая идея.
О, я только что вспомнил(а) о задании Сюмацубан...
Саю: А? Почему ты вдруг заговорил(а) об этом?
Ну, все эти превращения бакэ-дануки...
Напомнили о том, как ты не справилась с техникой ниндзюцу...
Саю: Э-э... Что ж, это была моя ошибка... Я пыталась превратиться в бочку, но мой хвост торчал наружу... И ты сразу же (нашёл/нашла) меня.
Саю: Но в этот раз мне не нужно ни во что превращаться, так что всё должно быть в порядке! Я думаю...
Китибоси: Ха-ха, слабачка!
Ёимия: Китибоси, что я тебе говорила? В любом случае вчера ты, кажется, неплохо справилась с превращением, Саю... Что за история за этим стоит?..
Всё началось с некоего таинственного задания...
Саю: Это не считается! Я только потом поняла, что меня обманули... Я проделала огромную работу и даже не вздремнула... Не стоило браться за это задание...
И всё же... мы неплохо провели время, верно?
Саю: Эм...
Саю: Судя по тому, что произошло, я думаю... можно сказать, что да...
Ёимия: Я никогда не видела такого выражения лица у Саю... Что тогда произошло?!
Китибоси: Мудзина вся красная!
Саю: Нет, не красная! И я не мудзина!
О, я вспомнил(а) о подготовке к паломничеству...
Китибоси: Мм! Было весело с Жёлтой Шёрсткой!
Паймон: Мы вместе побывали в стольких местах!
Китибоси: Снежная гора! Холод! «Алькор»! Большой!
Ёимия: Ух ты, вы вместе побывали во всех этих местах?
Китибоси: Оранжевая Шёрстка пойдёт с нами в следующий раз?
Ёимия: Конечно! Ты тоже должна пойти, Саю! Если найдёшь время, конечно!
Саю: Эм... Нам придётся идти туда пешком?
Ёимия: Нет! Ты можешь спокойно сидеть на лодке и слушать истории. И глазом моргнуть не успеешь, как мы будем на месте!
А ещё ты можешь вздремнуть в лодке.
Волны будут укачивать тебя, и ты уснёшь.
Саю: П-правда?
Китибоси: Если только шторм не налетит...
Паймон: Эй! Двалин же не стоит за каждым порывом ветра!
После этого вы заново проживаете множество воспоминаний...
Ёимия: Ох, как быстро время пролетело... Сегодня нам нужно разработать очень много уровней!
Паймон: Тогда мы больше не будем вас отвлекать. Удачи!
Китибоси: Пока, Белый Помпон! Пока, Жёлтая Шёрстка! Приходите ещё и поиграйте!
Паймон: Ух ты, у нас было столько приключений...
Даже не задумываешься об этом, пока не начнёшь вспоминать прошлое.
Паймон: Ты ещё помнишь главную цель нашего путешествия? Напомни-ка Паймон.
Всё с тобой понятно...
Паймон: В общем, Паймон не заметила ничего подозрительного в их команде... Если подумать, это мы вели себя странно, навязывали разговоры и всё такое...
И кто в этом виноват?
Паймон: Ладно, возможно, это была не лучшая стратегия. Пожалуй, более безопасной с точки зрения «жюри» будет...
Паймон: Давай расспросим их о творческом подходе к созданию игры и тем самым удостоверимся и в их подлинности... Паймон видела, что команда Томы только что пришла. Значит, мы можем проверить их!

Отправляйтесь к команде Томы и проведите расследование[]

Паймон: Привет, Тома! Мы надеялись узнать немного больше о философии вашей игры. Сейчас подходящее время?
Тома: Ого, жюри работает с самого утра.
Сёсэй: ...С самого нутра?
Хитоцумэ Кодзо: О, эм... Босс может объяснить.
Ёко: Босс и Сёсей вчера допоздна придумывали идеи!
Каппа: И сегодня утром он снова в деле, такой же энергичный, как всегда! Босс лучший!
Тома: О, я не заслуживаю такой похвалы... Но когда дело доходит до «разговоров», я думаю, никто лучше меня не ответит на ваши вопросы.
Паймон: Хе-хе... Время для интервью!
Сёсэй: Совью?..
Тома: Спрашивайте, жюри!
Что, по-твоему, является самым интересным аспектом твоей игры?
Тома: О, я бы сказал... работать сообща, чтобы преодолеть трудности...
Паймон: Подожди! Нельзя задавать такие простые вопросы, (Путешественник/ца)! Смотри и учись...
Паймон: Кхе... Мы хотели бы узнать больше о твоём подходе к дизайну и стратегическом видении. Что будет главной изюминкой проекта и какую эмоциональную ценность он будет представлять для игроков?
(Путешественник/ца): (По сути, это тот же самый вопрос...)
Тома: Похоже, ты услышала этот вопрос от одного из экспертов по торговле на острове Рито... В таком случае, позволь мне сказать следующее...
Тома: Это будет быстрый, легко запоминающийся проект, который пользуется неизменной популярностью традиционного жанра и одновременно устраняет его типичные недостатки...
Тома: Проанализировав наши сильные стороны и потребности наших игроков, мы смогли синхронизировать их на всех уровнях производства и обеспечить более совершенный опыт, который больше подходит нашим пользователям и в целом более привлекателен для них...
Паймон: ...Впечатляет! И... совершенно непонятно для Паймон!
(Путешественник/ца): (Ты сама себе вырыла яму, Паймон!)
Каппа: Хорошо сказано, босс!
Тома: Ха-ха... Честно говоря, я и сам запутался. Я привык слышать подобные разговоры на острове Рито, так что кое-что уловил.
Паймон: Местный авторитет - крепкий орешек... Ох, Паймон не может ничего возразить на ответ, который не поняла! Слово тебе, (Путешественник/ца)!
Ты разрабатывал эту игру, ориентируясь на кого-то конкретного?
Тома: Ну... С точки зрения дизайна мы хотим, чтобы это была игра для всех...
Паймон: Не так быстро! «Все» - это не ответ! Нужно конкретизировать целевую аудиторию!
Тома: Ах... Ты абсолютно права. В таком случае позвольте мне скорректировать свой ответ. Наша целевая аудитория - это дети в возрасте от нуля до восемнадцати лет.
Паймон: Логично! Детям нужно время от времени заниматься спортом!
Тома: Вторыми будут активные взрослые, от восемнадцати до сорока лет.
Паймон: Верно! У взрослых больше выносливости, поэтому они могут получить больше удовольствия от игры.
Тома: Следующими будут более зрелые люди в возрасте от сорока до шестидесяти лет, особенно те, кто нуждается в физических упражнениях.
Паймон: Зрелые люди... Хм, физические упражнения важны для поддержания здоровья, но что-то здесь не так...
Тома: Наконец, у нас есть пожилые люди, которые по-прежнему полны энергии. Это возрастная категория от шестидесяти до тысячи лет.
Паймон: Ах, хорошо... Подожди! Но это и есть «все»!
Тома: Ха-ха, но нельзя забывать о ёкаях, верно? В конце концов, эта игра предназначена как для людей, так и для ёкаев.
Сёсэй: Но не для Иороя!
(Путешественник/ца): (Потому что он заперт в статуе, я полагаю?..)
Тома: Кроме того, ты, казалось, выразила согласие с каждой группой, Паймон... Или ты намереваешься изменить свою точку зрения?
Паймон: Кхе... С-следующий вопрос!
Вы продолжаете задавать вопросы, а Тома безупречно отвечает на них...
Тома: ...Вот и всё. Надеюсь, я ответил на ваши вопросы, уважаемые члены жюри.
Паймон: Ух ты... Без единой запинки...
Впечатляет!
Нельзя недооценивать управляющего!
Тома: Ха-ха, я уверен, что собеседование - это лишь одна часть процесса оценки. Посмотрим, что вы скажете, когда сами сыграете в игру.
Тома: К слову, мне пора вернуться к работе над этим уровнем. Хочешь попробовать, когда мы закончим?
С удовольствием.
Тома: Тогда не будем терять времени. Начнём?
Хитоцумэ Кодзо: Д-да, босс Тома.
Паймон: Итак... Все ответы Томы были вполне искренними. Паймон не заметила в них ничего не похожего на Тому.
Паймон: К тому же он был с Сёсеем до поздней ночи... Если вспомнить, когда мы видели кошмарного монстра, то время не совпадает...
Паймон: Кодзо и его друзья тоже всё время были вместе. Они бы заметили, если бы кто-то вёл себя странно.
Паймон: ...Итак, мы вернулись к исходной точке! Ох... Остаётся только команда Кокоми, верно? Полагаю, нужно проверить их...

Отправляйтесь к команде Мидзуки и проведите расследование[]

Гёбу Кобан: А? Белый Помпон и Жёлтая Шёрстка пришли рано!
Паймон: Ты здесь один? А... Где Кокоми и остальные?
Гёбу Кобан: Не знаю как насчёт великого ёкая, но леди камбала позади вас!
Паймон: Леди камбала? А, ты имеешь в виду Глубоководную камбалу? Ладно... Погоди! Ты сказал, она позади нас?!
Сангономия Кокоми: У вас есть ко мне вопросы, я полагаю?
Паймон: К-Кокоми! В следующий раз предупреждай...
...Похоже, ты уже знаешь, зачем мы здесь.
Сангономия Кокоми: Да, я слышала об инциденте с двойником. Когда я увидела вас на площадке, то сразу догадалась.
Сангономия Кокоми: Что касается того, что вы хотите узнать...
Сангономия Кокоми: ...Энергия.
Паймон: Энергия?.. О! Цифры, которые ты записываешь в дневник...
Гёбу Кобан: ...Элегия? Дождевик?
Сангономия Кокоми: ...Хм.
Паймон: О, э... И-извини...
Сангономия Кокоми: Давайте пока остановимся на этом... Полагаю, у вас больше нет вопросов?
Д-да, спасибо.
Сангономия Кокоми: Что касается Гёбу Кобана... Он был в святилище всю ночь. Не думаю, что он преступник.
Гёбу Кобан: А?! Гёбу Кобан преступник?!
Паймон: Н-нет, конечно, нет! Ты вне подозрений!
Гёбу Кобан: Фух... Вне подозрений... это хорошо?
Очень хорошо.
Гёбу Кобан: Хорошо!
Паймон: А где Мидзуки? Куда она пропала?
Сангономия Кокоми: Она ушла, получив сообщение посреди ночи... Если вспомнить, возможно, это связано с вашим расследованием.
Сангономия Кокоми: Когда она уходила, я услышала, как она бормотала себе под нос: «Приказывает мне ходить туда-сюда посреди ночи. Кем она себя возомнила?..»
(...Мико.)
(Путешественник/ца): (Вероятно, ей нужен был эксперт по кошмарам, чтобы помочь разработать стратегию... Что ж, думаю, это также подтверждает, что Мидзуки вне подозрений.)
Яэ Мико: Хм, что-то мне подсказывает, что кое-кто скучает по мне...
Паймон: А? Мико! И Мидзуки!
Мидзуки: *зевает* ...Привет, (Путешественник/ца) и Паймон.
Ты закончила свою работу?
Яэ Мико: Да, остальное я поручила молодому человеку из клана Камисато. Пока, по крайней мере, ничего подозрительного не замечено.
Паймон: Значит... преступнику не удалось пробраться внутрь? Это радует...
Яэ Мико: Ты так запросто ослабила бдительность? И всё, что мне понадобилось, это надеть на себя её лицо...
Паймон: ...А?! Это ты преступник!
Если продолжишь так шутить...
...потребую увеличить вознаграждение до тридцати процентов.
Яэ Мико: О? Маленькая жадина... Я думала, мы договорились на двадцать?
Ты не единственная в Инадзуме...
...кто может так шутить!
Яэ Мико: Ох... Подшучивать над тобой становится всё сложнее и сложнее.
Мидзуки: Может, хватит уже со своими шуточками? Даже моё терпение на исходе...
Яэ Мико: Пятьсот лет, а ты до сих пор не привыкла? Похоже, тебе нужно больше практики.
Мидзуки: Хотя бы на день избавь меня от этого. Я не могу сейчас выносить умственные страдания. Я на пределе...
Итак, что ты делала прошлой ночью?..
Мидзуки: Расследовала кошмары чиновников сёгуната, анализировала следы силы ёкаев вокруг горы Ёго... Ну и, конечно же, работала над новыми уровнями игры.
Паймон: И всё это за одну ночь?!
Мидзуки: Я не хотела, чтобы кто-то испортил Фестиваль цветов Микавы... Но я также хотела сделать всё возможное и для своего участия в фестивале.
Яэ Мико: ...
Мидзуки: Кроме того, я побеседовала со многими пациентами, которые работали на нескольких работах, чтобы свести концы с концами. По сравнению с этим жаловаться на одну ночь тяжёлой работы немного... неуместно.
Сангономия Кокоми: Но всё же, думаю, тебе стоит отдохнуть, Мидзуки. А мы с Гёбу Кобаном пока займёмся разработкой игры.
Сангономия Кокоми: Я многому научилась вчера. Уверена, что смогу справиться с несколькими элементами дизайна, пока ты будешь отдыхать.
Сангономия Кокоми: Мы не можем допустить, чтобы наш ведущий разработчик вышел из строя. Я не уверена, что смогу воплотить наше видение в жизнь в одиночку.
Мидзуки: Ты очень убедительна, Кокоми. Похоже, у тебя также есть талант к клинической психологии... Я доверяю вам.
Гёбу Кобан: Сладких снов!
Мидзуки нетвёрдой походкой отправляется отдохнуть. Она выглядит измученной...
Паймон: Мидзуки переживает за фестиваль... Она слишком требовательна к себе...
Яэ Мико: ...Возможно, ей вспоминаются прошлые фестивали, когда я была ещё совсем маленькой, а Мидзуки - молодой бакэ...
Яэ Мико: Мы мчались мимо других ёкаев, отчаянно пытаясь заполучить первый кусок жареного тофу из ларька с рамэном.
Яэ Мико: Хм, похоже, она ничего не забыла даже спустя пятьсот лет.
Похоже, ты тоже не забыла.
Яэ Мико: Знаешь, надо уметь держать язык за зубами, малышка.
(Промолчать...)
Яэ Мико: Хм... Хватит о прошлом. Нужно сосредоточиться на текущем деле.
Паймон: Но... вы не заметили ничего подозрительного, верно? Это значит, что преступник не пробрался сюда...
Яэ Мико: Это одна из версий. Другая... заключается в том, что «превращение» преступника ещё более убедительно, чем мы себе представляли.
Яэ Мико: В таком случае нам нужен более опытный детектив... Или нам нужно найти способ спровоцировать его и вынудить раскрыть себя.
Паймон: Но это очень опасно!
Яэ Мико: Если преступник тщательно маскируется, лёгкая провокация не сможет его разоблачить.
Яэ Мико: Нам нужно вызвать обоснованные сомнения, чтобы преступник решил, что его раскрыли... Пока он будет колебаться, не предпринять ли ему последнюю попытку, у нас появится шанс.
Как же ты собираешься его спровоцировать?
Яэ Мико: О, Эи тебе не сказала? Хе-хе... Позволь продемонстрировать.
Яэ Мико: ...Дамы и господа, от имени оргкомитета Фестиваля цветов Микавы я имею честь объявить...
Яэ Мико: Уважаемый гость из Тэнсюкаку согласился принять участие в фестивале в этом году!
Яэ Мико: Приветствуйте, её превосходительство, Наруками Огосё, Электро Архонт!
Ёимия: Это... Это же сёгун!
Тома: Всемогущий сёгун... собственной персоной?
Эи: Значит, вот какой у тебя план, Мико?!
Яэ Мико: Ну как? Неплохо, да?
Паймон: Ух ты, вот это появление! Паймон не верится, что она согласилась...
Кудзё Сара: ...Присутствие всемогущего сёгуна обязательно вызовет переполох. Вместо того, чтобы стараться держаться в тени, ей лучше выйти в свет.
Сиканоин Хэйдзо: А значит, детектив сможет проскользнуть в зал вместе со свитой, не привлекая к себе внимания.
Кудзё Сара: В присутствии сёгуна даже самые хитрые преступники не могут ослабить бдительность. Каждый их шаг должен быть безупречен.
Сиканоин Хэйдзо: Чем больше вы концентрируетесь на том, чтобы сделать всё правильно, тем больше вероятность того, что что-то пойдёт не так...
Мико хочет, чтобы мы этим воспользовались...
Кудзё Сара: И в качестве приманки она использует всемогущего сёгуна... Леди Гудзи, как всегда, действует дерзко.
Паймон: Почему ты не предупредила нас раньше? Мы потратили столько времени, задавая бессмысленные вопросы...
Сиканоин Хэйдзо: Твои сведения оказались очень полезными. Мы не знаем, как будут развиваться события, но у меня есть предчувствие, что правда скоро откроется.
Сиканоин Хэйдзо: А пока оставайся с сёгуном, (Путешественник/ца). Нам нужно, чтобы все сосредоточились на ней.
Приложу все усилия...
Кудзё Сара: ...Хорошо. Под моим командованием комиссия Тэнрё будет находиться в состоянии повышенной готовности. Если что-то пойдёт не так, немедленно сообщи мне.
(Путешественник/ца): (После этого мы осмотрели каждый прилавок, как и вчера...)
(Путешественник/ца): (Присутствие Эи, естественно, вызвало переполох, но праздничная атмосфера вскоре восстановилась...)
(Путешественник/ца): (Возможно, настанет день, когда Эи сможет покинуть Тэнсюкаку, и это не будет чем-то из ряда вон выходящим.)

Поговорите с Эи[]

Паймон: Фух... Ещё один тяжёлый рабочий день закончился. Как быстро летит время!
Паймон: А? Когда это Эи успела нас опередить? Поспешим!

Дождитесь ночи (21:00 - 24:00)[]

Иноуэ: ...В-всемогущий сёгун! Да прославится твоё вечное правление... То есть... Добро пожаловать!
Эи: Этот киоск кажется знакомым. Но, похоже, владелец сменился?..
Иноуэ: А... Вы, должно быть, говорите о Томоки. Он... сегодня неважно себя чувствует, вот я и подменяю его... ха-ха...
Эи: Понятно... Ты мне кого-то напоминаешь... Досина из штаб-квартиры Комиссии Тэнрё...
Иноуэ: О, э-э...
Паймон: На что ты смотришь, Эи?
Эи: Хм, я хочу что-нибудь съесть. Но продавец...
(Путешественник/ца): (Продавец бросает на меня умоляющий взгляд... Судя по кулинарным способностям, похоже, это его первый рабочий день...)
Эи... Он «работает».
Эи: Работает?..
Эи: ...Понятно. Я ценю твою преданность.
Иноуэ: О чём вы говорите! Для меня большая честь принимать столь уважаемых гостей!
Эи: Не нужно формальностей... Я возьму три порции молока с данго.
Иноуэ: ...Прямо сейчас!
Паймон: Три порции? Значит, Паймон тоже получит одну?
Эи: Да, я хотела поблагодарить вас за то, что вы сопровождаете меня. Если бы не вы, думаю, люди были бы на взводе.
Эи: У меня есть свои причины быть здесь, но мне бы не хотелось портить праздничную атмосферу.
Этот фестиваль для всех.
В том числе и для тебя.
Эи: И правда. Фестиваль цветов Микавы... Прошли сотни лет с тех пор, как я в последний раз была на этом празднике. Сейчас многое изменилось - люди, место, игры...
Эи: Но название осталось, а вместе с ним и радость праздника... Полагаю, это одна из форм вечности.
Мидзуки: (Путешественник/ца), Паймон... и всемогущий сёгун?
Паймон: О, Мидзуки! Выглядишь так, будто получила столь необходимый отдых!
Эи: Юмэмидзуки Мидзуки... Спасибо за помощь.
Мидзуки: Всегда готова помочь. Это мой долг... Хотелось бы развеять кошмары, но я не знаю, что делать в этой ситуации.
Эи: Тем не менее облегчить боль от кошмаров - немалый подвиг. Ты чтишь наследие юмэкуй-баку.
Паймон: Даже Мидзуки не может справиться... Что за кошмарный монстр?..
Эи: ...
Мидзуки: ...Давайте оставим сложные вопросы на потом. Вообще-то, я пришла спросить вас кое о чём.
Мидзуки: Хотите пойти со мной в бани «Аиса»? Большинство конкурсантов тоже там будет... О, и не беспокойтесь об оплате - для меня удовольствие пригласить вас!
Паймон: Правда? Да! Да! Пойдёмте!
Хочешь, чтобы мы пошли... прямо сейчас?
Мидзуки: Разработка игр - дело непростое. Большинство конкурсантов вымотались и не прочь отдохнуть.
Мидзуки: Да и на вас самих ложится большая нагрузка - расследование и прочее. Поэтому я подумала, что вы не откажетесь присоединиться.
Паймон: Конечно, присоединимся! Правда, (Путешественник/ца)?
Эи: ...Я останусь здесь. У меня редко бывает возможность отлучиться из Тэнсюкаку, и я хотела бы осмотреть киоски.
Паймон: Ох... Очень жаль...
Тогда я тоже остаюсь.
Ладно, тогда я пойду.
Мидзуки: Ах, чуть не забыла! Мико хотела поговорить с тобой, (Путешественник/ца). Сначала я отведу тебя к ней.
Эи: О? Тогда почему бы нам всем не пойти...
Иноуэ: Всемогущий сёгун! Молоко с данго готово...
Паймон: О-о-о... Вкуснятина!
Мидзуки: Одного(ой) путешественника(цы) будет достаточно. Это касается судейства... Поэтому вам с Паймон необязательно присутствовать, сёгун.
Я скоро вернусь.
Мидзуки: ...Отлично, теперь мы можем спокойно поговорить.
Мико не хотела со мной встретиться, не так ли...
Тебе нужно было поговорить со мной наедине. Почему?
Мидзуки: Мне кажется, с сёгуном что-то не так. Ты был(а) с ней весь день. Заметил(а) что-нибудь странное?
Что-то случилось? Нет...
Мидзуки: Вблизи иногда трудно разглядеть всю картину... Мне кажется, её что-то беспокоит.
Да, она явно обеспокоена...
Мидзуки: Именно! Значит, ты тоже это заметил(а)...
(Путешественник/ца): (Сегодня с Эи что-то не так... Может, она не привыкла покидать Тэнсюкаку? Или всё дело в реакции толпы?..)
(Путешественник/ца): (Нет, мы через многое прошли. Такой пустяк не потряс бы её... Должно быть, она что-то держит в себе...)
Мидзуки: Я была свидетелем множества случаев, когда пациенты по разным причинам не хотят или не могут обратиться за помощью. К сожалению, это только усугубляет проблему...
Мидзуки: Пока их эмоции не становятся настолько тягостными, что даже самые сильные гибнут под этим грузом... Я вижу некоторые предвестники в сёгуне.
Значит, даже Архонты не застрахованы от эмоционального перенапряжения?
Мидзуки: Люди, ёкаи и Архонты обладают одинаковыми эмоциональными способностями и, соответственно, подвержены одним и тем же душевным потрясениям.
Мидзуки: Некоторые кажутся сильными, но на самом деле привыкли подавлять свои негативные эмоции... А это далеко не всегда полезно для здоровья.
...Я понимаю.
Мидзуки: В общем, самый быстрый путь к исцелению разума лежит через сердце! Вот тут-то ты и пригодишься, (Путешественник/ца)!
А разве ты, как клинический психолог, не можешь помочь?
Мидзуки: Многие, разговаривая со специалистом, осторожничают. Но не волнуйся! Я помогу тебе!
Мидзуки: Вот, по этим специальным купонам вы сможете попасть в бани «Аиса» после закрытия. И вот что тебе предстоит сделать...
Паймон: Наконец-то! Вы вернулись! Паймон уже выпила две порции молока с данго!
Мидзуки: Простите за ожидание... Похоже, у путешественника(цы) другие планы, Паймон. Значит, мы одни отправимся в бани.
Паймон: А? Ты не идёшь?..
Я всё объясню позже. Веселитесь!
Паймон: Хорошо... Паймон принесёт тебе яйцо пашот!
Эи: ...Не нужно отказываться из-за меня. Если ты уйдёшь сейчас, то ещё догонишь их.
Думаю, это ты решила отказаться ради нас...
Эи: ...Почему ты так говоришь?
Ты хочешь, чтобы все расслабились.
Ты не хочешь, чтобы присутствующие были на взводе из-за тебя.
Эи: ...Если моё присутствие заставляет их нервничать или мешает расслабиться, разве это не противоречит цели поездки к горячим источникам?
Эи: Я и так уже помешала, придя на фестиваль. Последнее, что всем нужно, чтобы я не дала им расслабиться.
...Но разве ты не утомилась?
Эи: Как тебе известно, это тело не такое уж и хрупкое. Оно может проработать ещё сто лет без проблем.
...Ты не отрицаешь этого.
Эи: ...Ха. Смертные слабы телом и разумом. Если придётся делать выбор, то я возьму на себя это бремя.
Если б не беспокойство о том, что кому-то мешаешь...
...согласилась ли ты бы тогда пойти на горячие источники?
Эи: Какая разница? Мир не так легко подстроить под свою волю...
Я расцениваю это как «да».
У меня тут есть пара специальных купонов...
Мы сможем попасть в баню после закрытия.
Эи: Какие ловкие вербальные трюки, (Путешественник/ца)... Похоже, ты слишком много времени проводишь с Мико.
Это честное предложение...
Эи: Думаешь, тебе сойдёт с рук манипулирование сёгуном? Я не была бы так уверена...
...Давай, пошли!
Ты ведь пойдёшь?
Эи: Ох, какой(ая) настырный(ая)... Хорошо. Мы отправимся в полночь, как ты и предлагаешь.
(Получено Приглашение для особо важных гостей бань «Аиса» Приглашение для особо важных гостей бань «Аиса»
(Если поговорить с Томой)
Тома: О, ты не (пошёл/пошла) на горячие источники?
Ты тоже не пошёл?
Тома: А, ну да... Толпа уже разошлась. Я пойду чуть позже с Сёсеем и остальными.
Тома: Кроме того, мы немного отстаём с нашей игрой. Нужно наверстать упущенное.
Но у тебя самая многочисленная команда...
Тома: Ха-ха, наверное, это я виноват - переборщил с идеями. Кодзо и остальные едва поспевают за мной.
Тома: Иногда делегировать работу сложнее, чем делать её самому... Интересно, глава клана испытывает те же чувства?
Не переутомляйся...
Тома: Спасибо за заботу. И ты тоже.

Поговорите с Эи в банях «Аиса»[]

Эи: «От пара с ароматом орхидей ваше лицо становится милей»... Значит, это и есть горячие источники.
Ты здесь впервые?
Эи: Да, в окрестностях Тэнсюкаку есть горячие источники сёгуната. Но их строительство началось только после того, как Хийраги Хироси представил Инадзуме доменную печь из Снежной, а это было пятьсот лет назад.
Эи: Когда проект был завершён, я уже находилась в Царстве эвтюмии... А тело сёгуна, естественно, не нуждается в подобных роскошествах.
Хийраги Хироси...
Эи: Члены комиссии Кандзё когда-то были друзьями Макото и кицунэ Сайгу. Хотя они были простыми смертными, но те, кому удалось выжить в те времена, были особенными людьми.
Что же произошло?
Имеет ли это отношение к тому, что происходит сейчас?
Эи: Почему ты спрашиваешь?
Судя по выражению твоего лица...
Эи: ...
Эи: ...Теперь я понимаю, почему мои чиновники утверждают, что горячие источники способствуют беседе. Даже я нахожу, что рассказываю больше, чем предполагала.
Эи: ...Верно. После страшной катастрофы, случившейся пятьсот лет назад, Инадзуму охватил Кошмар.
Эи: На поле боя, погружённом во тьму, наши солдаты сражались с тёмными силами, существами, способными овладевать людьми и заманивать их в ловушку кошмаров. Даже юмэкуй-баку не могли ничего сделать, чтобы разбудить их.
Как бы ужасно это ни звучало...
...но, похоже, это не настолько плохо, чтобы так сильно расстроить тебя.
Эи: ...Возможно, нет. Битва была ожесточённой. Те, кто встал на защиту этой земли, знали, что шансы выжить невелики. Перед лицом верной смерти, казалось бы, не стоит бояться кошмара...
Эи: Но я скажу тебе вот что... Если человек, попавший в кошмар, был достаточно силён, чтобы сохранить дееспособность, то кошмар во сне превращался в кошмар наяву.
Эи: Человек теряет способность отличать сон от реальности, воспринимая всё происходящее в реальном мире как продолжение войны.
Эи: А всё ценное в жизни - как врага, который подлежит уничтожению... Это гораздо более мучительный кошмар как для самого человека, так и для его окружения.
(Путешественник/ца): (...Если бы я вчера не (вырвался/вырвалась) из кошмара, со мной бы случилось то же самое?)
(Путешественник/ца): (Тогда, должно быть, Эи сильно обеспокоена, потому что...)
Случилось ли это с кем-то... тогда?
Эи: ...Да.
А дальше?
Что случилось?
Эи: Я... использовала Мусо но хитотати и поразила её.
...
...Прости.
Эи: Не извиняйся. Я ни о чём не жалею. Я знаю, что это было правильное решение как ради Инадзумы, так и ради неё самой.
Эи: Если понадобится, я сделаю это снова.
Эи...
Эи: ...Ну что ж, самое время показаться, не находите? Вы довольно долго слушали.
???: ...Ой.
???: Х-ха-а-а...
А? Так это вы.
Мидзуки: ...Сразу хочу сказать, что это не моя идея.
Яэ Мико: Раз все карты раскрыты...
Яэ Мико: Как насчёт чаепития на горячих источниках?
Мидзуки: Эй!
Яэ Мико: Ах... Приятно и тепло. Неудивительно, что горячие источники ослабили твою обычную сдержанность, Эи...
Эи: ...Итак, кому пришла в голову эта идея? Я хочу знать правду.
Мидзуки: Наверное... нам обеим?
Яэ Мико: Ну, я совершенно случайно обратилась к одному клиническому психологу, чтобы узнать, как помочь старому другу открыться...
Яэ Мико: По мнению эксперта, если делать что-то новое с верным товарищем в новой обстановке, это может ослабить бдительность... Похоже, сработало.
Я понимаю твои мотивы...
...но почему ты не сделала это сама?
Мидзуки: Одно дело - верить, что у Мико добрые намерения, но разве можно позволить себе ослабить бдительность, когда она рядом?
...Разумно.
Яэ Мико: Хе-хе...
Эи: ...Ваше беспокойство необоснованно. Я держала всё в тайне, потому что не была уверена, связан ли этот инцидент с прошлым, и не хотела вмешиваться в расследование.
Эи: Если бы расследование зашло в тупик или новые улики указали бы на Кошмар из прошлого... Естественно, я бы обсудила такие сведения с вами.
Яэ Мико: Информация, ха... Похоже, ты так и не поняла, почему я хотела, чтобы ты открылась.
Эи: ...М?
???: Помогите! На помощь!
Что это за крик?!
Мидзуки: Он доносится снаружи. Пойдёмте проверим.

Отправляйтесь на площадку перед банями «Аиса»[]

Мидзуки: О нет... Кто-то потерял сознание!
Риэ: Ох... Ох...
Это сделал Кошмар?
Эи: Подождите, кажется, что-то не так... Отойдите и позвольте мне осмотреть её.
Риэ: Ох... Ах!
...Она очнулась?
Риэ: Что случилось?.. Ах! Всемогущий сёгун!
Эи: Что случилось? Что тебя так напугало?
Риэ: С-сёгун... я... я...
Мидзуки: Всё в порядке. Сёгун здесь, а это значит, что ничто не сможет причинить тебе вреда. Сделай глубокий вдох и расскажи нам, что произошло.
Риэ: Фух... Я опять чуть в обморок не упала...
Так вот что случилось? Ты упала в обморок?
Риэ: Да... Я направлялась в ресторан «Призрачная беседка» и, когда переходила через мост, увидела, что кто-то смотрит на меня из-за дерева!
Риэ: В темноте трудно было разобрать, кто это, но у меня было плохое предчувствие... Поэтому я попытался рассмотреть его поближе при свете луны...
Риэ: И это... Это была я!
Риэ: Тогда я подумала о том, что люди, которые видят своего двойника, обычно погибают, и потеряла сознание от шока... Потом я ничего не помню...
Яэ Мико: Двойник? В городе Инадзуме? Но мы обнаружили следы Кошмара только в районе горы Ёго...
Риэ: Я слышала, что люди встречали двойников и на горе Ёго! Может, виноват какой-то ужасный ёкай?
Не волнуйся...
...здесь собрались самые сильные ёкаи Инадзумы.
Мидзуки: Теперь, когда мы разобрались в ситуации, позволь проводить тебя в комиссию, чтобы написать заявление.
Риэ: Х-хорошо...
Яэ Мико: ...Ситуация становится всё хуже. Если двойник ограничивается фестивалем, это одно дело... Но появиться на улице в городе Инадзуме...
Мидзуки: Хм... С другой стороны, на этот раз жертва вполне здорова...
Харуто: Плохие новости, cёгун!
Эи: Хм? Чиновник комиссии Тэнрё... Что случилось?
Харуто: Ещё одна жертва... на... фестивале... Каппа... Каппа... попал в ловушку кошмара!
Мидзуки: Что?!
Яэ Мико: Но... Сара и остальные были на страже!
Эи: Скорее! Обратно на гору Ёго!

Вернитесь к месту проведения фестиваля на горе Ёго[]

Ёко: ...Каппа! Каппа!
Мидзуки: Пропустите! Позвольте взглянуть!
Паймон: Мидзуки? (Путешественник/ца)? Наконец-то вы вернулись!
Кудзё Сара: Сёгун! ...Это моя вина. Комиссия Тэнрё не смогла защитить тех, кто находится под нашим присмотром...
Эи: Сейчас не время корить себя. Кто-нибудь видел нападение?
Кудзё Сара: ...Нет, мы подвели вас. Никаких следов врага...
Хитоцумэ Кодзо: Мы разделились всего на секунду, и в следующее мгновение он уже лежал на земле!
Ёко: У-у-у... Это... Должно быть, это какой-то ужасный ёкай...
Сиканоин Хэйдзо: Кроме превращения бакэ-дануки, на месте происшествия не было никаких следов силы ёкаев... Похоже, методы преступника становятся всё изощрённее.
Двойник в городе Инадзуме...
...тоже появился без предупреждения...
Сиканоин Хэйдзо: Подожди... двойник был в городе Инадзуме?
Да, похоже на то...
Сиканоин Хэйдзо: Двойники... Кошмары... Город Инадзума... Гора Ёго...
Яэ Мико: Как он, Мидзуки?
Мидзуки: Странно... Я не могу прочувствовать его кошмар. Как будто... его вообще нет.
Хитоцумэ Кодзо: Этот ёкай... Должно быть, он становится сильнее!
Ёко: Каппа... У-у-у... Пожалуйста, не умирай...
Кудзё Сара: ...Это моя вина! Я должна была предвидеть, что преступник может прибегнуть к более изощрённым методам...
Эи: Нет, это я недооценила врага... Я думала, что мы сможем продолжить фестиваль, не подвергая опасности людей.
Эи: Сара, как дела у остальных участников и персонала?
Кудзё Сара: ...Всё в порядке. Я попросила комиссию Ясиро перевезти их в безопасное место на всякий случай.
Эи: Хорошо... Указом сёгуна я объявляю Фестиваль цветов Микавы...
Яэ Мико: Подожди...
Эи: Что такое, Мико?
Яэ Мико: Ты слишком торопишься, Эи. Я понимаю твою заботу о народе, но я настоятельно прошу тебя всё хорошенько обдумать, иначе мы рискуем сыграть на руку врагу.
Яэ Мико: Учитывая твоё столкновение с Кошмаром, ты, несомненно, должна проявлять осторожность... Но ты действительно веришь, что то, с чем мы сейчас имеем дело... всего лишь Кошмар?
Эи: ... Объясни.
Яэ Мико: Считай это интуицией... Если хочешь знать правду, возможно, досин Сиканоин нам расскажет. Полагаю, в деле произошёл прорыв.
Сиканоин Хэйдзо: ...Вы мне льстите, леди Гудзи. У меня есть несколько предположений...
Сиканоин Хэйдзо: До сих пор мы находили следы кошмарного существа только в районе горы Ёго... А теперь его двойник появился в городе Инадзуме.
Сиканоин Хэйдзо: Первоначально мы думали, что преступник проник в город, чтобы избежать поимки... Если так, то ему незачем было бы рисковать, продолжая менять облик.
Сиканоин Хэйдзо: Не стоит делать вывод, что кошмарное существо, вдобавок ко всему, теперь обладает способностью бесследно исчезать. Я думаю, есть и другая версия...
(Разгадайте причину)
Сиканоин Хэйдзо: Именно так! Благодаря поверью о двойниках преступник смог посеять панику, не нападая ни на кого...
Сиканоин Хэйдзо: Но после того, как комиссия Тэнрё обеспечила безопасность места проведения фестиваля, преступник появился в городе Инадзуме, чтобы паника распространилась.
Кудзё Сара: Но какова конечная цель? Паника не представляется достаточным мотивом...
Сиканоин Хэйдзо: Ты права, паника - это средство достижения цели. Но, думаю, перемещение в город Инадзуму кое-что объясняет... Какова бы ни была цель, посеять панику в одном месте было недостаточно...
Сиканоин Хэйдзо: А раз город Инадзума - его новая цель, то тот, за кого он выдаёт себя на фестивале... должен отсутствовать...
Сиканоин Хэйдзо: Если только... преступник не нашёл способ замести следы и вызвать ещё большую панику...
Сиканоин Хэйдзо: ...оставив после себя «запасной вариант».

Следуйте за бакэ-дануки[]

Ёко и Хитоцумэ Кодзо: А!
Паймон: К-Каппа... Каппа превратился в дерево?!
Мидзуки: Неудивительно, что я не почувствовала Кошмара!
Эи: Понятно... Значит, двойник проник на фестиваль под видом Каппы и сейчас скрывается в городе Инадзуме... Так?
Сиканоин Хэйдзо: ...Это ещё не всё. Замены одного недостаточно... Если заменить сразу нескольких, они смогут прикрывать друг друга.
Тома: ...Мы не так часто виделись во время Испытания смелости...
Паймон: Кодзо и его друзья тоже всё время были вместе. Они бы заметили, если бы кто-то вёл себя странно.
Сиканоин Хэйдзо: Говорят, у этого вида трансформации есть одна слабость... Если объект испугался, маскировка начинает рассыпаться. Не так ли, «Ёко» и «Хитоцумэ Кодзо»?
Ёко и Хитоцумэ Кодзо: !
Паймон: Это... хвост бакэ-дануки!
???: Кинкаку! Гинкаку! Бежим!
Кинкаку и Гинкаку: ...Т-Тэцуносукэ!
Паймон: Кхе-кхе... Они... убежали!
Гинкаку: Разве ты не должен быть в городе Инадзуме?
Тэцуносукэ: ...И оставить вас одних? Тануки так не поступают!
Кинкаку: ...Не ссорьтесь. Идёмте!

Преодолейте препятствия[]

Паймон: Бакэ-дануки, вот же негодники! Скорее, за ними!

Разоблачите маскировку бакэ-дануки[]

Паймон: С Паймон довольно! Что это за штуки такие вообще? Очередные трюки бакэ-дануки?

Поговорите с Кинкаку и другими[]

Тэцуносукэ: Мы... Мы почти избавились от них...
Кудзё Сара: ...Хватит! Я больше не подведу сёгуна из-за вас!
Гинкаку: Ах!!! Тэнгу!
Кинкаку: Тэнгу летает... Тэнгу обманщица!
Кудзё Сара: Сдавайся, и я пощажу вас.
Тэцуносукэ: Тэнгу... Почему ты помогаешь людям! Тэнгу ёкай!
Кудзё Сара: ...Я верна сёгуну. Люди и ёкаи одинаковы в моих глазах.
Гинкаку: Сёгун... Лидер людей!
Кинкаку: ...Сёгун послала людей, чтобы украсть наши земли... Сёгун плохая!
Кудзё Сара: Глупости! Сёгун никогда бы не отдала такой приказ!
Эи: Успокойся, Сара. Давай выслушаем их.
Тэцуносукэ: Сёгун... послала людей украсть наш дом...
Кинкаку: И Фестиваль цветов Микавы! Сёгун заставляет ёкаев служить людям!
Паймон: Служить людям? Неужели он говорит о разработке игр?
Гинкаку: У-у-у... Сёгун даже заставила великую юмэкуй-баку работать всю ночь...
Мидзуки: О... ты имеешь в виду вчера? Это был мой выбор, вообще-то...
Паймон: Откуда только берутся подобные мысли?!
Мне кажется, возникло недоразумение...
...Китибоси и остальных ни к чему не принуждали...
Гинкаку: Не подходи!
Кинкаку: Люди снова хотят нас поработить!
Мидзуки: Подождите, что-то не так! Нужно попробовать другой подход...
Эи: Не нужно... Я знаю, в чём дело. Они попали в ловушку кошмара.
Тэцуносукэ: Что ты делаешь?! Пытаешься заставить Тэцуносукэ работать?!
Гинкаку: Гинкаку... не хочет не спать всю ночь... У-у-у...
Эи: Рабство, порабощение... Для нас это может показаться смешным недоразумением. Но такова их реальность.
Эи: ...Мир отчаяния и страха, где враги таятся на каждом шагу... лишённый даже капельки света.
Паймон: Значит, они... ходят во сне? Как нам их разбудить?
Яэ Мико: ...Если бы мы знали как, мы бы сделали это ещё тогда.
Кинкаку: Ну же... Давайте! Кинкаку никогда не сойдёт с пути тануки! Кинкаку... Кинкаку умрёт, но не будет служить вам!
...Возможно, у меня есть решение.
Эи: ...Правда?
Если кошмары приходят из Бездны...
...я могу кое-что попробовать.
Гинкаку: Что ты делаешь?! Нет... Не надо!
Тэцуносукэ: ...Люди повсюду. Мы не можем прятаться вечно...
Кинкаку: Как долго мы прятались? Сто лет? Пятьсот лет?
Гинкаку: Не знаю... Если бы Иорой был здесь, он бы наверняка вспомнил...
Кинкаку: Тихо! Кто-то идёт!
Кага: ...Это прекрасная земля! Урожайность зерновых культур обещает быть исключительной.
Киритани: Не забудь проверить, нет ли в округе следов ёкаев. По приказу сёгуна...
Киритани: ...По приказу сёгуна, если здесь живут ёкаи, мы должны истребить их всех...
Мидзукава: Ха, куда спешить? Лучше оставить нескольких в живых. Мы можем заставить их работать на своей земле, ха-ха!
Кага: Эй, ты ведь знаешь о Фестивале цветов Микавы? Я слышал, что пятьдесят процентов выручки идёт в фонд развития!
Мидзукава: О, да! Фестиваль для людей и...
Мидзукава: ...Фестиваль для людей и только для людей! Ёкаи уже вдоволь повеселились. Теперь наша очередь!
Кага: Правильно! Мы должны заставить их работать! Они ведь известны своими превращениями, верно? Тогда мартышки смогут танцевать для нас до самой смерти, ха-ха...
Тэцуносукэ: Нет... Так нельзя...
Гинкаку: Тихо! Иначе нас поймают...
Киритани: Ха-ха-ха!
???: Х-ха-а-а...
Кага: Что это? А-а-а!
Хитоцумэ Кодзо: Эй... Ты в порядке? Ёко! Каппа! Мне нужна помощь!
Каппа: Подожди, мы идём... А-а-а!
???: Х-ха-а-а...
Гинкаку: Ёкаи... и люди... без сознания?
Кинкаку: То же самое случилось... со всеми?
Хитоцумэ Кодзо: ...Фестиваль цветов Микавы...
Тэцуносукэ: Этот ёкай... умеет говорить!
Ёко: Нет... Если мы не попадём на Фестиваль цветов Микавы... Босс Тома сильно расстроится...
Ёко: ...Босс Тома... съест нас...
Тэцуносукэ: НЕТ!!!
Гинкаку: Люди идут за нами... Мы потеряем наш дом... Что же делать?
Кинкаку: Мы проникнем на Фестиваль цветов Микавы! Мы отпугнём людей... Тогда они не придут!
Тэцуносукэ: Но как мы попадём на фестиваль?..
Каппа: Босс Тома... лучший...
Кинкаку: А может... мы превратимся в тех трёх ёкаев?..
(Путешественник/ца): (Это воспоминания... бакэ-дануки?..)
Паймон: (Путешественник/ца)! Эй, (Путешественник/ца)!
Эи: ...Ты в порядке, (Путешественник/ца)?
...Со мной всё в порядке.
Тэцуносукэ: А... Где мы?..
Мидзуки: А? Кошмар исчез! Ты... очистил(а) его?
Это мой способ справиться с Бездной.
Гинкаку: А! Люди! И толпа ёкаев!
Кинкаку: Фестиваль цветов Микавы! Люди собираются... Они собираются... Что они собирались делать?
Сиканоин Хэйдзо: Похоже, они в замешательстве... Они по-прежнему настороженно относятся к людям...
Возможно, это как-то связано с тем, что они долго скрывались...
Сиканоин Хэйдзо: ...Скрывались?
Вы рассказываете о своих воспоминаниях...
Паймон: О... Это объясняет, почему они всё время повторяли «босс Тома» да «босс Тома». Это единственное, что они могли имитировать...
Паймон: Погодите-ка, Хитоцумэ Кодзо и остальные должны быть экспертами по «Акицу Югэй». Но на этот раз всю работу проделал Тома! Паймон не может поверить, что мы упустили что-то настолько подозрительное!
Ты похожа на Хэйдзо, но только ретроспективно...
Паймон: О, ты хочешь сказать, что дедуктивное мышление Паймон на уровне Хэйдзо!
Сиканоин Хэйдзо: Более-менее.
Яэ Мико: Судя по твоему описанию, (Путешественник/ца), возможно, эти бакэ-дануки скрываются уже пятьсот лет... Похоже, они знают Иороя. Почему бы нам не спросить его? Тут недалеко.
Эи: Защитник Рощи... Прошло пятьсот лет с нашей последней встречи. Сара, Хэйдзо, возвращайтесь на фестиваль и присматривайте за происходящим.
Эи: Инцидент с двойником разрешился, но Кошмар по-прежнему представляет угрозу. Я сама встречусь с Иороем.
Сиканоин Хэйдзо и Кудзё Сара: Да, сёгун!

Ещё раз навестите Иороя[]

Паймон: Иорой! Мы вернулись!
Иорой: *храп* Потише... Привести столько людей, да в такой час... Разве ты не знаешь, что даже статуям... нужно... спать...
Иорой: С-Сёгун! Я преклоняюсь пред тобой... Секундочку... Я всё ещё статуя... Как мне преклониться...
Эи: Всё в порядке, Иорой, тайный защитник рощи.
Я никогда не видела [sic] Иороя таким испуганным...
Яэ Мико: Это потому, что когда Иорой попытался сорвать траву наку в императорском саду, Эи чуть не разрубила его на две части... В стиле острова Ясиори...
Иорой: ...Я тебя слышу! Вредная кицунэ!
Эи: ...Иорой, я хочу попросить тебя кое о чём.
Иорой: ...Всё что угодно, сёгун! Абсолютно всё! Для меня честь отвечать тебе!
Паймон: Хех, подлиза...
Мидзуки: Фух... Помедленнее... Потребовалась целая вечность, чтобы убедить их пойти со мной...
Тэцуносукэ: Ах! Это Иорой!
Кинкаку: ...Люди убили тебя!
Гинкаку: ...Твоё тело окаменело!
Иорой: А?! Я не умер!
Гинкаку: Не... умер? Кицунэ сказала правду?
Тэцуносукэ: Запах... это Иорой! Иорой жив? Иорой!
Кинкаку: Люди и вправду запечатали тебя!
Иорой: Подождите, это... Кинкаку... Гинкаку и Тэцуносукэ? Разве вы не были запечатаны?
Тэцуносукэ: Когда человек по имени Камуна Харуносукэ пришёл, чтобы навредить нам...
Гинкаку: Мы бежали и спрятались... Человек искал и искал... Многие друзья не могли двигаться. Наши силы ёкаев иссякали...
Кинкаку: И тогда мы решили спастись от человека, как учил нас великий бакэ-дануки Цукумо, выкопав яму в земле!
Тэцуносукэ: И тогда мы обнаружили рог, наполненный силой ёкаев! То была воля великого бакэ-дануки Гийтиро, воплощённая в жизнь!
Кинкаку: Это восстановило нашу силу! И мы заставили человека тум-тум, клац-клац, бум-бум!
Иорой: О-о-о! А под «тум-тум, клац-клац, бум-бум» ты имеешь в виду...
Кинкаку: ...Мы обманули его и убежали!
Иорой: ...Значит, вы его так и не побили...
Гинкаку: С тех пор мы используем рог, чтобы прятаться... Но людей стало слишком много... Прятаться становится всё труднее...
Мидзуки: Рог, наполненный силой ёкаев... Может ли он быть источником кошмаров? Причина, по которой бакэ-дануки так боятся людей?
Мидзуки: Если рог содержал фрагмент кошмара, то использование его силы, чтобы спрятаться, позволяло Кошмару распространиться на них. Это значит, что бакэ-дануки находились в состоянии тревоги... в течение пятисот лет...
Иорой: Ха, я сразу говорил, что ничего хорошего из этого рога не выйдет... Использование внешней силы противоречит пути тануки!
Кинкаку: А? Мы... сбились с пути тануки?
Гинкаку: Но... рог помог нам спрятаться от людей! Люди пытались захватить нашу землю...
Эи: ...Напротив, целью исследования было заранее определить, присутствуют ли на данной земле ёкаи.
Эи: Неважно, избегаем ли мы посягательств на территорию ёкаев или пытаемся достичь взаимовыгодного соглашения, цель всегда состояла в мирном урегулировании.
Тэцуносукэ: О... правда?
Гинкаку: Погодите... ведь именно это сказал тогда человек, не так ли?
Киритани: ...По приказу сёгуна, если здесь живут ёкаи, мы должны обсудить это с ними...
Иорой: Кинкаку, Гинкаку, Тэцуносукэ... Не все люди плохие. Жёлтая Шёрстка очень помог(ла) мне...
Паймон: Кроме того, бакэ-дануки были запечатаны только потому, что Иорой украл тот гребень...
Тэцуносукэ: Иорой... вор? Иорой... получил по заслугам?
Иорой: ...Откуда мне было знать, что он использовался для изготовления Священной cакуры? Я же вернул его, разве нет?!
Кинкаку: Значит, люди плохие?
Иорой: Ну... если хотите знать, мы с тем человеком сражались... Я был, пожалуй, несколько неосторожен, поэтому... уступил в поединке! В общем, суть в том, что... Ни одна из сторон не плоха!
Паймон: Опять он меняет тему, когда это выставляет его в дурном свете...
Яэ Мико: Теперь вы знаете... Ни один человек не пытается причинить вам вред.
Тэцуносукэ: Значит... это всё был Кошмар...
Гинкаку: Пятьсот лет скрывались... и всё зря...
Иорой: ...Эх, игра в прятки длилась пятьсот лет. Что тут плохого? К тому же вы выиграли.
Кинкаку: Правда? Мы выиграли? ...Мы потрясающие! Даже сильнее Иороя!
Иорой: Эй! Моя игра в прятки ещё не закончилась!
Паймон: Ух ты, разум бакэ-дануки - это нечто... Всё ещё веселы и беззаботны, даже после всего этого...
Мидзуки: Именно эта особенность оградила их от наихудших последствий воздействия кошмара и не позволила причинить реальный вред.
Мидзуки: Но кошмар, который продолжает влиять на людей спустя столько времени? Кому он может принадлежать? Хм, рог, погребённый под горой Ёго...
Мне кажется, я слышал(а) легенду о нём...
Яэ Мико: ...Одержимая тьмой, воительница óни подняла меч на всемогущего сёгуна. Потеряв руку и рог от клинка сёгуна, она скрылась в лесу, чтобы никто и никогда больше её не видел.
Яэ Мико: ...Верный лейтенант, сражавшийся против сил тьмы, однажды она была целиком поглощена зверем из этого мира, с телом тигра и хвостом змеи, а затем разорвала его изнутри...
Яэ Мико: Так она получила имя «Тиё, укусившая тигра»... Или «Торатиё».
Эи: Не думаю... что Тиё понравилось бы это имя.
Эи: Хоть она и выбралась из чрева зверя живой... Эта битва навсегда осталась с ней.
Эи: Ей всюду мерещились воспоминания о погибших товарищах, убитых один за другим, пока она не перестала отличать сон от реальности...
(Путешественник/ца): (Кошмар не лишает сил того, кто достаточно силён... Он превращается в нечто ещё более страшное...)
Эи: Кошмар превратил все радости её жизни - подчинённых, семью, друзей - во врагов, которых необходимо уничтожить.
Эи: Именно в таком состоянии, запертая на поле боя своего разума, она подняла меч против меня на горе Ёго.
Эи: Используя Мусо но хитотати, я отрубила её руку, один из её рогов и часть самой горы... Подозреваю, что именно тогда рог и был там погребён.
Яэ Мико: И впоследствии его обнаружили три бакэ-дануки... Значит, фрагмент рога... из кошмара Тиё.
Мидзуки: Кошмары питаются страхом и тревогой. Если то, что видел(а) (Путешественник/ца), правда...
Мидзуки: Возможно, страх Кинкаку и остальных на протяжении последних пятисот лет позволил фрагменту обрести физическую форму и стать чем-то вроде джибакурея.
Джибакурей?
Мидзуки: Дух земли. Они перемещаются по артериям земли и связаны с ними. Вот почему следы этого существа появлялись лишь время от времени и никогда не выходили за пределы горы Ёго.
Яэ Мико: Похоже, фрагмент этого Кошмара ничем не отличается от того, что был тогда... Он ненавидит все радости и всё хорошее, что есть в этом мире.
Яэ Мико: Следственная группа, работающая ради лучшего будущего? Подверглись нападению... Хитоцумэ Кодзо и его друзья, по доброй воле протянувшие руку помощи? Подверглись нападению...
Паймон: Да, и на нас тоже напали! Как раз когда мы получали удовольствие от тестирования игры...
Так почему же он не появлялся с тех пор?
Эи: Возможно, ему нужно восстановить силы после поражения... Или, может быть, он выжидает, потому что прекрасно понимает, что не сможет победить тебя...
Эи: ...Но рано или поздно его извращённая ненависть заставит его выйти из укрытия, и он начнёт наносить удары по своим «врагам».
Эи: Когда Тиё ставила перед собой цель... она не колебалась.
Яэ Мико: ...
Эи: ...Но оба случая кое-что доказывают... Фрагменты кошмара можно победить.
Эи: А врага, которого можно убить... можно разделить на две части силой Мусо иссин.
Мидзуки: ...Неужели нет другого выхода?
Эи: Микоси Тиё больше нет. Фрагмент кошмара, привязанный к отрубленному рогу... Это всё, что осталось. Живые важнее памяти о мёртвых.
(Путешественник/ца): (И всё же, что будет, если Мусо иссин снова выйдет против неё? Неужели Эи и вправду не возражает?)
(Путешественник/ца): (Мидзуки говорила, что Архонты подвержены тем же переживаниям, что и все мы... Мёртвые ушли, но это не значит, что наши эмоции умерли вместе с ними...)
Яэ Мико: ...Кого вообще волнуют мёртвые?
Яэ Мико: Я лишь пытаюсь заботиться о живых.
Эи: Ммм! Что ты имеешь в виду, Мико?
Яэ Мико: О, я беспокоюсь о наших бедных друзьях бакэ-дануки...
Тэцуносукэ: А? Какое отношение это имеет к нам?
Яэ Мико: Фрагмент кошмара был связан с бакэ-дануки почти пятьсот лет. Уничтожьте его, и кто знает, не заберёте ли вы вместе с ним жизни наших бедных друзей.
Гинкаку: НЕТ!!!
Иорой: Я... Умоляю тебя, всемогущий сёгун! Пощади молодёжь! Это была минутная... нет... это был пятисотлетний просчёт...
Эи: Мико... Ты говоришь правду?
Яэ Мико: Если не веришь мне, спроси Мидзуки и путешественника(цу). Уверена, они сталкивались с подобным во время своих многочисленных путешествий...
Мидзуки: Ну, я... О!
Мидзуки: ...Да! Во время учёбы в Ли Юэ и Натлане!
Да! Я определённо видел(а) подобное раньше!
Эи: Тогда... Что вы предлагаете? Этот фрагмент кошмара - вечная угроза для Инадзумы. Если все остальные варианты не сработают... я приму меры.
Мидзуки: ...Если ненависть фрагмента к миру исходит от Кошмара, то самый логичный вариант... избавиться от самого Кошмара...
Паймон: Точно! А ты не можешь съесть Кошмар, Мидзуки?
Эи: ...Юмэкуй-баку уже пробовали это сделать пятьсот лет назад. Даже вчера, столкнувшись с разложением Кошмара, Мидзуки смогла лишь смягчить его последствия.
Яэ Мико: То, что было невозможно тогда... не обязательно невозможно сейчас. Думаю, Мидзуки всё правильно понимает. Если нельзя уничтожить Кошмар...
Яэ Мико: Почему бы не использовать уловки этого существа против него самого? Бороться с иллюзиями с помощью иллюзий. Бороться с кошмарами... с помощью снов.
Паймон: Неужели это возможно?!
Яэ Мико: Не забывайте, что есть ёкаи, которые специализируются на перевоплощениях и иллюзиях, и они находятся прямо перед нами.
Кинкаку: Где? Кинкаку нигде их не видит!
Тэцуносукэ: Может, они прячутся за деревьями? Или в ветре?
Иорой: Глупцы! Кицунэ явно имеет в виду бакэ-дануки! Тэцуносукэ, Кинкаку, неужели вы такие несообразительные?!
Яэ Мико: Учитывая их многовековую связь с фрагментом кошмара, у них есть все шансы создать такую картину сна, что сущность не сможет отличить её от реального мира.
Эи: ...В те времена у Кошмара практически не было слабых мест... Полагаю, у тебя есть план, который даст бакэ-дануки возможность нанести удар, Мико?
Яэ Мико: Ты сама сказала, что Микоси Тиё больше нет. Остался лишь осколок её кошмара, сломанный и уязвимый.
Яэ Мико: К тому же... Мидзуки - старый друг, которого нельзя недооценивать. Она путешествовала по миру, изучая сны, и обладает гораздо большими способностями, чем эти старые ископаемые.
Мидзуки: О... Эм...
...Ничего не хочешь сказать?
Мидзуки: Просто... она обычно не хвалит меня в моём присутствии... Но Мико права. Если мы будем работать сообща, я уверена, что мы сможем придумать ритуал, который подчинит фрагмент кошмара.
Яэ Мико: После того как мы проведём ритуал, понадобится некоторое время, чтобы барьер начал действовать. К счастью для нас, на нашей стороне два грозных воина...
Яэ Мико: ...Представитель на фестивале, имеющий богатый опыт борьбы с тёмными силами, и всемогущий сёгун, которому нет равных в бою... Я уверена, что вы сможете выиграть нам время.
Мидзуки: Есть только одна проблема... Поскольку эта сущность может перемещаться по артериям земли, её передвижения непредсказуемы. Если мы собираемся создать барьер, как удостовериться, что она появится именно там, где мы хотим?
Яэ Мико: Решение... очевидно. Если фрагмент кошмара презирает все источники радости и счастья...
Яэ Мико: Тогда совершенно очевидно, что радостное событие станет запредельным злом - врагом, который должен быть уничтожен любой ценой...
Мидзуки: Итак, если мы хотим выманить его...
Нам нужен источник радости.
Тогда очевидной целью будет...
Паймон: ...Фестиваль цветов Микавы!
Яэ Мико: Хе-хе, закончить работу раньше срока - что может быть приятнее?
Эи: ...Думаю, мы все можем вспомнить несколько приятных моментов. Но я согласна, что Фестиваль цветов Микавы- самая правдоподобная цель.
Эи: Как только появится враг, я сразу же втяну его в Царство эвтюмии... Я не буду подвергать людей опасности.
Эи: (Путешественник/ца), я прошу тебя присоединиться ко мне, чтобы мы могли вместе уничтожить врага.
Конечно.
Яэ Мико: Хорошо, я сообщу обо всём на фестивале и начну подготовку к ритуалу... Мне понадобится твоя помощь, Мидзуки. Это будет напряжённая ночь.
Мидзуки: Похоже, мне предстоит ещё одна бессонная ночь.
Яэ Мико: ...Ну, это была твоя идея. И не забудь, что тебе нужно закончить «Дневной сон лисички».
Мидзуки: ...И, что удивительно, именно ты всё это время была моим кошмаром!

Поговорите с Эи[]

Эи: (Путешественник/ца)... Во время завтрашней битвы тебе необходимо помнить о своих возможностях. Если враг окажется слишком сильным... позволь мне самой справиться с ним.
Но...
Эи: Я знаю... Я понимаю твои опасения, как и ты понимаешь мои. Не нужно лишних слов. Отдохни и приготовься к предстоящей битве.
Хорошо.
Ты тоже отдохни, Эи.
Эи: ...
Эи: И ещё кое-что... Спасибо.

На других языках[]

ЯзыкОфициальное название
РусскийБудто созерцая иллюзии
АнглийскийAs Though Beholding Illusions
Китайский
(Упрощённый)
如见泡影
Китайский
(Традиционный)
如見泡影
Японский泡影を見るが如く
Корейский허상처럼
ИспанскийComo ver una ilusión
ФранцузскийComme émerveillés par des illusions
Тайскийดั่งยลภาพลวงตา
ВьетнамскийNhư Thấy Ảo Ảnh
НемецкийAls sähe man flüchtige Blasenschatten
ИндонезийскийBagai Menyaksikan Sebuah Ilusi
ПортугальскийComo Ver uma Ilusão
ТурецкийYanılsamaların Arasındaymış Gibi
ИтальянскийCome un'illusione

История изменений[]

Выпущено в версии 5.4