Genshin Impact Вики
Genshin Impact Вики
10 179
страниц

Бальфурнеиграбельный персонаж из Фонтейна, что впервые появился в событии Эпичное побоище плесенников.

Задания и события[]

Мысли[]

Мысли Бальфура можно прочитать, если использовать элементальный навык Нахиды Пелена знаний

Эпичное побоище плесенников
Бальфур: (Это простая работа с высоким жалованьем. Эльхинген - отличный начальник, мне очень повезло!)
Грибомеханикус
Бальфур: (Когда мы начнём рекламировать Грибомеханикус, нам понадобится больше объявлений...)

Диалоги[]

Эпичное побоище плесенников[]

Диалог 1[]

(После завершения Странное новое соревнование?)
Бальфур: Приветствую вас. Вы хотите потренировать своих плесенников или ищете того, кто ответил бы на ваши вопросы?
Мы хотим тренировать плесенников.
(Открывается меню события)
Бальфур: Хорошо. Используйте цветочный агар, как написано в рецепте.
А ты...
Бальфур: По правде говоря, раньше я был обычным торговцем. Я изучал принципы рекламы, стремился постичь психологию потребителей.
Бальфур: Когда господин Эльхинген узнал о моём опыте, он пригласил меня помочь его сотрудникам и Каутилье в подготовке к турниру.
Бальфур: Его сотрудники схватывали всё на лету, и скоро предприятие господина Эльхингена переключилось со своей первоначальной деятельности на проведение соревнований.
Первоначальной деятельности?
Бальфур: Ага. Говорят, когда-то господин Эльхинген занимался сбытом бакалейных товаров, но подробностей я не знаю.
Бальфур: Я думаю, это невероятно - вырасти из бакалейщика в такого богатого и влиятельного человека!
Паймон: Оказывается, Эльхинген такой прогрессивный... Ты тоже проделал большую работу!
Паймон: По правде сказать, мы тоже впервые познакомились с богатым торговцем из Фонтейна и не увидели в нём ничего особенного.
Паймон: Хотя он и из Фонтейна, но одет, как торговец из Сумеру. Дорогих украшений у него Паймон тоже не заметила...
Бальфур: Вот видите, это подтверждает, какой удивительный человек господин Эльхинген.
Бальфур: Он уже долгое время проживает в Сумеру и давно стал здесь своим. И старается не привлекать к себе лишнего внимания.
Бальфур: Господин Эльхинген даже обедает вместе с нами, беседует с нами, обычными служащими, словно мы его друзья!
Бальфур: Думаю, он нанял на эту должность не профессионального коммерсанта, а меня, потому что хотел предотвратить недобросовестную конкуренцию.
Бальфур: Если бы он сразу развернул широкую рекламу этого турнира, это бы наверняка привлекло других богачей, которые захотели бы урвать здесь свой кусок, и в результате турнир мог потерять свой первоначальный смысл.
Паймон: Как замечательно! Если однажды придётся искать работу, надеюсь, Паймон попадётся такой же начальник!
Тебе не нужна работа, Паймон...
А разве я плохой(ая) начальник(ца)?
Паймон: Чего? Ты мне не начальник(ца)!
Паймон: Неужели... неужели мы будем портить наши отношения какими-то спорами из-за моры?
Это название, цветочный агар...
Бальфур: О, я знаю, что ты хочешь сказать!
Бальфур: Говорят, учёные из школы Вахумана исследовали письменные памятники по всему Тейвату и пришли к выводу, что слова, связанные с цветами, кажутся людям более привлекательными. Я думаю, в этом что-то есть.
Бальфур: Каутилья неоднократно подчёркивал, что провёл «грандиозные» исследования, и потому название обязательно должно быть величественным и грозным... Но господин Эльхинген ему вежливо отказал.
Бальфур: Господин Эльхинген говорит, что люди считают плесенников очень милыми, и потому все термины, которые используются в турнире, должны быть весёлыми и вызывать приятные ассоциации.
Бальфур: В результате одного из споров и появилось название «цветочный агар», а также простое и понятное словосочетание «жемчужина мудрости».
Бальфур: Однако другие термины господин Эльхинген всё же уступил Каутилье. К счастью, эти термины в основном используются при установлении связей с будущими партнёрами, и обычные участники их не знают.
Паймон: Да что не так с этим Каутильей? Он как будто всё время хочет показать, какой он крутой и властный.
Даже если он правда сделал что-то невероятное, так всё равно нельзя.
Эльхинген действует более разумно.
Бальфур: Ты тоже так считаешь?
Бальфур: Многие работники не ладят с Каутильей, и господину Эльхингену тоже всё время приходится ему уступать.
Бальфур: Если бы не его незаменимая технология и не старания господина Эльхингена всех примирить, коллектив организаторов турнира давно распался бы.
Бальфур: Совершенно очевидно, почему у Каутильи ничего не получалось, пока господин Эльхинген не согласился стать его спонсором.
Расскажи мне о турнире.
Бальфур: Если у вас остались вопросы, можете ознакомиться с информацией на доске объявлений!
Бальфур: Работники постоянно обновляют информацию о турнире. Слышал, запланированы ещё некоторые интерактивные мероприятия, которые начнутся, когда страсти на турнире накалятся.
Бальфур: Возможно, мы даже будем продавать фильмы с записью самых впечатляющих матчей.
А как вы определите, что страсти накалились?
Паймон: Даже не верится, ведь арена выглядит как самое обычное место. Ты правда думаешь, что вы сможете привлечь публику?
Бальфур: Не беспокойся! Арена находится у викалы «Фундук», в самом оживлённом торговом месте Сумеру, и мост к гавани тоже отсюда недалеко. Люди, которые будут проходить мимо, непременно заметят нашу арену.
Бальфур: К тому же мы установили в городе Сумеру доску объявлений с рекламой турнира, и многие участники и зрители пришли на мероприятие именно благодаря этой рекламе.
Паймон: Мы тоже! Значит, это ты написал ту рекламу!
Бальфур: Ха-ха, неплохо, да? Я становлюсь достаточно уверен в себе, когда дело касается рекламных текстов.
Бальфур: Отчёты о турнире - тоже моя работа. Я постараюсь как можно интереснее описывать всё происходящее на арене!
Паймон: Похоже, на тебе очень много работы. Ты занимаешься реализацией цветочного агара, планируешь мероприятия, а ещё пишешь рекламные тексты и отчёты по турниру.
Бальфур: Ерунда! Ведь господин Эльхинген платит мне в десять раз больше, чем я зарабатывал прежде...
Бальфур: В общем, как говорит господин Эльхинген, чем больше умеешь, тем больше спрос. Ради такого начальника я с радостью готов выложиться по полной.
Пока.
Бальфур: До встречи! Удачи вам!

Диалог 2[]

(После завершения Самый сильный противник! Самые большие проблемы!)
Бальфур: Приветствую вас. Вы хотите потренировать своих плесенников или ищете того, кто ответил бы на ваши вопросы?
Мы хотим тренировать плесенников.
Бальфур: Хорошо. Используйте цветочный агар, как написано в рецепте.
Ну, великие герои - это преувеличение...
Паймон: Точно! Мы с путешественником(цей) давно к такому привыкли!
Паймон: Они застали нас врасплох, но всё закончилось хорошо!
Паймон: Эльхинген арестован, что вы собираетесь делать дальше?..
Бальфур: Увы, команда организаторов расформирована, все находятся под следствием. К счастью, большая часть из нас просто делала свою работу и не поддалась на обольщения Эльхингена...
Бальфур: Пока вы прорывались из окружения, меня уже допрашивали ребята из Бригады тридцати. Сейчас надо всё здесь уладить, а потом вернуться в Цитадель Регзара и помочь следствию...
Бальфур: Меня тоже облапошил этот Эльхинген, а я ведь по наивности думал, что он хороший человек... Святая простота!
Он уже наказан.
Ты не должен винить себя.
Бальфур: Знаете, несмотря на закулисные интриги, это всё равно очень важный турнир! Нельзя позволить хорошему делу пропасть из-за какого-то негодяя!
Бальфур: Если вы захотите провести новый Турнир укротителей, в любое время обращайтесь ко мне, я приложу все силы, чтобы помочь с организацией!
Бальфур: А если вы слишком заняты, просто поручите мне всю организацию!
Паймон: Отлично! Бальфур, ты такой ответственный!
Паймон: Будем надеяться, что всё пройдёт хорошо и улучшенные жемчужины мудрости оправдают наши ожидания!
Звание «великих» нам и впрямь подходит.
Паймон: Эй, ты чего бахвалишься! Было непросто, но это просто кучка Фатуи.
Паймон: Если бы из-за такой мелочи нас и впрямь можно было звать великими героями...
Паймон: Тогда мы с тобой были бы уже сверх-сверх-сверх-сверх-сверх-великими. Или даже триллиард раз сверхвеликими.
Бальфур: Но ведь так и есть! Я-то уж точно могу об этом судить, ведь видел всё своими глазами.
Бальфур: Эльхинген - тот ещё хитрец. Даже меня вокруг пальца обвёл. Если бы вы не разоблачили его, кто знает, когда бы он раскрыл своё истинное лицо!
Бальфур: Число плесенников для отлова было ограничено как раз для того, чтобы усыпить бдительность Академии и разгорячить участников! А после турнира все эти плесенники попали бы ему прямо в руки.
Бальфур: Он ещё говорил мне, что если турнир вызовет большой ажиотаж, то в следующий раз он увеличит количество участников до ста двадцати восьми человек.
Бальфур: Если бы план сработал, ему удалось бы собрать огромное количество плесенников меньше, чем за год. Кто знает, к чему бы это привело, если бы его не остановили.
Паймон: Но Сайно и его подручные всё равно не дали бы этому Эльхингену уйти от ответственности, верно?
Паймон: В любом случае лучше перестраховаться, чем потом жалеть. Спасибо за похвалу, Бальфур!
Пока!
Бальфур: Ой, у вас же наверняка ещё много дел! Ну, не буду вас задерживать.

Грибомеханикус[]

Бальфур: О великие (герои/героини)! Играйте в Грибомеханикус сколько душе угодно!
Бальфур: Может быть, я могу сделать для вас что-нибудь ещё? Просто скажите, и я сделаю всё возможное, чтобы выполнить просьбу!
Сыграть в «Грибомеханикус»
(Открывается меню события)
Расскажи о правилах следующего турнира...
Паймон: Мы всё это время ждали новостей о жемчужинах мудрости, поэтому не продумали правила следующего турнира.
Паймон: Паймон не сомневается, что, когда настанет время, ты придумаешь уйму идей. Так что, Путешественник(ца), беспокоиться, пожалуй, не о чем.
Бальфур: Именно так. Вы должны знать, что я подготовил множество различных вариантов, чтобы оправдать ваши ожидания.
Бальфур: Когда придёт время, действуйте по своему усмотрению, а если вдруг столкнётесь с какими-то неприятными мелочами, доверьте их мне!
Я лично займусь этим, как только представится возможность.
Мы с Паймон станем лучшими организаторами, вот увидишь.
Паймон: Хе-хе, в таком случае Паймон подумает, как сделать поединки более интересными для плесенников!
Расскажи подробнее о продвижении Грибомеханикуса...
Бальфур: Не беспокойтесь об этом!
Бальфур: Хотя игра находится на ранней стадии тестирования, она доступна всем. Любой желающий может оценить её и внести свои предложения.
Бальфур: Я даже пригласил любителей шахмат, студентов Академии и Пустынников протестировать игру - мы стремимся охватить широкую аудиторию.
Бальфур: Конечно, в первую очередь, мы уделим внимание вашим отзывам, и мы будем вносить изменения в соответствии с вашими предложениями.
Бальфур: Компетентные люди проинформированы, поэтому, когда придёт время, я сделаю объявление и буду больше рекламировать игру.
Паймон: Вау, это настолько профессионально, что Паймон перестала что-либо понимать...
Паймон: Что ж, мы просто поиграем и оставим свои отзывы, чтобы сделать игру самой лучшей!
Паймон: А потом мы подстегнём их интерес к следующему Турниру укротителей...
Паймон: Похоже, у нас много работы, Путешественник(ца)!
Спасибо за ваши труды. Нам пора идти.
Бальфур: До встречи!

На других языках[]

ЯзыкОфициальное название
РусскийБальфур
АнглийскийBalfour
Китайский
(Упрощённый)
贝尔福
Bèi'ěrfú
Китайский
(Традиционный)
貝爾福
Bèi'ěrfú
Японскийバルフォア
Barufoa
Корейский밸푸어
Baelpueo
ИспанскийBalfour
ФранцузскийBalfour
ТайскийBalfour
ВьетнамскийBalfour
НемецкийBalfour
ИндонезийскийBalfour
ПортугальскийBalfour

История изменений[]

Выпущено в версии 3.2