Genshin Impact Вики
Genshin Impact Вики
10 174
страницы

Аромат вина из прошлого — третья глава события «О балладах и кубках».

Выполнение[]

  1. Подождите два дня
  2. Направляйтесь в штаб Ордо Фавониус
  3. Отправляйтесь на Праздник вина, чтобы изготовить вино
  4. Отправляйтесь в долину Ветров
  5. Дождитесь 10:00 — 14:00 следующего дня
  6. Примите участие в церемонии тостов

Диалоги[]

Паймон: Интересно, как у Рэйзора продвигается «обучение»...
Ноэлль: Сахароза, постой!
Ноэлль: (Путешественник/ца), Паймон, помогите остановить её!
Паймон: Ой, ты чего Паймон пугаешь?
Паймон: Что это вы тут за беготню устроили?
Ноэлль: В общем, мы с Сахарозой договорились вместе передать вам ингредиенты для вина, но когда она услышала, что Рэйзор тоже будет здесь, то сразу собралась уходить.
Сахароза: Я просто не умею общаться с незнакомцами. Да и главное ведь — передать ингредиенты, и всё...
Ноэлль: Так не пойдёт! Мы работали вместе, значит, и результат должны представить вместе. Я не собираюсь красть чужую славу.
Сахароза: Да какая слава...
Паймон: Погодите, выходит, ингредиенты ордена были получены с помощью биоалхимии?
Ноэлль: Ага, это закатники с четырёхкратным сахаром.
Паймон: Четырёхкратным сахаром? А обычной сахаристости не хватило бы?
Паймон: И почему закатники?
Ноэлль: Так, давайте я расскажу с самого начала.
Ноэлль: Мне очень нравится запах вина. И я кое-что смыслю в виноделии после прочтения книг о нём.
Ноэлль: Если вкратце, очень важно, чтобы среди ингредиентов было что-то сладкое.
Ноэлль: Чтобы выбрать самые подходящие ингредиенты, я собрала все сладкие растения и фрукты вокруг Мондштадта. Затем попробовала их все по очереди и сделала подробные записи.
Ноэлль: Я также учитывала различия между одним и тем же ингредиентом, выращенным в разных местах. Например, цветок-сахарок из Спрингвейла будет слаще цветка-сахарка с мыса Веры.
Паймон: Ох, ты проделала огромную работу...
Ноэлль: Ничего страшного. Это просто входит в обязанности горничной ордена!
Ноэлль: Для меня огромная честь от имени ордена найти «защитников волю»!
Паймон: Глаза Ноэлль аж светятся...
Паймон: Но Паймон кажется, что это Лиза её обработала...
Паймон, тише.
Ноэлль: В общем, я беспокоилась только, что моя оценка будет слишком субъективной, в отсутствии других участников. К счастью, на днях я столкнулся с Сахарозой, когда она выходила из лаборатории...
Сахароза: О, нет!
Ноэлль: В чём дело, Сахароза?
Сахароза: Я вспомнила, почему я вышла из лаборатории в тот день... Я должна была забрать новое лабораторное оборудование...
Ноэлль: ...
Паймон: Судя по вашим лицам, вы про всё забыли и до сегодняшнего дня всё время находились в лаборатории.
Ноэлль: Да, так и есть. Извини.
Сахароза: Ничего, я тоже в этом виновата. Что касается материалов, то попозже я попрошу Марджори помочь разобраться с этим. Ноэлль, а ты продолжай рассказывать.
Ноэлль: Хорошо!
Ноэлль: Сахароза — профессиональная исследовательница. Она дала очень ценные советы по моему списку...
Сахароза: Ой, сколько комплиментов, не стоит...
Сахароза: Ноэлль ввела меня в курс дела.
Сахароза: Я была тронута, увидев, как серьёзно она отнеслась к задаче, несмотря на то, что никогда раньше не встречалась с Рэйзором. Тем не менее ни один из потенциальных ингредиентов, на мой взгляд, не подходил идеально.
Сахароза: Нам нужны были фрукты, содержащие много сахара и легко поддающиеся брожению. И в итоге я выбрала из списка закатник, собранный возле Сидрового озера, в качестве базового материала и улучшила его.
Сахароза: Я повысила содержание сахара с помощью биоалхимии...
Ноэлль: Наблюдение за тем, как Сахароза работает во время меня опытов, поразило меня! Такая сосредоточенность и решимость...
Сахароза: Эй, я же сказала, что не надо меня хвалить...
Сахароза: В общем, итогом опыта стал «закатник с четырёхкратным сахаром вариант А3». Уровень сахара был проверен в ходе опытов, а цвет и размер также оказались оптимальными.
Сахароза: Ноэлль сократила название до «закатника с четырёхкратным сахаром».
Сахароза: К сожалению, в нынешних условиях его нельзя производить в больших масштабах... но того, что у нас есть, Рэйзору хватит.
А можно мне попробовать?
Паймон: Эй, что с тобой?
Конечно, хватит.
Сахароза: (Путешественник/ца), я хочу сказать ещё кое-что.
Сахароза: С самого детства я жила счастливо. Я никогда не умела общаться с людьми, но родители и не заставляли меня.
Сахароза: Они никогда не принуждали меня быть веселее и разговорчивее. Родители просто сказали мне делать то, что нравится.
Сахароза: И я знаю, что мне очень повезло.
Сахароза: Моя жизнь совсем не похожа на жизнь Рэйзора, поэтому нечего и притворяться, что я хорошо его понимаю. Так что не знаю, имеют ли мои слова какое-то значение. Но я искренне надеюсь, что он сможет найти своё счастье и провести жизнь, занимаясь тем, что любит.
Ноэлль: Сахароза...
Рэйзор: Клац...
Рэйзор: Прости, опять опоздал.
Рэйзор: Наставница забыла про время, всё время разговаривала.
Паймон: Ничего страшного, мы как раз тоже разговариваем. Такое ощущение, что Паймон уже говорила это два дня назад...
Паймон: (Так, а где Сахароза?)
Ноэлль: (Она убежала, когда он открыл дверь?!)
Ноэлль: Привет! Я Ноэлль, горничная Ордо Фавониуса.
Рэйзор: Привет.
Ноэлль: Вот и наш ингредиент для тебя. Но не буду присваивать себе славу, я готовила его не в одиночку. Мне помогала исследовательница алхимии. Она...
Она сейчас занята работой.
Ноэлль: Точно, к сожалению, она не смогла собственноручно передать его тебе.
Рэйзор: Пахнет... зельями, нектаром, а ещё кристальными бабочками Анемо, верно?
Паймон: Ух, от твоего нюха ничего не ускользнёт, да?
Рэйзор: Закатник слаще других. Кли говорила, алхимия удивительная. Делает вещи лучше.
Ноэлль: Точно! Надеюсь, из этого сладкого фрукта получится отличное вино.
Та исследовательница просила передать...
«Делай то, что тебе нравится».
Рэйзор: Спасибо вам.
Рэйзор: Когда у неё будет время, хочу ей тоже сказать спасибо.
Ноэлль: Положись на меня! Я придумаю, как уговорить её... освободить немного времени. А потом я познакомлю тебя с ней!
Рэйзор: Хорошо, подожду.
Паймон: Итак, раз ингредиенты все собраны, теперь мы можем начать делать вино и нам нужна бочка! Если Паймон правильно помнит, она ждёт нас у киоска «Доля ангелов»!
Паймон: Ноэлль, нам пора.
Ноэлль: Удачи вам. До скорого!

Кли: Почётный(ая) рыцарь(ка), Рэйзор, сюда, сюда! Смотрите, кто пришёл!
Паймон: Ух, это же Диона! Паймон была уверена, что мы тебя встретим у киоска «Кошкиного хвоста», а ты там не появлялась весь праздник!
Диона: О, предатели...
Паймон: Э-э! Что?
Диона: У-ух, как же я злюсь!
Диона: Кли всё мне рассказала. Значит, это в ваши головы пришла эта светлая идея? Папа дружит с Рэйзором, оказывает на него хорошее влияние, а вы? Хотите приохотить его к вину!
Диона: Рэйзор, пообещай мне, что ты не превратишься в одного из тех старых забулдыг, которые напиваются до беспамятства, а потом рыдают у барной стойки!
Рэйзор: Я, э-э-э, не понимаю.
Паймон: Похоже, это какое-то недоразумение...
Паймон: Малышка Кли, что именно ты рассказала Дионе?
Кли: Ну... Я рассказала Дионе, что Рэйзор хочет найти свою маму, а (сестрица) почётный рыцарь ему помогает. И что вы выглядели грустными и говорили, что вам нужно вино. Диона могла бы помочь...
Кли: Я не успела договорить, а Диона ответила: «Кли, довольно, я с этим разберусь». После чего мы вместе пришли сюда...
...
Рэйзор: Э-э...
Паймон: Ну, Паймон даже не знает, что сказать. Диона, похоже, что Кли упустила несколько важных деталей в этой истории. Позволь нам прояснить ситуацию...
Вы рассказываете Дионе подробности...
Диона: То есть вы хотите сказать, что... Рэйзор хочет сделать то же вино, что и его родители когда-то, чтобы узнать о них больше? ...Хм, ты ведь не пытаешься обвести меня вокруг пальца?
Нет-нет.
Совсем нет.
Кли: Диона, прости. Это я всё плохо объяснила.
Кли: Так... ты всё ещё злишься? Или поможешь Рэйзору сделать вино?
Кли: Я поймала для нас кучу рыбы. И можешь погладить Додоко, если хочешь!
Диона: Да не так уж я и злилась.
Диона: Я понимаю, что ты хотела помочь.
Диона: Я просто немного повысила немного голос, потому что не хотела, чтобы Рэйзор подвергся дурному влиянию. Хм, ну, раз никто из вас не собирается его пить, я могу помочь вам. Но только в этот раз.
Диона: И сразу предупреждаю, я бармен, а не винодел, так что обычно работаю с уже готовыми продуктами. Если вы действительно хотите, чтобы я начала с кучки сырых ингредиентов — никаких проблем. Но я не могу дать никаких гарантий насчёт того, что получится.
Кли: Прекрасно! Диона, ты лучшая!
Рэйзор: Ха-ха.
С помощью Дионы у нас всё получится.
Давай, Диона!
Диона: А вы умеете льстить. Теперь моя очередь.
Диона показывает свой фирменный трюк бармена...
Паймон: Готово! И так быстро!
Паймон: Так, а теперь нам нужно найти место для хранения.
Паймон: «Осенних ветреных дней ты подожди». Может, надо поставить в продуваемое место?
Рэйзор: Долина Ветров? Там сильный ветер.
Паймон: Ага! Любому в Мондштадте это место приходит на ум, если речь идёт о ветрах.
Кли: Здорово, Кли тоже пойдёт!
Диона: А мне нужно присматривать за своим глупым отцом, поэтому я не пойду.
Диона: Кли, поиграем как-нибудь в другой раз.
Кли: Хорошо, договорились!

Венти: Ого, вот это совпадение, вы тоже здесь.
Паймон: Бродяжка, как ты здесь оказался?
Венти: Когда я проснулся, воздух был пропитан приятным запахом. И вот, последовав за фруктовым сладким ароматом, я оказался здесь.
Кли: Да, фрукты супер-свежие и супер-пупер сладкие! Я чувствую их запах!
А может, есть какая-то другая причина?
Венти: Ну да, ещё я вспомнил об одном очень важном деле. Перед закупориванием и закапыванием бочки нужно кое-что сделать.
Кли: У нас чего-то не хватает?
Венти: Рэйзор, ты всё ещё помнишь запах Вина из тысячи ветров? Помнишь горьковатую нотку?
Рэйзор: Да, помню.
Венти: Ха-ха, и для этого есть причина! Горькую ноту придаёт вот это.
Паймон: Семена одуванчика?
Венти: Вы же знаете вино из одуванчиков. Жители Мондштадта верят, что ветер может вернуть душу, а также сохранить воспоминания.
Венти: Семена одуванчика подобны природным драгоценностям, вбирающим в себя первые дуновения ветра. Люди часто в последнюю секунду добавляют их в винную смесь, чтобы «поймать ветер» в запечатанную бочку.
Венти: Тогда вино навсегда сохранит память об этом моменте.
Венти: Так что Вино тысячи ветров — это первое в истории вино из одуванчиков.
Паймон: Ого!
Кли: Как здорово! Вино запомнит нашу историю!
Венти: А разный вкус у него... потому что люди могут выбирать любые ингредиенты по собственному вкусу, хи-хи.
Рэйзор: Хм...
Кли: В чём дело? Рэйзор, о чём ты задумался?
Рэйзор: В вине родителей запах семян одуванчиков. Но не знаю, что там ещё.
Рэйзор: В моём вине есть много... дружбы.
Рэйзор: Я не понимаю маму и папу. Но у меня есть вы. И другие.
Рэйзор: Все много делают для меня.
Рэйзор: Варка, наставница, Кли, Беннет, коричневый кот, холодная тётя, дядя с фальшивой улыбкой...
Рэйзор: Серая решительная девочка, человек, кто-то с запахом кристальной бабочки Анемо, дочь коричневого кота...
Рэйзор: Зелёный бард, Паймон, (Путешественник/ца).
Рэйзор: Помню каждого.
Рэйзор: Вино делать тяжело.
Рэйзор: Если бы не вы, сегодня не было бы вина.
Рэйзор: С друзьями трудное не так трудно.
Рэйзор: Я так рад.
Помочь Рэйзору...
...для всех в радость.
Рэйзор: Спасибо.
Рэйзор: Друзья тоже Лупикал.
Рэйзор: Человек или волк — неважно. Теперь мы вместе.
Рэйзор: Я вырасту... И откроем вино вместе.
Венти: Прекрасная речь! Я бард, но даже мне нечего добавить.
Венти: А теперь нужно закопать вино и подождать, пока оно дойдёт.
Все вместе вы закапываете вино...
Паймон: Ну вот и закончили, а теперь можно отпраздновать!
Паймон: Если Паймон правильно помнит, то завтра День возвращения ветров, да?
Кли: Ох! Анемо Архонт возвращается домой!
Венти: Ха-ха, спасибо за напоминание. Я ещё не успел выучить балладу к церемонии тостов. Так что друзья, мне пора возвращаться, увидимся завтра.
Венти: Сегодня выспитесь как следует. А завтра утром свежий ветер разбудит вас шёпотом. После чего приходите и насладитесь выступлением величайшего барда, какого когда-либо видели улицы Мондштадта.
(Если поговорить с Кли снова)
Кли: Рэйзор какой молодец!
Рэйзор: Молодец... Что это значит?
Кли: Это значит крутой!
Рэйзор: Не-а, это Кли — молодец.

Паймон: Сколько людей! И все пришли поприветствовать Анемо Архонта. А чего они стоят перед киоском «Доля ангелов»?
Лиза: По правилам, лучшее вино на Празднике вина не начнут продавать до тех пор, пока его не отведает Анемо Архонт на церемонии тостов. Поэтому все стоят в очереди.
Паймон: И для всех этих людей встреча с Анемо Архонтом нужна только для вида. Лиза, ты пришла присмотреть за Рэйзором?
Лиза: Ну, я переживала за него. Но я только что поговорила с Рэйзором, и он сказал, что при изготовлении вина всё прошло хорошо. Так что сегодня я тоже могу выпить бокал со спокойной душой.
Паймон: Что? И ты туда же...
Лиза: Хе-хе, Рэйзор и все остальные уже там. Пойдёмте поздороваемся.
Беннет: Ага, а вот и вы!
Паймон: Ого, что это за бутылки? Вы свой киоск организовали?
Беннет: Ха-ха-ха, это всё для Рэйзора!
Кли: Мама сказала, что сегодня все будут зазывать Анемо Архонта, чтоб он попробовал их вина. Если Анемо Архонту вино понравится, он превратится в ветер благословения.
Кли: Мы хотим порадовать Анемо Архонта, чтобы он помог Рэйзору. Господин(жа) почётный рыцарь, смотри, что Альбедо мне одолжил.
Беннет: Эту бутылку дали мне мои папы. Хорошо, что она не разбилась по дороге. После праздника мне надо будет вернуть её.
Кли: Мама сказала, что Анемо Архонт может выпить мно-о-ого вина. Если он захочет, то он сможет залпом проглотить всё Сидровое озеро.
Кли: У нас есть ещё вино, оставленное Рэйзору родителями. Думаешь, этого хватит?
Рэйзор: О, зелёный бард.
Венти: Кхе-кхе, для меня большая честь посетить это место. Сегодня я по приглашению действующего магистра Ордо Фавониуса госпожи Джинн исполню для всех «Вино из тысячи ветров».
Венти: Это одна из лучших баллад, которые я знаю. Я посвящаю её ветру и всем, кто сегодня здесь:
Венти:
«Вином бочки наполни и сохрани,
Осенних ветреных дней ты подожди.
Воском промажь, запечатай покрепче.
Ветра юга мягкие, северный — резче.
Венти:
Вино тебе нравится? Приятно на вкус?
В нём дух Мондштадта: свободы искус.
Какие же фрукты попали в него?
Нежность любви и отваги добро.
Венти:
Защитников воля крепка как всегда,
В задорную песнь объединит все ветра.
Кислое в сладость она обратит.
Ветреный день к себе нас манит.
Венти:
Что там таится за бочки обличьем?
Тягучее злато колосьев пшеничных.
Льётся из бочки оно, и ветра
Со звоном разносятся по небесам.
Венти:
Пусть каждый, наполнив, поднимет бокал,
Чтоб ветер в наших песнях звучал.
Когда же умолкнет голос ветров,
Наступит пора для лиры и снов».
Джинн: Друзья, давайте вместе откроем прекрасное вино...
Беннет: За Анемо Архонта!
Рэйзор: За Анемо Архонта...
За Анемо Архонта.
Кли: Ох, где же ветер...
Рэйзор: Кли, не расстраивайся.
Кли: Как такое возможно, Рэйзор! Анемо Архонт не вернулся. Неужели ему не понравилось наше вино?
Думаю, не в этом дело...
Паймон: Быть такого не может! Малышка Кли, а ты разве не знала, что Анемо Архонт может превращаться не только в ветер. Сегодня он, наверно, просто вернулся в другом обличье!
Кли: Да? Правда? Может, сегодня он превратился в Прыг-скока?
Паймон: Да точно, именно в Прыг-скока! Слышишь, Анемо Архонт?!
Кли: Хи-хи, Рэйзор, Анемо Архонт одарил тебя благословением?
Рэйзор: Да.
Рэйзор: Много с вами говорил. Многому научился.
Рэйзор: Больше не боюсь.
Рэйзор: Думаю... это благословение.
Беннет: И помни, когда твоё вино будет готово, я тоже хочу его попробовать!
А мне тоже достанется?
Рэйзор: Да. Делиться и вспоминать вместе.
Кли: Ага! Вот только Кли очень хочется пить...
Паймон: Разговоров было немало. Давайте теперь что-нибудь попьём.
Беннет: Говорят, Праздничный сок в киоске «Доля ангелов» очень вкусный!
Кли: Я хочу попробовать, хочу попробовать!
Рэйзор: Да, тогда идём.

Диалоги после завершения задания[]

После завершения задания Венти, Дилюка, Лизу, Розалию, Рэйзора и Сахарозу можно найти в различных частях Мондштадта и поговорить с ними.

Венти[]

Венти можно найти на Утёсе Звездолова.

Венти: Не думал увидеть тебя здесь. Тебя что, привёл запах вина?
Хочешь поболтать?
Венти: Конечно! Всегда в радость послушать твой голос.
Расскажи о благословениях...
Венти: Благословения? А, ты об этом.
Венти: Между нами говоря... Я вздохнул с облегчением, когда никто не произнёс свои пожелания вслух во время церемонии тостов. А то мне могло бы прийтись туго. Ха-ха, ведь Анемо Архонт Барбатос не всемогущ.
Венти: Чтобы поднять ветра далёкого прошлого, я сделал очень глубокий вдох. И это было совсем не просто.
Расскажи о Рэйзоре.
Венти: Он сильно вырос за последнее время... Это так радостно видеть.
Венти: Уф, что-то я заговорил, как старик.
Венти: Ему повезло, что рядом были такие друзья, как вы, готовые поддержать его во всем.
Венти: Я вижу в нём доброту, мягкость, романтичность и жажду свободы... Качества настоящего уроженца Мондштадта, хлебнувшего воды из Сидрового озера.
Венти: А вот ты... Не волнуйся, вообще-то, человека добрее тебя сложно сыскать.
Поговорим о вине...
Венти: Ох, тут пришлось потрудиться. Давненько мне не приходилось столько пить.
Венти: Я не рассчитывал, что все вынесут свои лучшие вина, чтобы поприветствовать меня в День возвращения ветров.
Венти: Ах, от одного аромата голова шла кругом... Вот я и принимался за одну бутылку за другой...
Венти: Открою тебе секрет, в конце я припас пару бутылок на будущее.
Не буду беспокоить тебя.
Венти: Что ж, отправляйся в путь. И пусть всё случившееся останется в памяти ветра.

Лиза[]

Лизу можно найти за столом на втором этаже «Хорошего охотника».

Лиза: Ах, такие беззаботные деньки как раз по мне...
Хочешь поболтать?
Лиза: Ладно, милашка. Жаль, не могу угостить тебя чаем.
Расскажи о Варке...
Лиза: Я тоже опешила, когда магистр ордена написал мне.
Лиза: А ещё больше поразилась тому, что магистр не переставал думать о Рэйзоре.
Лиза: Особенно с учётом того, как суров он с Джинн. Все дела, касающиеся Праздника вина, он возложил на её хрупкие плечи. И даже не сказал спасибо.
Лиза: Как только он вернётся, я на полном серьёзе поговорю с ним насчёт Джинн.
Расскажи о Рэйзоре.
Лиза: Забавно, я всегда думала, что это магистр ордена дал ему имя Рэйзор...
Лиза: А оказалось, что это биологические родители назвали его так.
Лиза: ...
Лиза: Да, Рэйзор сказал мне, что на празднике услышал голоса своих родителей.
Лиза: «Тепло и тяжело, как будто идёшь по нагретым солнцем камням».
Лиза: Для него они наверняка самые добрые и потрясающие люди на свете...
Расскажи о Празднике вина.
Лиза: Сначала я собиралась ограничиться одним-двумя бокалами в качестве награды за прекрасное наставничество.
Лиза: Но вино, которое делается специально для Праздника вина, обладает неповторимым вкусом.
Лиза: Я и сама не заметила, как опьянела.
Лиза: Милашка, этому у меня учиться не стоит.
Не буду беспокоить тебя.
Лиза: Хорошо, только не забывай отдыхать хоть иногда. А то у меня сердце разрывается, когда гляжу на твои хлопоты.

Дилюк[]

Дилюка можно найти среди виноградников на винокурне «Рассвет».

Дилюк: Ну, как тебе атмосфера на Празднике вина? Нравится?
Хочешь поболтать?
Дилюк: И что тебе хочется узнать?
Расскажи о Рэйзоре.
Дилюк: Я очень хорошо понимаю боль от разлуки с близкими.
Дилюк: Конечно, это трагическая ситуация. Но трагедия также может способствовать личностному росту. Быть может, научиться смотреть в лицо своим трагедиям — это часть взросления... Так и становятся взрослыми.
Дилюк: Конечно, друзья могут сделать этот путь гораздо легче.
Расскажи мне о голосах...
Дилюк: Когда я открыл вино, то словно услышал голос отца.
Дилюк: Интересно, что бы он подумал, если бы увидел меня сейчас?
Дилюк: Думаю, что сейчас он изменил бы своё мнение.
Конечно.
Дилюк: ...
Дилюк: Ну раз ты так говоришь.
Расскажи о Празднике вина.
Дилюк: Вино помогает жителям Мондштадта справиться с эмоциями и вспомнить историю.
Дилюк: Теперь, мы можем делать отличное вино благодаря тому, что война завершилась и жизнь вошла в мирное русло.
Дилюк: И меня это тоже радует. Хоть меня и не было в праздничной толпе.
Праздничный сок?
Дилюк: Если у тебя есть предложения по улучшению напитка, то я с удовольствием послушаю.
Не буду беспокоить тебя.
Дилюк: Ага, будет время, поговорим ещё.

Розария[]

Розарию можно найти к югу от главных ворот Мондштадта.

Розария: Вот мы и снова встретились, (Путешественник/ца)...
Хочешь поболтать?
Розария: Хорошо. Ты хочешь о чём-то спросить?
Расскажи о Варке...
Розария: Барбара показала мне письмо, которое он написал.
Розария: Она всё ещё беспокоится о своём отце Шеймусе. Когда она увидела, что все члены экспедиции в целости и сохранности, чуть не расплакалась.
Розария: Что? Что я о нём думаю?
Розария: Варка... Ты считаешь, я должна обращаться с ним как с собственным отцом? у, думаю, я не такая, как другие дочери. Я не могу заставить себя беспокоиться о нем.
Розария: Он не смог бы вести за собой столько людей, если б ему не хватало силы и смелости. Такой человек не нуждается, чтобы кто-то о нём тревожился.
Расскажи о Рэйзоре.
Розария: Так он всё обдумал?
Он уже не так растерян.
Теперь он наметил свой путь.
Розария: Похоже, до полной самостоятельности ему ещё далеко. Но у каждого своя жизнь.
Розария: По крайней мере, вы не зря старались. Отлично.
Поговорим о Празднике вина.
Розария: Я думала, что весь праздник смогу провести, попивая вино. Но в результате там оказалось больше работы, чем обычно.
Розария: Мне удалось сбежать, но даже здесь я не должна ослаблять бдительность. В любой момент могут объявиться Виктория и Далия и заставить меня петь.
Розария: Эх, быстрее бы закончился этот праздник.
Не буду беспокоить тебя.
Розария: Ладно. Только пока никому не говори, что я здесь. Не хочется искать новое место.

Рэйзор[]

Рэйзора можно найти на берегу Сидрового озера у подступов к Шепчущему лесу.

Рэйзор: Ветер лёгкий. Приятно...
Хочешь поболтать?
Рэйзор: Хорошо.
Расскажи о Варке...
Рэйзор: Хочу сказать спасибо ему за то письмо.
Рэйзор: Я скучаю по нему. Лупикал тоже скучает по нему.
Рэйзор: Я уже большой.
Рэйзор: Хочу послушать его про родителей-людей.
Расскажи о родителях...
Рэйзор: Я слышу их голоса.
Рэйзор: Люди-родители... они искатели приключений...
Рэйзор: Наставница говорит, может, их уже нет...
Рэйзор...
Рэйзор: У меня есть ящик, внутри сокровища от друзей.
Рэйзор: Самые ценные сокровища для меня.
Рэйзор: ...
Рэйзор: В ящике мамы и папы людей... всё про меня...
Расскажи о своих друзьях.
Рэйзор: Давным-давно, мне казалось, я один. Есть только Лупикал.
Рэйзор: Сейчас я знаю много людей.
Рэйзор: Все помогают мне, и я буду помогать всем.
Рэйзор: Людям, волкам, всем.
Рэйзор: Я как мост между городом и лесом.
Не буду беспокоить тебя.
Рэйзор: Хорошо. Пусть ветер радует тебя.

Сахароза[]

Сахарозу можно найти на площадке празднования Праздника вина.

Сахароза: Привет! Ты придёшь в мой киоск? Там есть много чего новенького.
Хочешь поболтать?
Сахароза: Хорошо, давай...
Расскажи мне о киоске...
Сахароза: А, ты об этом.
Сахароза: Я заранее написала на бумаге пищевую ценность продуктов, получаемых путём биоалхимии, и их цену, но посетители всё равно спрашивают эту информацию у меня.
Сахароза: В общем, я зачитываю им информацию с этого листка...
Сахароза: Киоск для меня настоящее испытание.
Сахароза: Может, попросить Ноэлль заняться приёмом... Ох, нет, она тоже очень занята.
Расскажи мне о продуктах биоалхимии...
Сахароза: Здесь есть быстро замораживающий туманный цветок №9, а также цветок-сахарок №8, версия 21 с усиленным ароматом.
Сахароза: А ещё закатник с четырёхкратным сахаром, вариант А3. Этими продуктами я очень горжусь!
Сахароза: Но мне не нужно читать тебе инструкцию.
Расскажи о Рэйзоре.
Сахароза: Прости, что в тот раз я убежала...
Сахароза: Мне показалось, что у тебя или у Ноэлль лучше получится всё донести.
Сахароза: Ну, у вас же всё получилось? При смешивании закатника А3 с четырёхкратным сахаром и других ингредиентов всё прошло гладко?
Сахароза: И... Как там Рэйзор?..
Не переживай, всё нормально.
Сахароза: Фух... Спасибо.
Сахароза: Ты не мог(ла) бы мне помочь? Мне нужно записать рецепт Вина из тысячи ветров.
Сахароза: Так в будущем мы сможем воссоздать точно такой же вкус, как сегодня, независимо от того, сколько лет пройдёт.
Не буду беспокоить тебя.
Сахароза: Ой-ой, ничего страшного.

На других языках[]

ЯзыкОфициальное название
РусскийАромат вина из прошлого
АнглийскийAroma of the Past
Китайский
(Упрощённый)
自往昔飘起的酒香
Zì Wǎngxī Piāoqǐ de Jiǔxiāng
Китайский
(Традиционный)
自往昔飄起的酒香
Zì Wǎngxī Piāoqǐ de Jiǔxiāng
Японский往昔より漂う酒の香り
Ouseki yori Tadayou Sake no Kaori
Корейский과거에서 풍겨온 술 향기
Gwageoeseo Punggyeoon Sul Hyanggi
ИспанскийAroma de vino reminiscente
ФранцузскийArôme du passé
Тайскийกลิ่นหอมไวน์โชยจากอดีต
ВьетнамскийHương Rượu Thuở Xa Xưa
НемецкийAroma der Vergangenheit
ИндонезийскийAroma Masa Lalu
ПортугальскийAroma do Passado

История изменений[]

Выпущено в версии 3.1