Будто созерцая иллюзии — вторая глава события «Чудесные истории фестиваля Микавы».
Журнал задания[]

Что-то странное происходит у места проведения Фестиваля цветов Микавы. Похоже, сгущается опасность...
Дождитесь утра следующего дня (07:00 - 09:00)[]
- Паймон: Что случилось прошлой ночью? Мы не могли найти никого, с кем можно было бы обсудить случившееся, потому что было уже поздно... Ну, Мико и остальные уже должны быть на месте, верно? Пойдём поговорим с ними!
Отправляйтесь к месту проведения фестиваля[]
- Паймон: Хм... Похоже, Мико здесь нет. Паймон не видит ни Аято, ни Аяку...
- Паймон: Не рано ли мы пришли? Хм... Разве Аято не сказал, что приготовил для всех ночлег в святилище?
- Сэнга: ...Слышала? Кто-то встретил здесь двойника прошлой ночью! Двойника?!
- Вакана: Ты имеешь в виду... своего двойника или двойника кого-то из знакомых?
- Такито: Знаешь, говорят... Любой, кто увидит своего двойника, будет заменён им в течение трёх дней.
- Вакана: Это небылицы! Быть такого не может!
- (а) когда-нибудь об этом, (Путешественник/ца)? Паймон: ...Двойники? Это очередная инадзумская сказка?.. Слышал
Где-то слышал(а).
- Паймон: Да, это довольно известный случай... Друга заменил совершенно незнакомый человек!
Быть такого не может!
- (сталкивался/сталкивалась) с этим? Это как когда твоего друга заменяет совершенно незнакомый человек! Паймон: А? Такое обычно встречается в лёгких романах... Ты действительно никогда не
- Паймон: И ещё, время очень даже подходящее, тебе не кажется? Может, это связано с тем, что мы видели прошлой ночью?
- Паймон: Вся эта история с двойниками похожа на то, о чём говорила Саю в разговоре о «Призрачном бунсине»... Может, со способностями Китибоси что-то случилось?
- Паймон: Хм... Размышления ни к чему не приведут. Лучше пойдём и проверим команду Саю.
- Паймон: Ха... Их здесь нет.
Может, они ещё спят?
- Паймон: Если мы говорим о Саю, то это вполне возможно... О, кто-то идёт!
- ???: ...
- Паймон: Странно... Он пришёл поработать с оборудованием? Но он не похож ни на одного из рабочих, которых мы видели вчера... И не похоже, что он хочет играть...
- ???: ...
- Паймон: А... Опять улизнул! Как думаешь, он может быть?..
Давай последуем за ним и посмотрим, что он будет делать.
Отправляйтесь на участок за пределами места проведения фестиваля[]
- Паймон: Он постоянно оглядывается... Это очень подозрительно!
Не спеши с выводами. Давай продолжим наблюдение.
- Паймон: Хорошая мысль! Он может направляться на встречу с кем-то! Охотник станет добычей!
- ???: ...Разрешите доложить, госпожа. Ничего подозрительного в «Призрачном бунсине». Возможно, это никак не связано с инцидентом прошлой ночью.
- ???: Нашли ещё какие-нибудь улики?
- Паймон: Сара?!
- Сиканоин Хэйдзо: Доброе утро, (Путешественник/ца), Паймон!
- Паймон: Хэйдзо?! Что ты здесь делаешь?
- Сиканоин Хэйдзо: Мне было интересно, у кого хватит смелости подкрасться к одному из наших детективов. Мне следовало ожидать, что это будете вы.
Полагаю, мы стали «добычей».
Итак, комиссия Тэнрё занимается этим делом.
- Кудзё Сара: (Путешественник/ца), Паймон...
- Член комиссии Тэнрё: Простите, госпожа! Я не справился со своей работой... Я... Я не знал, что кто-то следит за мной...
- путешественника(цу), в этом нет твоей вины. Кудзё Сара: ...Учитывая мастерство
- Паймон: Итак, что происходит? Что вы расследуете? Это должно быть что-то серьёзное, раз Хэйдзо замешан...
- Сиканоин Хэйдзо: Ну, по поводу этого... хе-хе...
- Кудзё Сара: ...К сожалению... Мне приказано не делиться с вами этой информацией.
- Паймон: А? Что за приказ? Ты и правда не можешь нам ничего рассказать?
- (Путешественник/ца): (Если Сара и Хэйдзо не решаются поделиться информацией... Есть только одно объяснение.)
Приказ исходит от сёгуна, не так ли?..
- Кудзё Сара: !..
- ???: Проницательное наблюдение, (Путешественник/ца)... Расскажи им всё.
- Кудзё Сара: С-сёгун!..
- Паймон: Что?! Сёгун... здесь?
Нет... Это Эи.
- (а) меня с одного взгляда? Эи: ...Ты узнал
- Кудзё Сара: Сёгун, расследование ещё не закончено...
- Эи: Это не имеет значения. Я уверена, что стоящий перед нами человек - наш друг, (Путешественник/ца).
- (Его/Её) взгляд, (его/её) присутствие, (его/её) владение несколькими видами элементальной энергии... Ошибки быть не может. И нам нужна (его/её) помощь. Эи:
- (Начало флешбэка)
- Кудзё Сара: ...Понятно. Следственная группа была направлена для исследования местности. Вчера в комиссию Тэнрё поступило сообщение о том, что группа была найдена неподалёку без сознания.
- Кудзё Сара: ...Кроме того, группа, похоже, попала в ловушку бесконечного кошмара и не может проснуться.
- Застрявший в кошмаре исследователь: Н-нет, пожалуйста!
- Застрявший в кошмаре исследователь: Не подходите!
- (Конец флешбэка)
- Кудзё Сара: Мы обнаружили прерывистые следы силы ёкаев там, где была найдена группа. Мы пошли по следам и оказались здесь, недалеко от места проведения фестиваля.
- Паймон: Что?!
Может, отменить фестиваль?
- Кудзё Сара: К сожалению, всё не так просто. До вас ведь дошли слышали слухи о двойниках?
- Кудзё Сара: Мы подозреваем, что преступник обладает способностью менять форму, что позволяет ему распространять дезинформацию по своему усмотрению. Возможно, он уже проник на фестиваль.
- Сиканоин Хэйдзо: Если мы отменим фестиваль, то дадим ему шанс скрыться под шумок...
- Сиканоин Хэйдзо: Любое действие, пусть даже незначительное, может насторожить его. Закрыв фестиваль, мы можем спровоцировать его на нападение, что создаст угрозу для посетителей.
- sic]... Это большой риск... Паймон: Ты права [
- Эи: Цель фестиваля - объединить людей и ёкаев. Мы не можем позволить преступнику подвергать их опасности.
Но что, если он снова нападёт?
- Сиканоин Хэйдзо: Вполне обоснованное опасение. Вчера вечером мы отправили группу солдат на фестиваль. Они останутся под прикрытием и будут следить за происходящим.
- Сиканоин Хэйдзо: Мы также перекрыли несколько ближайших дорог под предлогом строительства, чтобы максимально оградить мирных жителей.
- Кудзё Сара: ...Даже всемогущий сёгун взяла на себя обязанность патрулировать территорию всю ночь.
- Эи: К счастью, никто больше не пострадал.
...Спасибо.
- Паймон: А! Значит, гром, который мы слышали, - это была ты!
- Кудзё Сара: ...Прошу прощения за допущенные ошибки, сёгун. Вам не следовало вмешиваться.
- Эи: Это было моё решение. Прошлой ночью мне не удалось поймать преступника, и я отправилась обсудить план с Мико. Я не стала показываться, как только убедилась, что вы в безопасности. Прошу меня простить.
- Паймон: Кстати, о Мико... Где она?
- Эи: ...Она исследует след силы ёкаев, обнаруженный на месте преступления. Он то появляется, то исчезает, но никогда не удаляется от горы Ёго.
- Сиканоин Хэйдзо: А значит... если преступник проник на фестиваль, он должен быть где-то поблизости.
- Сиканоин Хэйдзо: Прошлой ночью на территории фестиваля находились только сотрудники и конкурсанты, остановившиеся в святилище.
- Эи: Мико работает с братом и сестрой Камисато над проверкой личностей сотрудников. Скоро они должны закончить.
- Эи: Что касается участников... Это расследование должен провести кто-то другой.
...Поэтому тебе нужна моя помощь?
- Эи: ...Комиссия Тэнрё слишком бросается в глаза. Но как член жюри, ты можешь задавать вопросы, не вызывая подозрений.
- Паймон: Итак, тебе нужно, чтобы мы поговорили с командами и выяснили, нет ли среди них самозванца...
- Эи: Именно. (Путешественник/ца), я понимаю, что они твои друзья, и это ставит тебя в затруднительное положение...
- Эи: Но если ёкай заменил кого-то из них, они могут оказаться в серьёзной опасности...
...Понимаю. Я сделаю всё, что в моих силах.
- Эи: Спасибо. Я искренне надеюсь, что ситуация не так критична, как кажется.
- Паймон: Что вы собираетесь делать дальше? Продолжите тайное расследование?
- Сиканоин Хэйдзо: Так мы многого не узнаем. Нужно найти способ проникнуть на место происшествия. Будет лучше, если мы окажемся там, если что-то пойдёт не так.
- Кудзё Сара: Боюсь, сёгун слишком почитаемая фигура. Если она появится на фестивале, это, несомненно, вызовет переполох.
- Эи: Не волнуйтесь. Мы с Мико обсудили этот вопрос. Она утверждает, что у неё есть план. Подготовка идёт полным ходом.
- Паймон: Очередной гениальный план...
Пожалуй, точнее было бы сказать «интрига»...
- Эи: ...В самом деле. Если узнаешь подробности этого плана, я хотела бы знать, во что ввязываюсь.
Вернитесь на фестиваль[]
- Паймон: Итак, с чего начнём... Нужно задавать вопросы, чтобы выяснить, есть ли среди них самозванец, но при этом нельзя вызывать подозрений...
- Паймон: О, похоже, команда Саю уже здесь. Что ж, думаю... нужно импровизировать.
Отправляйтесь к команде Саю и проведите расследование[]
- Саю: *зевает* Так устала... Я вообще не выспалась. Откуда у вас столько энергии? Разве вы не легли спать позже меня?
- Китибоси: Ха-ха, слабачка!
- Ёимия: Китибоси! С друзьями так не разговаривают. Саю, наверное, устала, потому что вчера придумала много нового!
- Ёимия: Хочешь отдохнуть, Саю? А я пока подумаю над концовкой!
- Ёимия: Мы целую вечность не делали ничего интересного вместе! Тебе нужно набраться сил!
- Саю: О, э... Я... Всё в порядке... Я справлюсь...
- Паймон: Саю и Ёимия выглядят как всегда! Китибоси тоже. Как бы нам их проверить?..
Давай спросим их о прошлом...
- Паймон: О, отличная идея! Двойники копируют только внешность и не могут знать о прошлом! Давай попробуем!
- Китибоси: Мм! Белый Помпон! Жёлтая Шёрстка!
- Ёимия: Ух ты, ребята, вы сегодня рано!
- Паймон: Да, ну... (Путешественник/ца) судит мероприятие, так что мы не можем халтурить... верно?
- Ёимия: И всё же... Вам ведь не нужно самим делать игры, так к чему такая спешка?
- Саю: Да... Если ответственные лица приходят раньше, это обычно означает, что произошло какое-то чрезвычайное происшествие...
- (а) вас увидеть! Паймон: О, нет... Просто... (Путешественник/ца) очень хотел
- (Путешественник/ца): (Серьёзно, Паймон?..)
- Ёимия: О, эм... Зачем?
- Паймон: Эм... Ну... Это... же ваша игра! Когда мы играли в неё вчера, на нас нахлынула целая волна воспоминаний!
- Паймон: Поэтому мы хотели прийти пораньше, чтобы вспомнить старые добрые времена, хе-хе. Понимаешь, потом вы наверняка будете заняты... и всё такое...
- (Путешественник/ца): (Что это за оправдание? Они и сейчас заняты!)
- Китибоси: Белый Помпон... Ведёт себя очень странно!
- (Путешественник/ца): (Пора сменить тему!)
Я тут вспомнил(а) об аранарах...
- Ёимия: О, знаешь что? Я тоже! Я думала добавить их в нашу игру, учитывая тему «снов».
- Ёимия: Но в итоге идеи всё никак не складывались...
- Китибоси: Маринады?.. Вкуснятина!
- Ёимия: Нет, это не еда! Аранары - это... маленькие ёкаи из Сумеру. Они очень дружелюбные и милые. Они могут навевать хорошие сны...
- Ёимия: Вообще-то, они похожи на тебя, Китибоси. Если ты когда-нибудь попадёшь в Сумеру, я уверена, что тебя будут считать «хорошим нарой»!
- Китибоси: ...Карбонарой?
- Саю: Сумеру... Сны там наверняка особенные. Ты видела такие сны? Это могло бы вдохновить нас, и нам не пришлось бы так много думать...
- Ёимия: Ха-ха... Прости, эти сны... трудно описать. Правда, (Путешественник/ца)?
Иногда, когда сны слишком эмоциональные...
...их трудно использовать в качестве справочного материала.
- Саю: Ладно... Мне просто интересно, что это был за сон, вот и всё...
- Ёимия: Думаю, это тот самый случай, когда... много чего произошло! В общем, длинная история. Может, подождём до окончания соревнований?
- Ёимия: ...(Путешественник/ца) и я можем рассказать её вместе.
Хорошая идея.
О, я только что вспомнил(а) о задании Сюмацубан...
- (а) об этом? Саю: А? Почему ты вдруг заговорил
Ну, все эти превращения бакэ-дануки...
Напомнили о том, как ты не справилась с техникой ниндзюцу...
- (нашёл/нашла) меня. Саю: Э-э... Что ж, это была моя ошибка... Я пыталась превратиться в бочку, но мой хвост торчал наружу... И ты сразу же
- Саю: Но в этот раз мне не нужно ни во что превращаться, так что всё должно быть в порядке! Я думаю...
- Китибоси: Ха-ха, слабачка!
- Ёимия: Китибоси, что я тебе говорила? В любом случае вчера ты, кажется, неплохо справилась с превращением, Саю... Что за история за этим стоит?..
Всё началось с некоего таинственного задания...
- Саю: Это не считается! Я только потом поняла, что меня обманули... Я проделала огромную работу и даже не вздремнула... Не стоило браться за это задание...
И всё же... мы неплохо провели время, верно?
- Саю: Эм...
- Саю: Судя по тому, что произошло, я думаю... можно сказать, что да...
- Ёимия: Я никогда не видела такого выражения лица у Саю... Что тогда произошло?!
- Китибоси: Мудзина вся красная!
- Саю: Нет, не красная! И я не мудзина!
О, я вспомнил(а) о подготовке к паломничеству...
- Китибоси: Мм! Было весело с Жёлтой Шёрсткой!
- Паймон: Мы вместе побывали в стольких местах!
- Снежная гора! Холод! «Алькор»! Большой! Китибоси:
- Ёимия: Ух ты, вы вместе побывали во всех этих местах?
- Китибоси: Оранжевая Шёрстка пойдёт с нами в следующий раз?
- Ёимия: Конечно! Ты тоже должна пойти, Саю! Если найдёшь время, конечно!
- Саю: Эм... Нам придётся идти туда пешком?
- Ёимия: Нет! Ты можешь спокойно сидеть на лодке и слушать истории. И глазом моргнуть не успеешь, как мы будем на месте!
А ещё ты можешь вздремнуть в лодке.
Волны будут укачивать тебя, и ты уснёшь.
- Саю: П-правда?
- Китибоси: Если только шторм не налетит...
- Двалин же не стоит за каждым порывом ветра! Паймон: Эй!
- После этого вы заново проживаете множество воспоминаний...
- Ёимия: Ох, как быстро время пролетело... Сегодня нам нужно разработать очень много уровней!
- Паймон: Тогда мы больше не будем вас отвлекать. Удачи!
- Китибоси: Пока, Белый Помпон! Пока, Жёлтая Шёрстка! Приходите ещё и поиграйте!
- Паймон: Ух ты, у нас было столько приключений...
Даже не задумываешься об этом, пока не начнёшь вспоминать прошлое.
- Паймон: Ты ещё помнишь главную цель нашего путешествия? Напомни-ка Паймон.
Всё с тобой понятно...
- Паймон: В общем, Паймон не заметила ничего подозрительного в их команде... Если подумать, это мы вели себя странно, навязывали разговоры и всё такое...
И кто в этом виноват?
- Паймон: Ладно, возможно, это была не лучшая стратегия. Пожалуй, более безопасной с точки зрения «жюри» будет...
- Паймон: Давай расспросим их о творческом подходе к созданию игры и тем самым удостоверимся и в их подлинности... Паймон видела, что команда Томы только что пришла. Значит, мы можем проверить их!
Отправляйтесь к команде Томы и проведите расследование[]
- Паймон: Привет, Тома! Мы надеялись узнать немного больше о философии вашей игры. Сейчас подходящее время?
- Тома: Ого, жюри работает с самого утра.
- Сёсэй: ...С самого нутра?
- Хитоцумэ Кодзо: О, эм... Босс может объяснить.
- Ёко: Босс и Сёсей вчера допоздна придумывали идеи!
- Каппа: И сегодня утром он снова в деле, такой же энергичный, как всегда! Босс лучший!
- Тома: О, я не заслуживаю такой похвалы... Но когда дело доходит до «разговоров», я думаю, никто лучше меня не ответит на ваши вопросы.
- Паймон: Хе-хе... Время для интервью!
- Сёсэй: Совью?..
- Тома: Спрашивайте, жюри!
Что, по-твоему, является самым интересным аспектом твоей игры?
- Тома: О, я бы сказал... работать сообща, чтобы преодолеть трудности...
- Паймон: Подожди! Нельзя задавать такие простые вопросы, (Путешественник/ца)! Смотри и учись...
- Паймон: Кхе... Мы хотели бы узнать больше о твоём подходе к дизайну и стратегическом видении. Что будет главной изюминкой проекта и какую эмоциональную ценность он будет представлять для игроков?
- (Путешественник/ца): (По сути, это тот же самый вопрос...)
- Тома: Похоже, ты услышала этот вопрос от одного из экспертов по торговле на острове Рито... В таком случае, позволь мне сказать следующее...
- Тома: Это будет быстрый, легко запоминающийся проект, который пользуется неизменной популярностью традиционного жанра и одновременно устраняет его типичные недостатки...
- Тома: Проанализировав наши сильные стороны и потребности наших игроков, мы смогли синхронизировать их на всех уровнях производства и обеспечить более совершенный опыт, который больше подходит нашим пользователям и в целом более привлекателен для них...
- Паймон: ...Впечатляет! И... совершенно непонятно для Паймон!
- (Путешественник/ца): (Ты сама себе вырыла яму, Паймон!)
- Каппа: Хорошо сказано, босс!
- Тома: Ха-ха... Честно говоря, я и сам запутался. Я привык слышать подобные разговоры на острове Рито, так что кое-что уловил.
- Паймон: Местный авторитет - крепкий орешек... Ох, Паймон не может ничего возразить на ответ, который не поняла! Слово тебе, (Путешественник/ца)!
Ты разрабатывал эту игру, ориентируясь на кого-то конкретного?
- Тома: Ну... С точки зрения дизайна мы хотим, чтобы это была игра для всех...
- Паймон: Не так быстро! «Все» - это не ответ! Нужно конкретизировать целевую аудиторию!
- Тома: Ах... Ты абсолютно права. В таком случае позвольте мне скорректировать свой ответ. Наша целевая аудитория - это дети в возрасте от нуля до восемнадцати лет.
- Паймон: Логично! Детям нужно время от времени заниматься спортом!
- Тома: Вторыми будут активные взрослые, от восемнадцати до сорока лет.
- Паймон: Верно! У взрослых больше выносливости, поэтому они могут получить больше удовольствия от игры.
- Тома: Следующими будут более зрелые люди в возрасте от сорока до шестидесяти лет, особенно те, кто нуждается в физических упражнениях.
- Паймон: Зрелые люди... Хм, физические упражнения важны для поддержания здоровья, но что-то здесь не так...
- Тома: Наконец, у нас есть пожилые люди, которые по-прежнему полны энергии. Это возрастная категория от шестидесяти до тысячи лет.
- Паймон: Ах, хорошо... Подожди! Но это и есть «все»!
- Тома: Ха-ха, но нельзя забывать о ёкаях, верно? В конце концов, эта игра предназначена как для людей, так и для ёкаев.
- Сёсэй: Но не для Иороя!
- (Путешественник/ца): (Потому что он заперт в статуе, я полагаю?..)
- Тома: Кроме того, ты, казалось, выразила согласие с каждой группой, Паймон... Или ты намереваешься изменить свою точку зрения?
- Паймон: Кхе... С-следующий вопрос!
- Вы продолжаете задавать вопросы, а Тома безупречно отвечает на них...
- Тома: ...Вот и всё. Надеюсь, я ответил на ваши вопросы, уважаемые члены жюри.
- Паймон: Ух ты... Без единой запинки...
Впечатляет!
Нельзя недооценивать управляющего!
- Тома: Ха-ха, я уверен, что собеседование - это лишь одна часть процесса оценки. Посмотрим, что вы скажете, когда сами сыграете в игру.
- Тома: К слову, мне пора вернуться к работе над этим уровнем. Хочешь попробовать, когда мы закончим?
С удовольствием.
- Тома: Тогда не будем терять времени. Начнём?
- Хитоцумэ Кодзо: Д-да, босс Тома.
- Паймон: Итак... Все ответы Томы были вполне искренними. Паймон не заметила в них ничего не похожего на Тому.
- Паймон: К тому же он был с Сёсеем до поздней ночи... Если вспомнить, когда мы видели кошмарного монстра, то время не совпадает...
- Паймон: Кодзо и его друзья тоже всё время были вместе. Они бы заметили, если бы кто-то вёл себя странно.
- Паймон: ...Итак, мы вернулись к исходной точке! Ох... Остаётся только команда Кокоми, верно? Полагаю, нужно проверить их...
Отправляйтесь к команде Мидзуки и проведите расследование[]
- Гёбу Кобан: А? Белый Помпон и Жёлтая Шёрстка пришли рано!
- Паймон: Ты здесь один? А... Где Кокоми и остальные?
- Гёбу Кобан: Не знаю как насчёт великого ёкая, но леди камбала позади вас!
- Паймон: Леди камбала? А, ты имеешь в виду Глубоководную камбалу? Ладно... Погоди! Ты сказал, она позади нас?!
- Сангономия Кокоми: У вас есть ко мне вопросы, я полагаю?
- Паймон: К-Кокоми! В следующий раз предупреждай...
...Похоже, ты уже знаешь, зачем мы здесь.
- Сангономия Кокоми: Да, я слышала об инциденте с двойником. Когда я увидела вас на площадке, то сразу догадалась.
- Сангономия Кокоми: Что касается того, что вы хотите узнать...
- Сангономия Кокоми: ...Энергия.
- Паймон: Энергия?.. О! Цифры, которые ты записываешь в дневник...
- Гёбу Кобан: ...Элегия? Дождевик?
- Сангономия Кокоми: ...Хм.
- Паймон: О, э... И-извини...
- Сангономия Кокоми: Давайте пока остановимся на этом... Полагаю, у вас больше нет вопросов?
Д-да, спасибо.
- Сангономия Кокоми: Что касается Гёбу Кобана... Он был в святилище всю ночь. Не думаю, что он преступник.
- Гёбу Кобан: А?! Гёбу Кобан преступник?!
- Паймон: Н-нет, конечно, нет! Ты вне подозрений!
- Гёбу Кобан: Фух... Вне подозрений... это хорошо?
Очень хорошо.
- Гёбу Кобан: Хорошо!
- Паймон: А где Мидзуки? Куда она пропала?
- Сангономия Кокоми: Она ушла, получив сообщение посреди ночи... Если вспомнить, возможно, это связано с вашим расследованием.
- Сангономия Кокоми: Когда она уходила, я услышала, как она бормотала себе под нос: «Приказывает мне ходить туда-сюда посреди ночи. Кем она себя возомнила?..»
(...Мико.)
- (Путешественник/ца): (Вероятно, ей нужен был эксперт по кошмарам, чтобы помочь разработать стратегию... Что ж, думаю, это также подтверждает, что Мидзуки вне подозрений.)
- Яэ Мико: Хм, что-то мне подсказывает, что кое-кто скучает по мне...
- Паймон: А? Мико! И Мидзуки!
- Мидзуки: *зевает* ...Привет, (Путешественник/ца) и Паймон.
Ты закончила свою работу?
- Яэ Мико: Да, остальное я поручила молодому человеку из клана Камисато. Пока, по крайней мере, ничего подозрительного не замечено.
- Паймон: Значит... преступнику не удалось пробраться внутрь? Это радует...
- Яэ Мико: Ты так запросто ослабила бдительность? И всё, что мне понадобилось, это надеть на себя её лицо...
- Паймон: ...А?! Это ты преступник!
Если продолжишь так шутить...
...потребую увеличить вознаграждение до тридцати процентов.
- Яэ Мико: О? Маленькая жадина... Я думала, мы договорились на двадцать?
Ты не единственная в Инадзуме...
...кто может так шутить!
- Яэ Мико: Ох... Подшучивать над тобой становится всё сложнее и сложнее.
- Мидзуки: Может, хватит уже со своими шуточками? Даже моё терпение на исходе...
- Яэ Мико: Пятьсот лет, а ты до сих пор не привыкла? Похоже, тебе нужно больше практики.
- Мидзуки: Хотя бы на день избавь меня от этого. Я не могу сейчас выносить умственные страдания. Я на пределе...
Итак, что ты делала прошлой ночью?..
- Мидзуки: Расследовала кошмары чиновников сёгуната, анализировала следы силы ёкаев вокруг горы Ёго... Ну и, конечно же, работала над новыми уровнями игры.
- Паймон: И всё это за одну ночь?!
- Мидзуки: Я не хотела, чтобы кто-то испортил Фестиваль цветов Микавы... Но я также хотела сделать всё возможное и для своего участия в фестивале.
- Яэ Мико: ...
- Мидзуки: Кроме того, я побеседовала со многими пациентами, которые работали на нескольких работах, чтобы свести концы с концами. По сравнению с этим жаловаться на одну ночь тяжёлой работы немного... неуместно.
- Сангономия Кокоми: Но всё же, думаю, тебе стоит отдохнуть, Мидзуки. А мы с Гёбу Кобаном пока займёмся разработкой игры.
- Сангономия Кокоми: Я многому научилась вчера. Уверена, что смогу справиться с несколькими элементами дизайна, пока ты будешь отдыхать.
- Сангономия Кокоми: Мы не можем допустить, чтобы наш ведущий разработчик вышел из строя. Я не уверена, что смогу воплотить наше видение в жизнь в одиночку.
- Мидзуки: Ты очень убедительна, Кокоми. Похоже, у тебя также есть талант к клинической психологии... Я доверяю вам.
- Гёбу Кобан: Сладких снов!
- Мидзуки нетвёрдой походкой отправляется отдохнуть. Она выглядит измученной...
- Паймон: Мидзуки переживает за фестиваль... Она слишком требовательна к себе...
- Яэ Мико: ...Возможно, ей вспоминаются прошлые фестивали, когда я была ещё совсем маленькой, а Мидзуки - молодой бакэ...
- Яэ Мико: Мы мчались мимо других ёкаев, отчаянно пытаясь заполучить первый кусок жареного тофу из ларька с рамэном.
- Яэ Мико: Хм, похоже, она ничего не забыла даже спустя пятьсот лет.
Похоже, ты тоже не забыла.
- Яэ Мико: Знаешь, надо уметь держать язык за зубами, малышка.
(Промолчать...)
- Яэ Мико: Хм... Хватит о прошлом. Нужно сосредоточиться на текущем деле.
- Паймон: Но... вы не заметили ничего подозрительного, верно? Это значит, что преступник не пробрался сюда...
- Яэ Мико: Это одна из версий. Другая... заключается в том, что «превращение» преступника ещё более убедительно, чем мы себе представляли.
- Яэ Мико: В таком случае нам нужен более опытный детектив... Или нам нужно найти способ спровоцировать его и вынудить раскрыть себя.
- Паймон: Но это очень опасно!
- Яэ Мико: Если преступник тщательно маскируется, лёгкая провокация не сможет его разоблачить.
- Яэ Мико: Нам нужно вызвать обоснованные сомнения, чтобы преступник решил, что его раскрыли... Пока он будет колебаться, не предпринять ли ему последнюю попытку, у нас появится шанс.
Как же ты собираешься его спровоцировать?
- Яэ Мико: О, Эи тебе не сказала? Хе-хе... Позволь продемонстрировать.
- Яэ Мико: ...Дамы и господа, от имени оргкомитета Фестиваля цветов Микавы я имею честь объявить...
- Яэ Мико: Уважаемый гость из Тэнсюкаку согласился принять участие в фестивале в этом году!
- Яэ Мико: Приветствуйте, её превосходительство, Наруками Огосё, Электро Архонт!
- Ёимия: Это... Это же сёгун!
- Тома: Всемогущий сёгун... собственной персоной?
- Эи: Значит, вот какой у тебя план, Мико?!
- Яэ Мико: Ну как? Неплохо, да?
- Паймон: Ух ты, вот это появление! Паймон не верится, что она согласилась...
- Кудзё Сара: ...Присутствие всемогущего сёгуна обязательно вызовет переполох. Вместо того, чтобы стараться держаться в тени, ей лучше выйти в свет.
- Сиканоин Хэйдзо: А значит, детектив сможет проскользнуть в зал вместе со свитой, не привлекая к себе внимания.
- Кудзё Сара: В присутствии сёгуна даже самые хитрые преступники не могут ослабить бдительность. Каждый их шаг должен быть безупречен.
- Сиканоин Хэйдзо: Чем больше вы концентрируетесь на том, чтобы сделать всё правильно, тем больше вероятность того, что что-то пойдёт не так...
Мико хочет, чтобы мы этим воспользовались...
- Кудзё Сара: И в качестве приманки она использует всемогущего сёгуна... Леди Гудзи, как всегда, действует дерзко.
- Паймон: Почему ты не предупредила нас раньше? Мы потратили столько времени, задавая бессмысленные вопросы...
- Сиканоин Хэйдзо: Твои сведения оказались очень полезными. Мы не знаем, как будут развиваться события, но у меня есть предчувствие, что правда скоро откроется.
- Сиканоин Хэйдзо: А пока оставайся с сёгуном, (Путешественник/ца). Нам нужно, чтобы все сосредоточились на ней.
Приложу все усилия...
- Кудзё Сара: ...Хорошо. Под моим командованием комиссия Тэнрё будет находиться в состоянии повышенной готовности. Если что-то пойдёт не так, немедленно сообщи мне.
- (Путешественник/ца): (После этого мы осмотрели каждый прилавок, как и вчера...)
- (Путешественник/ца): (Присутствие Эи, естественно, вызвало переполох, но праздничная атмосфера вскоре восстановилась...)
- (Путешественник/ца): (Возможно, настанет день, когда Эи сможет покинуть Тэнсюкаку, и это не будет чем-то из ряда вон выходящим.)
Поговорите с Эи[]
- Паймон: Фух... Ещё один тяжёлый рабочий день закончился. Как быстро летит время!
- Паймон: А? Когда это Эи успела нас опередить? Поспешим!
Дождитесь ночи (21:00 - 24:00)[]
- Иноуэ: ...В-всемогущий сёгун! Да прославится твоё вечное правление... То есть... Добро пожаловать!
- Эи: Этот киоск кажется знакомым. Но, похоже, владелец сменился?..
- Иноуэ: А... Вы, должно быть, говорите о Томоки. Он... сегодня неважно себя чувствует, вот я и подменяю его... ха-ха...
- Эи: Понятно... Ты мне кого-то напоминаешь... Досина из штаб-квартиры Комиссии Тэнрё...
- Иноуэ: О, э-э...
- Паймон: На что ты смотришь, Эи?
- Эи: Хм, я хочу что-нибудь съесть. Но продавец...
- (Путешественник/ца): (Продавец бросает на меня умоляющий взгляд... Судя по кулинарным способностям, похоже, это его первый рабочий день...)
Эи... Он «работает».
- Эи: Работает?..
- Эи: ...Понятно. Я ценю твою преданность.
- Иноуэ: О чём вы говорите! Для меня большая честь принимать столь уважаемых гостей!
- Эи: Не нужно формальностей... Я возьму три порции молока с данго.
- Иноуэ: ...Прямо сейчас!
- Паймон: Три порции? Значит, Паймон тоже получит одну?
- Эи: Да, я хотела поблагодарить вас за то, что вы сопровождаете меня. Если бы не вы, думаю, люди были бы на взводе.
- Эи: У меня есть свои причины быть здесь, но мне бы не хотелось портить праздничную атмосферу.
Этот фестиваль для всех.
В том числе и для тебя.
- Эи: И правда. Фестиваль цветов Микавы... Прошли сотни лет с тех пор, как я в последний раз была на этом празднике. Сейчас многое изменилось - люди, место, игры...
- Эи: Но название осталось, а вместе с ним и радость праздника... Полагаю, это одна из форм вечности.
- Мидзуки: (Путешественник/ца), Паймон... и всемогущий сёгун?
- Паймон: О, Мидзуки! Выглядишь так, будто получила столь необходимый отдых!
- Эи: Юмэмидзуки Мидзуки... Спасибо за помощь.
- Мидзуки: Всегда готова помочь. Это мой долг... Хотелось бы развеять кошмары, но я не знаю, что делать в этой ситуации.
- Эи: Тем не менее облегчить боль от кошмаров - немалый подвиг. Ты чтишь наследие юмэкуй-баку.
- Паймон: Даже Мидзуки не может справиться... Что за кошмарный монстр?..
- Эи: ...
- Мидзуки: ...Давайте оставим сложные вопросы на потом. Вообще-то, я пришла спросить вас кое о чём.
- Мидзуки: Хотите пойти со мной в бани «Аиса»? Большинство конкурсантов тоже там будет... О, и не беспокойтесь об оплате - для меня удовольствие пригласить вас!
- Паймон: Правда? Да! Да! Пойдёмте!
Хочешь, чтобы мы пошли... прямо сейчас?
- Мидзуки: Разработка игр - дело непростое. Большинство конкурсантов вымотались и не прочь отдохнуть.
- Мидзуки: Да и на вас самих ложится большая нагрузка - расследование и прочее. Поэтому я подумала, что вы не откажетесь присоединиться.
- Паймон: Конечно, присоединимся! Правда, (Путешественник/ца)?
- Эи: ...Я останусь здесь. У меня редко бывает возможность отлучиться из Тэнсюкаку, и я хотела бы осмотреть киоски.
- Паймон: Ох... Очень жаль...
Тогда я тоже остаюсь.
Ладно, тогда я пойду.
- Мидзуки: Ах, чуть не забыла! Мико хотела поговорить с тобой, (Путешественник/ца). Сначала я отведу тебя к ней.
- Эи: О? Тогда почему бы нам всем не пойти...
- Иноуэ: Всемогущий сёгун! Молоко с данго готово...
- Паймон: О-о-о... Вкуснятина!
- Одного(ой) путешественника(цы) будет достаточно. Это касается судейства... Поэтому вам с Паймон необязательно присутствовать, сёгун. Мидзуки:
Я скоро вернусь.
- Мидзуки: ...Отлично, теперь мы можем спокойно поговорить.
Мико не хотела со мной встретиться, не так ли...
Тебе нужно было поговорить со мной наедине. Почему?
- (а) с ней весь день. Заметил(а) что-нибудь странное? Мидзуки: Мне кажется, с сёгуном что-то не так. Ты был
Что-то случилось? Нет...
- Мидзуки: Вблизи иногда трудно разглядеть всю картину... Мне кажется, её что-то беспокоит.
Да, она явно обеспокоена...
- (а)... Мидзуки: Именно! Значит, ты тоже это заметил
- (Путешественник/ца): (Сегодня с Эи что-то не так... Может, она не привыкла покидать Тэнсюкаку? Или всё дело в реакции толпы?..)
- (Путешественник/ца): (Нет, мы через многое прошли. Такой пустяк не потряс бы её... Должно быть, она что-то держит в себе...)
- Мидзуки: Я была свидетелем множества случаев, когда пациенты по разным причинам не хотят или не могут обратиться за помощью. К сожалению, это только усугубляет проблему...
- Мидзуки: Пока их эмоции не становятся настолько тягостными, что даже самые сильные гибнут под этим грузом... Я вижу некоторые предвестники в сёгуне.
Значит, даже Архонты не застрахованы от эмоционального перенапряжения?
- Мидзуки: Люди, ёкаи и Архонты обладают одинаковыми эмоциональными способностями и, соответственно, подвержены одним и тем же душевным потрясениям.
- Мидзуки: Некоторые кажутся сильными, но на самом деле привыкли подавлять свои негативные эмоции... А это далеко не всегда полезно для здоровья.
...Я понимаю.
- Мидзуки: В общем, самый быстрый путь к исцелению разума лежит через сердце! Вот тут-то ты и пригодишься, (Путешественник/ца)!
А разве ты, как клинический психолог, не можешь помочь?
- Мидзуки: Многие, разговаривая со специалистом, осторожничают. Но не волнуйся! Я помогу тебе!
- Мидзуки: Вот, по этим специальным купонам вы сможете попасть в бани «Аиса» после закрытия. И вот что тебе предстоит сделать...
- Паймон: Наконец-то! Вы вернулись! Паймон уже выпила две порции молока с данго!
- путешественника(цы) другие планы, Паймон. Значит, мы одни отправимся в бани. Мидзуки: Простите за ожидание... Похоже, у
- Паймон: А? Ты не идёшь?..
Я всё объясню позже. Веселитесь!
- Паймон: Хорошо... Паймон принесёт тебе яйцо пашот!
- Эи: ...Не нужно отказываться из-за меня. Если ты уйдёшь сейчас, то ещё догонишь их.
Думаю, это ты решила отказаться ради нас...
- Эи: ...Почему ты так говоришь?
Ты хочешь, чтобы все расслабились.
Ты не хочешь, чтобы присутствующие были на взводе из-за тебя.
- Эи: ...Если моё присутствие заставляет их нервничать или мешает расслабиться, разве это не противоречит цели поездки к горячим источникам?
- Эи: Я и так уже помешала, придя на фестиваль. Последнее, что всем нужно, чтобы я не дала им расслабиться.
...Но разве ты не утомилась?
- Эи: Как тебе известно, это тело не такое уж и хрупкое. Оно может проработать ещё сто лет без проблем.
...Ты не отрицаешь этого.
- Эи: ...Ха. Смертные слабы телом и разумом. Если придётся делать выбор, то я возьму на себя это бремя.
Если б не беспокойство о том, что кому-то мешаешь...
...согласилась ли ты бы тогда пойти на горячие источники?
- Эи: Какая разница? Мир не так легко подстроить под свою волю...
Я расцениваю это как «да».
У меня тут есть пара специальных купонов...
Мы сможем попасть в баню после закрытия.
- Эи: Какие ловкие вербальные трюки, (Путешественник/ца)... Похоже, ты слишком много времени проводишь с Мико.
Это честное предложение...
- Эи: Думаешь, тебе сойдёт с рук манипулирование сёгуном? Я не была бы так уверена...
...Давай, пошли!
Ты ведь пойдёшь?
- какой(ая) настырный(ая)... Хорошо. Мы отправимся в полночь, как ты и предлагаешь. Эи: Ох,
- (Получено
Приглашение для особо важных гостей бань «Аиса»
- (Если поговорить с Томой)
- (пошёл/пошла) на горячие источники? Тома: О, ты не
Ты тоже не пошёл?
- Тома: А, ну да... Толпа уже разошлась. Я пойду чуть позже с Сёсеем и остальными.
- Тома: Кроме того, мы немного отстаём с нашей игрой. Нужно наверстать упущенное.
Но у тебя самая многочисленная команда...
- Тома: Ха-ха, наверное, это я виноват - переборщил с идеями. Кодзо и остальные едва поспевают за мной.
- Тома: Иногда делегировать работу сложнее, чем делать её самому... Интересно, глава клана испытывает те же чувства?
Не переутомляйся...
- Тома: Спасибо за заботу. И ты тоже.
Поговорите с Эи в банях «Аиса»[]
- Эи: «От пара с ароматом орхидей ваше лицо становится милей»... Значит, это и есть горячие источники.
Ты здесь впервые?
- Тэнсюкаку есть горячие источники сёгуната. Но их строительство началось только после того, как Хийраги Хироси представил Инадзуме доменную печь из Снежной, а это было пятьсот лет назад. Эи: Да, в окрестностях
- Эи: Когда проект был завершён, я уже находилась в Царстве эвтюмии... А тело сёгуна, естественно, не нуждается в подобных роскошествах.
Хийраги Хироси...
- Макото и кицунэ Сайгу. Хотя они были простыми смертными, но те, кому удалось выжить в те времена, были особенными людьми. Эи: Члены комиссии Кандзё когда-то были друзьями
Что же произошло?
Имеет ли это отношение к тому, что происходит сейчас?
- Эи: Почему ты спрашиваешь?
Судя по выражению твоего лица...
- Эи: ...
- Эи: ...Теперь я понимаю, почему мои чиновники утверждают, что горячие источники способствуют беседе. Даже я нахожу, что рассказываю больше, чем предполагала.
- Эи: ...Верно. После страшной катастрофы, случившейся пятьсот лет назад, Инадзуму охватил Кошмар.
- Эи: На поле боя, погружённом во тьму, наши солдаты сражались с тёмными силами, существами, способными овладевать людьми и заманивать их в ловушку кошмаров. Даже юмэкуй-баку не могли ничего сделать, чтобы разбудить их.
Как бы ужасно это ни звучало...
...но, похоже, это не настолько плохо, чтобы так сильно расстроить тебя.
- Эи: ...Возможно, нет. Битва была ожесточённой. Те, кто встал на защиту этой земли, знали, что шансы выжить невелики. Перед лицом верной смерти, казалось бы, не стоит бояться кошмара...
- Эи: Но я скажу тебе вот что... Если человек, попавший в кошмар, был достаточно силён, чтобы сохранить дееспособность, то кошмар во сне превращался в кошмар наяву.
- Эи: Человек теряет способность отличать сон от реальности, воспринимая всё происходящее в реальном мире как продолжение войны.
- Эи: А всё ценное в жизни - как врага, который подлежит уничтожению... Это гораздо более мучительный кошмар как для самого человека, так и для его окружения.
- (Путешественник/ца): (...Если бы я вчера не (вырвался/вырвалась) из кошмара, со мной бы случилось то же самое?)
- (Путешественник/ца): (Тогда, должно быть, Эи сильно обеспокоена, потому что...)
Случилось ли это с кем-то... тогда?
- Эи: ...Да.
А дальше?
Что случилось?
- Эи: Я... использовала Мусо но хитотати и поразила её.
...
...Прости.
- Эи: Не извиняйся. Я ни о чём не жалею. Я знаю, что это было правильное решение как ради Инадзумы, так и ради неё самой.
- Эи: Если понадобится, я сделаю это снова.
Эи...
- Эи: ...Ну что ж, самое время показаться, не находите? Вы довольно долго слушали.
- ???: ...Ой.
- ???: Х-ха-а-а...
А? Так это вы.
- Мидзуки: ...Сразу хочу сказать, что это не моя идея.
- Яэ Мико: Раз все карты раскрыты...
- Яэ Мико: Как насчёт чаепития на горячих источниках?
- Мидзуки: Эй!
- Яэ Мико: Ах... Приятно и тепло. Неудивительно, что горячие источники ослабили твою обычную сдержанность, Эи...
- Эи: ...Итак, кому пришла в голову эта идея? Я хочу знать правду.
- Мидзуки: Наверное... нам обеим?
- Яэ Мико: Ну, я совершенно случайно обратилась к одному клиническому психологу, чтобы узнать, как помочь старому другу открыться...
- Яэ Мико: По мнению эксперта, если делать что-то новое с верным товарищем в новой обстановке, это может ослабить бдительность... Похоже, сработало.
Я понимаю твои мотивы...
...но почему ты не сделала это сама?
- Мидзуки: Одно дело - верить, что у Мико добрые намерения, но разве можно позволить себе ослабить бдительность, когда она рядом?
...Разумно.
- Яэ Мико: Хе-хе...
- Эи: ...Ваше беспокойство необоснованно. Я держала всё в тайне, потому что не была уверена, связан ли этот инцидент с прошлым, и не хотела вмешиваться в расследование.
- Эи: Если бы расследование зашло в тупик или новые улики указали бы на Кошмар из прошлого... Естественно, я бы обсудила такие сведения с вами.
- Яэ Мико: Информация, ха... Похоже, ты так и не поняла, почему я хотела, чтобы ты открылась.
- Эи: ...М?
- ???: Помогите! На помощь!
Что это за крик?!
- Мидзуки: Он доносится снаружи. Пойдёмте проверим.
Отправляйтесь на площадку перед банями «Аиса»[]
- Мидзуки: О нет... Кто-то потерял сознание!
- Риэ: Ох... Ох...
Это сделал Кошмар?
- Эи: Подождите, кажется, что-то не так... Отойдите и позвольте мне осмотреть её.
- Риэ: Ох... Ах!
...Она очнулась?
- Риэ: Что случилось?.. Ах! Всемогущий сёгун!
- Эи: Что случилось? Что тебя так напугало?
- Риэ: С-сёгун... я... я...
- Мидзуки: Всё в порядке. Сёгун здесь, а это значит, что ничто не сможет причинить тебе вреда. Сделай глубокий вдох и расскажи нам, что произошло.
- Риэ: Фух... Я опять чуть в обморок не упала...
Так вот что случилось? Ты упала в обморок?
- Риэ: Да... Я направлялась в ресторан «Призрачная беседка» и, когда переходила через мост, увидела, что кто-то смотрит на меня из-за дерева!
- Риэ: В темноте трудно было разобрать, кто это, но у меня было плохое предчувствие... Поэтому я попытался рассмотреть его поближе при свете луны...
- Риэ: И это... Это была я!
- Риэ: Тогда я подумала о том, что люди, которые видят своего двойника, обычно погибают, и потеряла сознание от шока... Потом я ничего не помню...
- Яэ Мико: Двойник? В городе Инадзуме? Но мы обнаружили следы Кошмара только в районе горы Ёго...
- Риэ: Я слышала, что люди встречали двойников и на горе Ёго! Может, виноват какой-то ужасный ёкай?
Не волнуйся...
...здесь собрались самые сильные ёкаи Инадзумы.
- Мидзуки: Теперь, когда мы разобрались в ситуации, позволь проводить тебя в комиссию, чтобы написать заявление.
- Риэ: Х-хорошо...
- Яэ Мико: ...Ситуация становится всё хуже. Если двойник ограничивается фестивалем, это одно дело... Но появиться на улице в городе Инадзуме...
- Мидзуки: Хм... С другой стороны, на этот раз жертва вполне здорова...
- Харуто: Плохие новости, cёгун!
- Эи: Хм? Чиновник комиссии Тэнрё... Что случилось?
- Харуто: Ещё одна жертва... на... фестивале... Каппа... Каппа... попал в ловушку кошмара!
- Мидзуки: Что?!
- Яэ Мико: Но... Сара и остальные были на страже!
- Эи: Скорее! Обратно на гору Ёго!
Вернитесь к месту проведения фестиваля на горе Ёго[]
- Ёко: ...Каппа! Каппа!
- Мидзуки: Пропустите! Позвольте взглянуть!
- Паймон: Мидзуки? (Путешественник/ца)? Наконец-то вы вернулись!
- Кудзё Сара: Сёгун! ...Это моя вина. Комиссия Тэнрё не смогла защитить тех, кто находится под нашим присмотром...
- Эи: Сейчас не время корить себя. Кто-нибудь видел нападение?
- Кудзё Сара: ...Нет, мы подвели вас. Никаких следов врага...
- Хитоцумэ Кодзо: Мы разделились всего на секунду, и в следующее мгновение он уже лежал на земле!
- Ёко: У-у-у... Это... Должно быть, это какой-то ужасный ёкай...
- Сиканоин Хэйдзо: Кроме превращения бакэ-дануки, на месте происшествия не было никаких следов силы ёкаев... Похоже, методы преступника становятся всё изощрённее.
Двойник в городе Инадзуме...
...тоже появился без предупреждения...
- Сиканоин Хэйдзо: Подожди... двойник был в городе Инадзуме?
Да, похоже на то...
- Сиканоин Хэйдзо: Двойники... Кошмары... Город Инадзума... Гора Ёго...
- Яэ Мико: Как он, Мидзуки?
- Мидзуки: Странно... Я не могу прочувствовать его кошмар. Как будто... его вообще нет.
- Хитоцумэ Кодзо: Этот ёкай... Должно быть, он становится сильнее!
- Ёко: Каппа... У-у-у... Пожалуйста, не умирай...
- Кудзё Сара: ...Это моя вина! Я должна была предвидеть, что преступник может прибегнуть к более изощрённым методам...
- Эи: Нет, это я недооценила врага... Я думала, что мы сможем продолжить фестиваль, не подвергая опасности людей.
- Эи: Сара, как дела у остальных участников и персонала?
- Кудзё Сара: ...Всё в порядке. Я попросила комиссию Ясиро перевезти их в безопасное место на всякий случай.
- Эи: Хорошо... Указом сёгуна я объявляю Фестиваль цветов Микавы...
- Яэ Мико: Подожди...
- Эи: Что такое, Мико?
- Яэ Мико: Ты слишком торопишься, Эи. Я понимаю твою заботу о народе, но я настоятельно прошу тебя всё хорошенько обдумать, иначе мы рискуем сыграть на руку врагу.
- Яэ Мико: Учитывая твоё столкновение с Кошмаром, ты, несомненно, должна проявлять осторожность... Но ты действительно веришь, что то, с чем мы сейчас имеем дело... всего лишь Кошмар?
- Эи: ... Объясни.
- Яэ Мико: Считай это интуицией... Если хочешь знать правду, возможно, досин Сиканоин нам расскажет. Полагаю, в деле произошёл прорыв.
- Сиканоин Хэйдзо: ...Вы мне льстите, леди Гудзи. У меня есть несколько предположений...
- Сиканоин Хэйдзо: До сих пор мы находили следы кошмарного существа только в районе горы Ёго... А теперь его двойник появился в городе Инадзуме.
- Сиканоин Хэйдзо: Первоначально мы думали, что преступник проник в город, чтобы избежать поимки... Если так, то ему незачем было бы рисковать, продолжая менять облик.
- Сиканоин Хэйдзо: Не стоит делать вывод, что кошмарное существо, вдобавок ко всему, теперь обладает способностью бесследно исчезать. Я думаю, есть и другая версия...
- (Разгадайте причину)
- Сиканоин Хэйдзо: Именно так! Благодаря поверью о двойниках преступник смог посеять панику, не нападая ни на кого...
- Сиканоин Хэйдзо: Но после того, как комиссия Тэнрё обеспечила безопасность места проведения фестиваля, преступник появился в городе Инадзуме, чтобы паника распространилась.
- Кудзё Сара: Но какова конечная цель? Паника не представляется достаточным мотивом...
- Сиканоин Хэйдзо: Ты права, паника - это средство достижения цели. Но, думаю, перемещение в город Инадзуму кое-что объясняет... Какова бы ни была цель, посеять панику в одном месте было недостаточно...
- Сиканоин Хэйдзо: А раз город Инадзума - его новая цель, то тот, за кого он выдаёт себя на фестивале... должен отсутствовать...
- Сиканоин Хэйдзо: Если только... преступник не нашёл способ замести следы и вызвать ещё большую панику...
- Сиканоин Хэйдзо: ...оставив после себя «запасной вариант».
Следуйте за бакэ-дануки[]
- Ёко и Хитоцумэ Кодзо: А!
- Паймон: К-Каппа... Каппа превратился в дерево?!
- Мидзуки: Неудивительно, что я не почувствовала Кошмара!
- Эи: Понятно... Значит, двойник проник на фестиваль под видом Каппы и сейчас скрывается в городе Инадзуме... Так?
- Сиканоин Хэйдзо: ...Это ещё не всё. Замены одного недостаточно... Если заменить сразу нескольких, они смогут прикрывать друг друга.
- Тома: ...Мы не так часто виделись во время Испытания смелости...
- Паймон: Кодзо и его друзья тоже всё время были вместе. Они бы заметили, если бы кто-то вёл себя странно.
- Сиканоин Хэйдзо: Говорят, у этого вида трансформации есть одна слабость... Если объект испугался, маскировка начинает рассыпаться. Не так ли, «Ёко» и «Хитоцумэ Кодзо»?
- Ёко и Хитоцумэ Кодзо: !
- Паймон: Это... хвост бакэ-дануки!
- ???: Кинкаку! Гинкаку! Бежим!
- Кинкаку и Гинкаку: ...Т-Тэцуносукэ!
- Паймон: Кхе-кхе... Они... убежали!
- Гинкаку: Разве ты не должен быть в городе Инадзуме?
- Тэцуносукэ: ...И оставить вас одних? Тануки так не поступают!
- Кинкаку: ...Не ссорьтесь. Идёмте!
Преодолейте препятствия[]
- Паймон: Бакэ-дануки, вот же негодники! Скорее, за ними!
Разоблачите маскировку бакэ-дануки[]
- Паймон: С Паймон довольно! Что это за штуки такие вообще? Очередные трюки бакэ-дануки?
Поговорите с Кинкаку и другими[]
- Тэцуносукэ: Мы... Мы почти избавились от них...
- Кудзё Сара: ...Хватит! Я больше не подведу сёгуна из-за вас!
- Гинкаку: Ах!!! Тэнгу!
- Кинкаку: Тэнгу летает... Тэнгу обманщица!
- Кудзё Сара: Сдавайся, и я пощажу вас.
- Тэцуносукэ: Тэнгу... Почему ты помогаешь людям! Тэнгу ёкай!
- Кудзё Сара: ...Я верна сёгуну. Люди и ёкаи одинаковы в моих глазах.
- Гинкаку: Сёгун... Лидер людей!
- Кинкаку: ...Сёгун послала людей, чтобы украсть наши земли... Сёгун плохая!
- Кудзё Сара: Глупости! Сёгун никогда бы не отдала такой приказ!
- Эи: Успокойся, Сара. Давай выслушаем их.
- Тэцуносукэ: Сёгун... послала людей украсть наш дом...
- Кинкаку: И Фестиваль цветов Микавы! Сёгун заставляет ёкаев служить людям!
- Паймон: Служить людям? Неужели он говорит о разработке игр?
- Гинкаку: У-у-у... Сёгун даже заставила великую юмэкуй-баку работать всю ночь...
- Мидзуки: О... ты имеешь в виду вчера? Это был мой выбор, вообще-то...
- Паймон: Откуда только берутся подобные мысли?!
Мне кажется, возникло недоразумение...
...Китибоси и остальных ни к чему не принуждали...
- Гинкаку: Не подходи!
- Кинкаку: Люди снова хотят нас поработить!
- Мидзуки: Подождите, что-то не так! Нужно попробовать другой подход...
- Эи: Не нужно... Я знаю, в чём дело. Они попали в ловушку кошмара.
- Тэцуносукэ: Что ты делаешь?! Пытаешься заставить Тэцуносукэ работать?!
- Гинкаку: Гинкаку... не хочет не спать всю ночь... У-у-у...
- Эи: Рабство, порабощение... Для нас это может показаться смешным недоразумением. Но такова их реальность.
- Эи: ...Мир отчаяния и страха, где враги таятся на каждом шагу... лишённый даже капельки света.
- Паймон: Значит, они... ходят во сне? Как нам их разбудить?
- Яэ Мико: ...Если бы мы знали как, мы бы сделали это ещё тогда.
- Кинкаку: Ну же... Давайте! Кинкаку никогда не сойдёт с пути тануки! Кинкаку... Кинкаку умрёт, но не будет служить вам!
...Возможно, у меня есть решение.
- Эи: ...Правда?
Если кошмары приходят из Бездны...
...я могу кое-что попробовать.
- Гинкаку: Что ты делаешь?! Нет... Не надо!
- Тэцуносукэ: ...Люди повсюду. Мы не можем прятаться вечно...
- Кинкаку: Как долго мы прятались? Сто лет? Пятьсот лет?
- Гинкаку: Не знаю... Если бы Иорой был здесь, он бы наверняка вспомнил...
- Кинкаку: Тихо! Кто-то идёт!
- Кага: ...Это прекрасная земля! Урожайность зерновых культур обещает быть исключительной.
- Киритани: Не забудь проверить, нет ли в округе следов ёкаев. По приказу сёгуна...
- Киритани: ...По приказу сёгуна, если здесь живут ёкаи, мы должны истребить их всех...
- Мидзукава: Ха, куда спешить? Лучше оставить нескольких в живых. Мы можем заставить их работать на своей земле, ха-ха!
- Кага: Эй, ты ведь знаешь о Фестивале цветов Микавы? Я слышал, что пятьдесят процентов выручки идёт в фонд развития!
- Мидзукава: О, да! Фестиваль для людей и...
- Мидзукава: ...Фестиваль для людей и только для людей! Ёкаи уже вдоволь повеселились. Теперь наша очередь!
- Кага: Правильно! Мы должны заставить их работать! Они ведь известны своими превращениями, верно? Тогда мартышки смогут танцевать для нас до самой смерти, ха-ха...
- Тэцуносукэ: Нет... Так нельзя...
- Гинкаку: Тихо! Иначе нас поймают...
- Киритани: Ха-ха-ха!
- ???: Х-ха-а-а...
- Кага: Что это? А-а-а!
- Хитоцумэ Кодзо: Эй... Ты в порядке? Ёко! Каппа! Мне нужна помощь!
- Каппа: Подожди, мы идём... А-а-а!
- ???: Х-ха-а-а...
- Гинкаку: Ёкаи... и люди... без сознания?
- Кинкаку: То же самое случилось... со всеми?
- Хитоцумэ Кодзо: ...Фестиваль цветов Микавы...
- Тэцуносукэ: Этот ёкай... умеет говорить!
- Ёко: Нет... Если мы не попадём на Фестиваль цветов Микавы... Босс Тома сильно расстроится...
- Ёко: ...Босс Тома... съест нас...
- Тэцуносукэ: НЕТ!!!
- Гинкаку: Люди идут за нами... Мы потеряем наш дом... Что же делать?
- Кинкаку: Мы проникнем на Фестиваль цветов Микавы! Мы отпугнём людей... Тогда они не придут!
- Тэцуносукэ: Но как мы попадём на фестиваль?..
- Каппа: Босс Тома... лучший...
- Кинкаку: А может... мы превратимся в тех трёх ёкаев?..
- (Путешественник/ца): (Это воспоминания... бакэ-дануки?..)
- Паймон: (Путешественник/ца)! Эй, (Путешественник/ца)!
- Эи: ...Ты в порядке, (Путешественник/ца)?
...Со мной всё в порядке.
- Тэцуносукэ: А... Где мы?..
- (а) его? Мидзуки: А? Кошмар исчез! Ты... очистил
Это мой способ справиться с Бездной.
- Гинкаку: А! Люди! И толпа ёкаев!
- Кинкаку: Фестиваль цветов Микавы! Люди собираются... Они собираются... Что они собирались делать?
- Сиканоин Хэйдзо: Похоже, они в замешательстве... Они по-прежнему настороженно относятся к людям...
Возможно, это как-то связано с тем, что они долго скрывались...
- Сиканоин Хэйдзо: ...Скрывались?
- Вы рассказываете о своих воспоминаниях...
- Паймон: О... Это объясняет, почему они всё время повторяли «босс Тома» да «босс Тома». Это единственное, что они могли имитировать...
- Паймон: Погодите-ка, Хитоцумэ Кодзо и остальные должны быть экспертами по «Акицу Югэй». Но на этот раз всю работу проделал Тома! Паймон не может поверить, что мы упустили что-то настолько подозрительное!
Ты похожа на Хэйдзо, но только ретроспективно...
- Паймон: О, ты хочешь сказать, что дедуктивное мышление Паймон на уровне Хэйдзо!
- Сиканоин Хэйдзо: Более-менее.
- Яэ Мико: Судя по твоему описанию, (Путешественник/ца), возможно, эти бакэ-дануки скрываются уже пятьсот лет... Похоже, они знают Иороя. Почему бы нам не спросить его? Тут недалеко.
- Эи: Защитник Рощи... Прошло пятьсот лет с нашей последней встречи. Сара, Хэйдзо, возвращайтесь на фестиваль и присматривайте за происходящим.
- Эи: Инцидент с двойником разрешился, но Кошмар по-прежнему представляет угрозу. Я сама встречусь с Иороем.
- Сиканоин Хэйдзо и Кудзё Сара: Да, сёгун!
Ещё раз навестите Иороя[]
- Паймон: Иорой! Мы вернулись!
- Иорой: *храп* Потише... Привести столько людей, да в такой час... Разве ты не знаешь, что даже статуям... нужно... спать...
- Иорой: С-Сёгун! Я преклоняюсь пред тобой... Секундочку... Я всё ещё статуя... Как мне преклониться...
- Эи: Всё в порядке, Иорой, тайный защитник рощи.
Я никогда не видела [sic] Иороя таким испуганным...
- Яэ Мико: Это потому, что когда Иорой попытался сорвать траву наку в императорском саду, Эи чуть не разрубила его на две части... В стиле острова Ясиори...
- Иорой: ...Я тебя слышу! Вредная кицунэ!
- Эи: ...Иорой, я хочу попросить тебя кое о чём.
- Иорой: ...Всё что угодно, сёгун! Абсолютно всё! Для меня честь отвечать тебе!
- Паймон: Хех, подлиза...
- Мидзуки: Фух... Помедленнее... Потребовалась целая вечность, чтобы убедить их пойти со мной...
- Тэцуносукэ: Ах! Это Иорой!
- Кинкаку: ...Люди убили тебя!
- Гинкаку: ...Твоё тело окаменело!
- Иорой: А?! Я не умер!
- Гинкаку: Не... умер? Кицунэ сказала правду?
- Тэцуносукэ: Запах... это Иорой! Иорой жив? Иорой!
- Кинкаку: Люди и вправду запечатали тебя!
- Иорой: Подождите, это... Кинкаку... Гинкаку и Тэцуносукэ? Разве вы не были запечатаны?
- Камуна Харуносукэ пришёл, чтобы навредить нам... Тэцуносукэ: Когда человек по имени
- Гинкаку: Мы бежали и спрятались... Человек искал и искал... Многие друзья не могли двигаться. Наши силы ёкаев иссякали...
- Кинкаку: И тогда мы решили спастись от человека, как учил нас великий бакэ-дануки Цукумо, выкопав яму в земле!
- Тэцуносукэ: И тогда мы обнаружили рог, наполненный силой ёкаев! То была воля великого бакэ-дануки Гийтиро, воплощённая в жизнь!
- Кинкаку: Это восстановило нашу силу! И мы заставили человека тум-тум, клац-клац, бум-бум!
- Иорой: О-о-о! А под «тум-тум, клац-клац, бум-бум» ты имеешь в виду...
- Кинкаку: ...Мы обманули его и убежали!
- Иорой: ...Значит, вы его так и не побили...
- Гинкаку: С тех пор мы используем рог, чтобы прятаться... Но людей стало слишком много... Прятаться становится всё труднее...
- Мидзуки: Рог, наполненный силой ёкаев... Может ли он быть источником кошмаров? Причина, по которой бакэ-дануки так боятся людей?
- Мидзуки: Если рог содержал фрагмент кошмара, то использование его силы, чтобы спрятаться, позволяло Кошмару распространиться на них. Это значит, что бакэ-дануки находились в состоянии тревоги... в течение пятисот лет...
- Иорой: Ха, я сразу говорил, что ничего хорошего из этого рога не выйдет... Использование внешней силы противоречит пути тануки!
- Кинкаку: А? Мы... сбились с пути тануки?
- Гинкаку: Но... рог помог нам спрятаться от людей! Люди пытались захватить нашу землю...
- Эи: ...Напротив, целью исследования было заранее определить, присутствуют ли на данной земле ёкаи.
- Эи: Неважно, избегаем ли мы посягательств на территорию ёкаев или пытаемся достичь взаимовыгодного соглашения, цель всегда состояла в мирном урегулировании.
- Тэцуносукэ: О... правда?
- Гинкаку: Погодите... ведь именно это сказал тогда человек, не так ли?
- Киритани: ...По приказу сёгуна, если здесь живут ёкаи, мы должны обсудить это с ними...
- (ла) мне... Иорой: Кинкаку, Гинкаку, Тэцуносукэ... Не все люди плохие. Жёлтая Шёрстка очень помог
- Паймон: Кроме того, бакэ-дануки были запечатаны только потому, что Иорой украл тот гребень...
- Тэцуносукэ: Иорой... вор? Иорой... получил по заслугам?
- Иорой: ...Откуда мне было знать, что он использовался для изготовления Священной cакуры? Я же вернул его, разве нет?!
- Кинкаку: Значит, люди плохие?
- Иорой: Ну... если хотите знать, мы с тем человеком сражались... Я был, пожалуй, несколько неосторожен, поэтому... уступил в поединке! В общем, суть в том, что... Ни одна из сторон не плоха!
- Паймон: Опять он меняет тему, когда это выставляет его в дурном свете...
- Яэ Мико: Теперь вы знаете... Ни один человек не пытается причинить вам вред.
- Тэцуносукэ: Значит... это всё был Кошмар...
- Гинкаку: Пятьсот лет скрывались... и всё зря...
- Иорой: ...Эх, игра в прятки длилась пятьсот лет. Что тут плохого? К тому же вы выиграли.
- Кинкаку: Правда? Мы выиграли? ...Мы потрясающие! Даже сильнее Иороя!
- Иорой: Эй! Моя игра в прятки ещё не закончилась!
- Паймон: Ух ты, разум бакэ-дануки - это нечто... Всё ещё веселы и беззаботны, даже после всего этого...
- Мидзуки: Именно эта особенность оградила их от наихудших последствий воздействия кошмара и не позволила причинить реальный вред.
- Мидзуки: Но кошмар, который продолжает влиять на людей спустя столько времени? Кому он может принадлежать? Хм, рог, погребённый под горой Ёго...
Мне кажется, я слышал(а) легенду о нём...
- Яэ Мико: ...Одержимая тьмой, воительница óни подняла меч на всемогущего сёгуна. Потеряв руку и рог от клинка сёгуна, она скрылась в лесу, чтобы никто и никогда больше её не видел.
- Яэ Мико: ...Верный лейтенант, сражавшийся против сил тьмы, однажды она была целиком поглощена зверем из этого мира, с телом тигра и хвостом змеи, а затем разорвала его изнутри...
- Яэ Мико: Так она получила имя «Тиё, укусившая тигра»... Или «Торатиё».
- Эи: Не думаю... что Тиё понравилось бы это имя.
- Эи: Хоть она и выбралась из чрева зверя живой... Эта битва навсегда осталась с ней.
- Эи: Ей всюду мерещились воспоминания о погибших товарищах, убитых один за другим, пока она не перестала отличать сон от реальности...
- (Путешественник/ца): (Кошмар не лишает сил того, кто достаточно силён... Он превращается в нечто ещё более страшное...)
- Эи: Кошмар превратил все радости её жизни - подчинённых, семью, друзей - во врагов, которых необходимо уничтожить.
- Эи: Именно в таком состоянии, запертая на поле боя своего разума, она подняла меч против меня на горе Ёго.
- Эи: Используя Мусо но хитотати, я отрубила её руку, один из её рогов и часть самой горы... Подозреваю, что именно тогда рог и был там погребён.
- Яэ Мико: И впоследствии его обнаружили три бакэ-дануки... Значит, фрагмент рога... из кошмара Тиё.
- (а) (Путешественник/ца), правда... Мидзуки: Кошмары питаются страхом и тревогой. Если то, что видел
- Мидзуки: Возможно, страх Кинкаку и остальных на протяжении последних пятисот лет позволил фрагменту обрести физическую форму и стать чем-то вроде джибакурея.
Джибакурей?
- Мидзуки: Дух земли. Они перемещаются по артериям земли и связаны с ними. Вот почему следы этого существа появлялись лишь время от времени и никогда не выходили за пределы горы Ёго.
- Яэ Мико: Похоже, фрагмент этого Кошмара ничем не отличается от того, что был тогда... Он ненавидит все радости и всё хорошее, что есть в этом мире.
- Яэ Мико: Следственная группа, работающая ради лучшего будущего? Подверглись нападению... Хитоцумэ Кодзо и его друзья, по доброй воле протянувшие руку помощи? Подверглись нападению...
- Паймон: Да, и на нас тоже напали! Как раз когда мы получали удовольствие от тестирования игры...
Так почему же он не появлялся с тех пор?
- Эи: Возможно, ему нужно восстановить силы после поражения... Или, может быть, он выжидает, потому что прекрасно понимает, что не сможет победить тебя...
- Эи: ...Но рано или поздно его извращённая ненависть заставит его выйти из укрытия, и он начнёт наносить удары по своим «врагам».
- Эи: Когда Тиё ставила перед собой цель... она не колебалась.
- Яэ Мико: ...
- Эи: ...Но оба случая кое-что доказывают... Фрагменты кошмара можно победить.
- Эи: А врага, которого можно убить... можно разделить на две части силой Мусо иссин.
- Мидзуки: ...Неужели нет другого выхода?
- Эи: Микоси Тиё больше нет. Фрагмент кошмара, привязанный к отрубленному рогу... Это всё, что осталось. Живые важнее памяти о мёртвых.
- (Путешественник/ца): (И всё же, что будет, если Мусо иссин снова выйдет против неё? Неужели Эи и вправду не возражает?)
- (Путешественник/ца): (Мидзуки говорила, что Архонты подвержены тем же переживаниям, что и все мы... Мёртвые ушли, но это не значит, что наши эмоции умерли вместе с ними...)
- Яэ Мико: ...Кого вообще волнуют мёртвые?
- Яэ Мико: Я лишь пытаюсь заботиться о живых.
- Эи: Ммм! Что ты имеешь в виду, Мико?
- Яэ Мико: О, я беспокоюсь о наших бедных друзьях бакэ-дануки...
- Тэцуносукэ: А? Какое отношение это имеет к нам?
- Яэ Мико: Фрагмент кошмара был связан с бакэ-дануки почти пятьсот лет. Уничтожьте его, и кто знает, не заберёте ли вы вместе с ним жизни наших бедных друзей.
- Гинкаку: НЕТ!!!
- Иорой: Я... Умоляю тебя, всемогущий сёгун! Пощади молодёжь! Это была минутная... нет... это был пятисотлетний просчёт...
- Эи: Мико... Ты говоришь правду?
- путешественника(цу). Уверена, они сталкивались с подобным во время своих многочисленных путешествий... Яэ Мико: Если не веришь мне, спроси Мидзуки и
- Мидзуки: Ну, я... О!
- Мидзуки: ...Да! Во время учёбы в Ли Юэ и Натлане!
Да! Я определённо видел(а) подобное раньше!
- Эи: Тогда... Что вы предлагаете? Этот фрагмент кошмара - вечная угроза для Инадзумы. Если все остальные варианты не сработают... я приму меры.
- Мидзуки: ...Если ненависть фрагмента к миру исходит от Кошмара, то самый логичный вариант... избавиться от самого Кошмара...
- Паймон: Точно! А ты не можешь съесть Кошмар, Мидзуки?
- Эи: ...Юмэкуй-баку уже пробовали это сделать пятьсот лет назад. Даже вчера, столкнувшись с разложением Кошмара, Мидзуки смогла лишь смягчить его последствия.
- Яэ Мико: То, что было невозможно тогда... не обязательно невозможно сейчас. Думаю, Мидзуки всё правильно понимает. Если нельзя уничтожить Кошмар...
- Яэ Мико: Почему бы не использовать уловки этого существа против него самого? Бороться с иллюзиями с помощью иллюзий. Бороться с кошмарами... с помощью снов.
- Паймон: Неужели это возможно?!
- Яэ Мико: Не забывайте, что есть ёкаи, которые специализируются на перевоплощениях и иллюзиях, и они находятся прямо перед нами.
- Кинкаку: Где? Кинкаку нигде их не видит!
- Тэцуносукэ: Может, они прячутся за деревьями? Или в ветре?
- Иорой: Глупцы! Кицунэ явно имеет в виду бакэ-дануки! Тэцуносукэ, Кинкаку, неужели вы такие несообразительные?!
- Яэ Мико: Учитывая их многовековую связь с фрагментом кошмара, у них есть все шансы создать такую картину сна, что сущность не сможет отличить её от реального мира.
- Эи: ...В те времена у Кошмара практически не было слабых мест... Полагаю, у тебя есть план, который даст бакэ-дануки возможность нанести удар, Мико?
- Яэ Мико: Ты сама сказала, что Микоси Тиё больше нет. Остался лишь осколок её кошмара, сломанный и уязвимый.
- Яэ Мико: К тому же... Мидзуки - старый друг, которого нельзя недооценивать. Она путешествовала по миру, изучая сны, и обладает гораздо большими способностями, чем эти старые ископаемые.
- Мидзуки: О... Эм...
...Ничего не хочешь сказать?
- Мидзуки: Просто... она обычно не хвалит меня в моём присутствии... Но Мико права. Если мы будем работать сообща, я уверена, что мы сможем придумать ритуал, который подчинит фрагмент кошмара.
- Яэ Мико: После того как мы проведём ритуал, понадобится некоторое время, чтобы барьер начал действовать. К счастью для нас, на нашей стороне два грозных воина...
- Яэ Мико: ...Представитель на фестивале, имеющий богатый опыт борьбы с тёмными силами, и всемогущий сёгун, которому нет равных в бою... Я уверена, что вы сможете выиграть нам время.
- Мидзуки: Есть только одна проблема... Поскольку эта сущность может перемещаться по артериям земли, её передвижения непредсказуемы. Если мы собираемся создать барьер, как удостовериться, что она появится именно там, где мы хотим?
- Яэ Мико: Решение... очевидно. Если фрагмент кошмара презирает все источники радости и счастья...
- Яэ Мико: Тогда совершенно очевидно, что радостное событие станет запредельным злом - врагом, который должен быть уничтожен любой ценой...
- Мидзуки: Итак, если мы хотим выманить его...
Нам нужен источник радости.
Тогда очевидной целью будет...
- Паймон: ...Фестиваль цветов Микавы!
- Яэ Мико: Хе-хе, закончить работу раньше срока - что может быть приятнее?
- Эи: ...Думаю, мы все можем вспомнить несколько приятных моментов. Но я согласна, что Фестиваль цветов Микавы- самая правдоподобная цель.
- Эи: Как только появится враг, я сразу же втяну его в Царство эвтюмии... Я не буду подвергать людей опасности.
- Эи: (Путешественник/ца), я прошу тебя присоединиться ко мне, чтобы мы могли вместе уничтожить врага.
Конечно.
- Яэ Мико: Хорошо, я сообщу обо всём на фестивале и начну подготовку к ритуалу... Мне понадобится твоя помощь, Мидзуки. Это будет напряжённая ночь.
- Мидзуки: Похоже, мне предстоит ещё одна бессонная ночь.
- Яэ Мико: ...Ну, это была твоя идея. И не забудь, что тебе нужно закончить «Дневной сон лисички».
- Мидзуки: ...И, что удивительно, именно ты всё это время была моим кошмаром!
Поговорите с Эи[]
- Эи: (Путешественник/ца)... Во время завтрашней битвы тебе необходимо помнить о своих возможностях. Если враг окажется слишком сильным... позволь мне самой справиться с ним.
Но...
- Эи: Я знаю... Я понимаю твои опасения, как и ты понимаешь мои. Не нужно лишних слов. Отдохни и приготовься к предстоящей битве.
Хорошо.
Ты тоже отдохни, Эи.
- Эи: ...
- Эи: И ещё кое-что... Спасибо.
На других языках[]
Язык | Официальное название |
---|---|
Русский | Будто созерцая иллюзии |
Английский | As Though Beholding Illusions |
Китайский (Упрощённый) | 如见泡影 |
Китайский (Традиционный) | 如見泡影 |
Японский | 泡影を見るが如く |
Корейский | 허상처럼 |
Испанский | Como ver una ilusión |
Французский | Comme émerveillés par des illusions |
Тайский | ดั่งยลภาพลวงตา |
Вьетнамский | Như Thấy Ảo Ảnh |
Немецкий | Als sähe man flüchtige Blasenschatten |
Индонезийский | Bagai Menyaksikan Sebuah Ilusi |
Португальский | Como Ver uma Ilusão |
Турецкий | Yanılsamaların Arasındaymış Gibi |
Итальянский | Come un'illusione |