Блюдо за пределами человеческих познаний — ограниченное задание мира.
Выполнение[]
- Присядьте за стол
- Отдайте ингредиенты улыбчивому Янь Сяо
- Поговорите с улыбчивым Янь Сяо
- Нарежьте мясо
- Используйте физ. атаки.
- Налейте чисту воду в вок
- Используйте Гидро атаки
- Разогрейте печь
- Используйте Пиро атаки
- Поговорите с Цзян Сюэ
Диалоги[]
- Улыбчивый Янь Сяо: Эх... Что же мне делать...
Что стряслось?
- Улыбчивый Янь Сяо: О, это ты. Ничего не стряслось... Только, наверное, мне придётся искать новую работу.
- Улыбчивый Янь Сяо: Пару дней назад хозяин гостиницы попросил меня приготовить новое блюдо, чтобы привлечь побольше гостей.
- Улыбчивый Янь Сяо: Новое блюдо должно быть вкусным и выглядеть аппетитно, но в то же время оно должно отражать моё поварское мастерство. Этому блюду нужна... индивидуальность.
- Улыбчивый Янь Сяо: Я всю неделю пытался что-то придумать, но хозяина гостиницы не впечатлили мои предложения.
И что же ты приготовил?
- Улыбчивый Янь Сяо: Я выложился по максимуму, применил все навыки, которые я освоил за свою поварскую карьеру...
- Улыбчивый Янь Сяо: Шелковица в сахаре, тушёная утка с цветками цинсинь, тефтели из крабовой икры...
- Улыбчивый Янь Сяо: Но хозяин лишь качает головой и просит меня придумать что-то ещё.
- Улыбчивый Янь Сяо: Силы мои уже на пределе...
- Улыбчивый Янь Сяо: Точно! Ещё этого бездельника надо накормить... Как раз время подошло
Ты говоришь о Цзян Сюэ?
- Улыбчивый Янь Сяо: А ты знаешь ещё какого-то паразита, у которого хватает наглости обедать за мой счёт каждый день?
Разве твои силы «не на пределе»?
- Улыбчивый Янь Сяо: Этот хотя бы не такой привередливый, как хозяин гостиницы. Простая еда для него вполне сойдёт.
- Улыбчивый Янь Сяо: Раз уж ты здесь, то почему бы тебе тоже не перекусить? Присаживайся пока, я подам блюда, когда они будут готовы.
- (Повторное взаимодействие с улыбчивым Янь Сяо.)
- Улыбчивый Янь Сяо: Садись за стол. Я подам еду, как только её приготовлю.
- (Диалог с Цзян Сюэ.)
- Цзян Сюэ: Ого! Сегодня у нас особый гость. Обычно мы с поваром молча жуём его стряпню. Может быть, ваше присутствие оживит трапезу.
- Цзян Сюэ: Кажется, сегодня повар чем-то сильно озадачен. Что стряслось?
- (Сядьте за стол.)
- Цзян Сюэ: Тефтели получились неплохо! Они прямо тают во рту. Бульон тоже хороший, наваристый...
- Цзян Сюэ: ОХ! Крабовая икра в мясе? Вот почему оно такое нежное!
- Цзян Сюэ: Путешественница, попробуй, не стесняйся. Давай я тебя научу. Берёшь палочки, разламываешь тефтельку, обмакиваешь её в бульон, добавляешь немного риса и в рот!
Благодарю...
А ты в этом неплохо разбираешься.
- Цзян Сюэ: Ха-ха-ха! Немудрено научиться трапезничать со вкусом, когда тебя каждый день кормят подобными угощениями. Давай я научу тебя, как правильно есть тушёную рыбу.
А ты не будешь с нами есть?
- Улыбчивый Янь Сяо: Я? Я уже сыт по горло... Сыт по горло придирками хозяина гостиницы.
- Улыбчивый Янь Сяо: Ешь досыта! Может быть, мне больше не придётся готовить на этой кухне...
- Цзян Сюэ: Не придётся готовить на этой кухне? Кто это такое сказал?
- Цзян Сюэ: Неужели это из-за меня? Хозяину гостиницы надоело, что ты меня постоянно кормишь?
- Цзян Сюэ: Но это несправедливо! Ведь я просто так отдавал постоялому двору свой лучший улов. Хотя бы частично это должно было покрыть мой счёт. Да и не похож хозяин гостиницы на скупердяя...
- Улыбчивый Янь Сяо: Секундочку... Лучший улов? Ты принёс пару мелких рыбёшек, да сам их потом слопал!
- Цзян Сюэ: Так что...
- Улыбчивый Янь Сяо: Эх... Ладно, я расскажу тебе, как обстоят дела...
- Улыбчивый Янь Сяо объясняет Цзян Сюэ запрос хозяина гостиницы...
- Цзян Сюэ: Вкусное, аппетитное, стильное, замысловатое, с индивидуальностью...
- Цзян Сюэ: Ха-х-ха... Уж не знаю, есть вообще на свети такое блюдо, которое соответствует требованиям твоего начальника.
- Улыбчивый Янь Сяо: Тебе смешно? Посмотрим, как ты запоешь, когда некому будет тебя подкармливать.
- Цзян Сюэ: Ладно, ладно, шутки в сторону. Так вот почему ты такой напряжённый сегодня.
- Улыбчивый Янь Сяо: Непросто расслабиться, когда твой босс ждёт от тебя кулинарного чуда...
- Цзян Сюэ: Хм... Возможно, я могу тебе помочь. Пускай я сам и не великий кулинар, но так уж вышло, что я знаю один особенный рецепт.
- Цзян Сюэ: Я попробовал это блюдо, когда странствовал в дальних краях. Меня пригласили в гости к одной крупной шишке, где подавали... куриный тофу.
- Цзян Сюэ: Оно совсем не похоже на мясное блюдо. Это как нежнейший пудинг из тофу, но со вкусом мяса и трав. Редкий случай, когда мясное блюдо имитирует вегетарианское.
- Цзян Сюэ: Я попробовал кусочек и сразу попросил у хозяина рецепт. Но повар из меня никудышный, так что рецепт так и пылится где-то на дне сундука.
Как же тебе удалось получить такой рецепт?
- Цзян Сюэ: Это... долгая история. Я кое-кому помог, и в знак благодарности меня пригласили на застолье.
- Цзян Сюэ: Повар был совсем не против поделиться со мной рецептом. Он уверен, что ему хватит пальцев одной руки, чтобы пересчитать всех кулинаров, способных приготовить это блюдо.
Должно быть, приготовить куриный тофу непросто...
- Цзян Сюэ: В этом можешь быть уверен/уверена! Тот повар говорил, что требуется не только кулинарное мастерство, но и умелое владение мечом.
- Улыбчивый Янь Сяо: Что это за блюдо такое, если для него нужно махать мечом? Я вот, к примеру, и ножом могу неплохо порубить мясо.
- Цзян Сюэ: Боюсь, что у тебя доска треснет, пока ты своим ножичком будешь так мелко рубить мясо.
- Цзян Сюэ: Чем мельче фарш, тем лучше тофу. Так мне повар сказал
- Цзян Сюэ: Правильная техника владения мечом - вот ключ к успеху! Сначала нужно порубить мясо на мелкие кусочки, а потом тыльной стороной меча перемолоть его в фарш.
- Улыбчивый Янь Сяо: Постой. А какой нам прок от этого рецепта? Мечник из меня такой же плохой, как из тебя повар.
- Улыбчивый Янь Сяо: Где же нам найти умелого воина с кулинарными талантами?
- Цзян Сюэ: Кажется, такой человек ближе, чем думаешь.
Кто? Я?
- Цзян Сюэ: Именно. Ну разве это не подарок судьбы? Ты хорош/хороша и у плиты, и в бою!
Готовить я люблю...
- Цзян Сюэ: И с мечом ты умеешь обращаться. Мне довелось наблюдать тебя в деле.
- Цзян Сюэ: Пускай путешественник/путешественница попробует приготовить уникальное блюдо!
Но это же задание для улыбчивого Янь Сяо...
- Цзян Сюэ: Хозяин гостиницы ждёт от Янь Сяо новое блюдо. По большому счёту, ему должно быть всё равно, кто именно его приготовит.
- Цзян Сюэ: Верно, шеф?
- Улыбчивый Янь Сяо: Эм... Да! Звучит логично!
- Улыбчивый Янь Сяо: Какие ингредиенты нам понадобятся для куриного тофу?
- Цзян Сюэ: Ничего сверхъестественного. Мясо птицы, ветчина, яйца и львиный зев.
- Улыбчивый Янь Сяо: На кухне есть запасы ветчины и птичьего мяса. А вот яйца у нас закончились, и львиного зева тоже нет.
- Улыбчивый Янь Сяо: Эх, знал бы раньше, не стал бы готовить яичницу с мацутакэ.
- Улыбчивый Янь Сяо: Путешественник/Путешественница, поможешь нам раздобыть ингредиенты?
- Улыбчивый Янь Сяо: Когда всё будет готова, мы вместе займёмся куриным тофу.
- Улыбчивый Янь Сяо: Ах, да! Конечно, я щедро вознагражу тебя за труды. Заранее благодарю.
- (Повторный диалог с улыбчивым Янь Сяо.)
- Улыбчивый Янь Сяо: Уже нашёл/нашла яйца и львиный зев?
- (Повторный диалог с Цзян Сюэ.)
- Цзян Сюэ: Не думал, что этот рецепт кому-нибудь пригодится...
- (Отдайте ингредиенты Янь Сяо.)
- Улыбчивый Янь Сяо: Славно. У нас всё готово. За дело!
С чего бы начать...
Так... Какой первый шаг?
- Улыбчивый Янь Сяо: Хм... Может, бездельник поможет нам бесценным советом?
- Цзян Сюэ: Ладно. Для начала мелко порубить мечом кусок мяса. Затем медленно превратить мясо в фарш и довести его до пастообразного состояния.
- (Повторный диалог с улыбчивым Янь Сяо.)
- Улыбчивый Янь Сяо: Надеюсь, из этого выйдет что-то вкусное...
- (Повторный диалог с Цзян Сюэ.)
- Цзян Сюэ: Для начала мелко порубить мечом кусок мяса. Затем медленно превратить мясо в фарш и довести его до пастообразного состояния.
- (Нарежьте мясо.)
- Цзян Сюэ: Теперь надо добавить немного воды в кастрюлю.
- Цзян Сюэ: Эй, шеф! Займёшься бульоном? В твоём распоряжении ветчина и львиный зев. Не забудь всё хорошенько процедить!
- Улыбчивый Янь Сяо: Порядок. Я этим займусь.
- (После того как налили чистую воду, разогрейте печь.)
- Цзян Сюэ: Теперь нагревай плиту! Начинаем медленно готовить мясную пасту.
- Цзян Сюэ: Следи за пламенем. Если будет недостаточно огня, то мясо не приготовится. Если огонь будет слишком сильный, мясо потеряет свою консистенцию.
- Улыбчивый Янь Сяо: Томить мясо в особом бульоне... Это блюдо точно не для бедняков.
- (Если всё готово.)
- Цзян Сюэ: Мгм... Кажется, готово. Шеф, не хочешь первым попробовать?
- (Поговорите с Цзян Сюэ.)
- Улыбчивый Янь Сяо: Давай попробуем...
- Улыбчивый Янь Сяо: Мммм... Этот вкус... Богатый и насыщенный. А текстура точно такая же, как у тофу.
- Улыбчивый Янь Сяо: Выглядит оно весьма презентабельно и требует поистине первоклассного мастерства от повара. И как ведь ловно придумано, а? Мясное блюдо, которое имитирует вегетарианское. Бьюсь об заклад, многие бы захотели такое попробовать.
- Улыбчивый Янь Сяо: Неплохо, весьма неплохо! Думаю, хозяину гостиницы это придётся по вкусу.
- Улыбчивый Янь Сяо: Вот так сюрприз! Оказывается, ты на что-то сгодился. Кто бы мог подумать, что ты запомнишь такой потрясающий рецепт...
- Цзян Сюэ: Ха-ха-ха! Ладно, я тебе расскажу, только не смейся, пожалуйста. Я думал, что в этом рецепте зашифрованы секреты древнего искусства фехтования. Поэтому я учил его днями и ночами.
- Цзян Сюэ: Теперь это кажется уже совсем бредовой идеей. Это всего лишь рецепт, откуда в нём возьмутся секреты фехтования?
А зачем тебе секреты фехтования?
- Цзян Сюэ: Чтобы найти кое-кого и восстановить справедливость.
- Улыбчивый Янь Сяо: Ха! Это был выдающийся поступок! А ты так спокойна об этом рассказываешь.
- Цзян Сюэ: Хе-хе... Я восстановил справедливость и пришёл сюда. К счастью, хозяин гостиницы позволил мне тут остановиться.
- Цзян Сюэ: Теперь я свободен от желаний. Фехтование мне больше ни к чему, а больше ничего я не умею... Ха-ха-ха, думаю, остаться здесь до конца жизни - не худший вариант.
- Цзян Сюэ: Ладно... Возьми этот рецепт. Если у тебя будет достаточно свободного времени, сможешь приготовить для себя. Блюдо хлопотное, но оно того стоит.
Спасибо.
Ты останешься здесь?
- Цзян Сюэ: Конечно! Мне всегда приятно полакомиться угощениями нашего любимого шеф-повара.
- Улыбчивый Янь Сяо: Эм... Давайте пока отложим это блюдо. Покажем его хозяину гостиницы, когда он придёт.
- Улыбчивый Янь Сяо: А потом... Постой, дармоед, не так быстро. Иди сюда!
- Цзян Сюэ: Тебе ещё что-то нужно? Другого рецепта у меня, я рассказал всё, что знал
- Улыбчивый Янь Сяо: Ты же сам сказал, что кроме владения мечом у тебя нет других талантов. Что ж, доставай свой меч, будем рубить мясо.
- Цзян Сюэ: Рубить мясо? Эм... Ну... Боюсь, что...
- Улыбчивый Янь Сяо: Ты быстро научишься. Сегодня нарубишь мяса, завтра приготовить блюдо, потом другое, затем ещё одной. И вот ты уже выучил новый навык!
- Цзян Сюэ: Что ты...
- Улыбчивый Янь Сяо: Научишься готовить несколько блюд, и мне больше не придётся тебя постоянно подкармливать.
- Улыбчивый Янь Сяо: Пошевеливайся! Если и дальше будешь канителиться, но не видать тебе завтра тефтелей!
- Цзян Сюэ: Постой-ка! Ты же не можешь угрожать мне голодно смертью? Ладно-ладно... порублю я мясо.