O Reino Interior é a quarta parte do Capítulo I, Ato II: Corpos que Partiram para Longe, no enredo das Missões do Arconte em Teyvat.
Notas[]
- Ao completar essa missão você recebe a conquista "É maior por dentro" das conquistas Andarilhos do Mundo
Passos[]
- Fale com a Madame Ping
- Madame Ping: Todas as coisas vão mudando...
Olá.
- Madame Ping: Hum? Jovem, você veio aqui admirar as flores?
- Madame Ping: Que pena! Você veio em um momento em que quase todas as flores de Vidros de Lily murcharam...
Você está bem? [nota 1]
- Madame Ping: Não é nada, não é nada. Achei uma grande pena que tantos dessas flores de Vidros de Lily tenham murchado.
- Paimon: O que aconteceu com eles?
- Madame Ping: Na minha época, diziam que as flores de Vidro de Lily entendiam as pessoas.
- Madame Ping: Se eles ouvissem sons agradáveis, como risos e cantos, eles ficariam contentes e floresceriam alegremente.
- Madame Ping: Caso contrário, se ouvissem sons desagradáveis, como, por exemplo, fofocas ou calúnias, eles murchariam rapidamente.
- Paimon: Então, isso significa que as flores também estão sentindo o que está acontecendo no Porto de Liyue.
- Madame Ping: Sim, os rumores sobre a morte de Rex Lapis não são pouca coisa. Eles estão em toda parte.
- Madame Ping: Alguns dizem que é uma conspiração dos Fatui. Outros dizem que os Qixing inventaram tudo, e outros ainda pensam que aquilo que está no fundo do mar está se libertando.
- Madame Ping: Este porto é como uma montanha de pavio seco. Uma faísca, e o fogo consumirá todos nós.
- Madame Ping: ...Bem, não direi mais nada. Esta velha mulher está ficando velha demais e irritadiça... Você tinha algo a dizer, jovem?
Queríamos pedir emprestado o Sino Purificador.
- Madame Ping: Ah, essa velha bugiganga... Eu me lembro de estar aqui comigo, mas eu envelheci. Não consigo me lembrar exatamente onde ela está.
- Madame Ping: É uma coisinha que um velho amigo costumava usar quando eu era jovem.
- Madame Ping: Ele me viu olhando para ele com muita frequência e me deu.
- Madame Ping: Mas ele também me disse que se alguém viesse pegar o sino emprestado, eu não deveria ficar tão apegada.
Gostaríamos de pedir algo emprestado a você ... [nota 1]
- Madame Ping: Pegar algo emprestado? ... Oh, você veio para pegar emprestado o Sino Purificador, certo? [nota 1]
- Madame Ping: Além disso, não tenho nada de valor que vocês, jovens, possam querer. [nota 1]
- Madame Ping: Mas também não era originalmente meu. Essa bugiganga costumava pertencer a um amigo meu. [nota 1]
- Madame Ping: Eu era uma vaidosa quando jovem, e o importunava por causa disso o tempo todo. [nota 1]
- Madame Ping: Ele não conseguiu me dissuadir e então me deu. Mas ele disse que, se alguém vier pedir emprestado, não devo relutar em doá-lo. [nota 1]
- Madame Ping: Já se passaram muitos anos, e quem sabe quantas vezes alguém veio pedir este sino emprestado.
- Madame Ping: Mas, não me lembro quando começou, já faz tempo que ninguém vem pedir emprestado...
- Madame Ping: Ah, esses ossos velhos são tão lentos para procurar as coisas. Duvido que você possa esperar por tanto tempo...
Podemos procurá-lo nós mesmas.
- Paimon: Sim! Vovó, vamos acompanhá-la para casa, e depois procuramos.
- Paimon: E... também podemos ajudar a organizar tudo isso!
Sou um localizador de objetos perdidos com certificação dos Cavaleiros de Favonius! [nota 1]
- Paimon:Que coisa estranha de se orgulhar ... [nota 1]
- Madame Ping: Está bom. Não se preocupem, filhos. O Sino não está longe, fiquem tranquilos.
- Paimon: Há? Você vive por aqui? Uau, mas aqui é o Terraço de Yujing, deve ser bastante caro!
- Madame Ping: Haha, uma senhora idosa como eu não pode se dar ao luxo de comprar um lugar nesta cidade. Vê este bule de cerâmica? Todas as minhas posses estão ali.
- Paimon: Todos seus...
Você quer dizer que deixou as chaves de casa dentro?
O sino é tudo que você tem? [nota 1]
Vá em frente, Paimon. [nota 1]
- Madame Ping: Hehehe, jovens. Simplesmente quero dizer que o sino está em algum lugar dentro deste bule, e você é muito bem-vinda a pedi-lo emprestado, se puder encontrá-lo.
- Toque o Bule da Madame Ping
- Procure pelo Sino Purificador
- Fale com a Madame Ping
- Madame Ping: Que rápido! Os jovens são tão rápidos.
Você é uma Adeptus?
- Madame Ping: Adeptus... Já faz muito tempo que eu não ouço dessa palavra.
- Madame Ping: Se sou um Adeptus ou não, garota, você não entendeu?
Você é um dos Qixing de Liyue? [nota 1]
Você está com os Fatui? [nota 1]
- Paimon: Ugh... Paimon sabe o que você quer dizer, mas também está meio confusa. Você está realmente nos dando o sino, vovó?
- Paimon: Você não acha estranho? Assim que aconteceu alguma coisa ao Rex Lapis, viemos procurar o sino com tanta pressa...
- Madame Ping: Não seja estúpido, Liyue passou por muita coisa em sua história, não se sabe quantos Adepti passaram por aqui.
- Madame Ping: Mas, de qualquer forma, sempre realizamos o Ritual de Ascensão antes de qualquer outro assunto.
- Madame Ping: Apenas gritar "agarre o assassino", mas ignorar o Ritual de Ascensão... Me parece algo muito errado.
- Madame Ping: Agora que você veio pedir emprestado o sino, penso que talvez um velho amigo meu tenha finalmente decidido resolver o assunto com suas próprias mãos.
- Madame Ping: Então não tenho razão de recusá-los.
E se ele não voltar?
- Madame Ping: Oh? Bem, se chegasse a isso... Haha, eles encontrariam uma certa velhinha batendo à sua porta.
- Madame Ping: Já não nos vemos há muito tempo. Tomar um chá e conversar um pouco seria muito bom.
Posso ficar com isso? [nota 1]
- Paimon: Ei! Isso pertence à vovó! Devemos devolver o que pegamos emprestado! [nota 1]
- Madame Ping: Deixar você ficar com ele? Haha, você realmente é uma criança franca. Se você quiser, você pode. [nota 1]
- Madame Ping: Mas esse sino às vezes fica com saudades de casa. Quem sabe, pode encontrar o caminho de volta para essas mãos velhas ... [nota 1]
- Madame Ping: Bem, vocês devem ter coisas para fazer. Como vocês já têm o sino, podem voltar então.
- Madame Ping: Ah sim, e diga à pessoa que lhes enviaram aqui que...
- Madame Ping: ...E bem, se vocês tiverem tempo, podem vir tomar um chá. Eu não tenho muito a oferecer, mas você pode sempre contar com essa senhora idosa para uma xícara de chá.
- Paimon: Sim, pode deixar, vovó!
- Coloque o perfume e o Sino Purificador no lugar
- Zhongli: Muito bem! Esse é o Sino Purificador... Está preservado.
- Zhongli: Vamos colocar dentro os perfumes que fizemos antes.
Você conhece a Madame Ping?
- Zhongli: Claro. Se não, como eu saberia que o sino estava com ela?
Você também é um Adeptus? [nota 1]
- Zhongli: Um adeptus... [nota 1]
- Paimon: Isso é suspeito! Mas se você não quiser falar sobre isso, não vamos esforçar.
- Paimon: Ah! Aquela velhinha vovó nos pediu para contar a você uma coisa.
- Paimon: "Se vocês tiverem tempo, podem vir tomar um chá. Eu não tenho muito a oferecer, mas você pode sempre contar com essa senhora idosa para uma xícara de chá."
- Zhongli: Haha, esse tom não combina com você. Mesmo assim, seu bule é de fato muito bom. Não existe nenhum melhor para a fabricação de chá.
- Zhongli: Quando chegar a hora certa, vou visitá-la levando um chá muito bom !
- Paimon: Então, qual é o próximo passo para nossas preparações?
- Zhongli: Hm... Próximo, precisamos comprar pipas.
- Paimon: Pipas? O Zhongli vai nos levar para soltar pipa? Isto é... intervalo na preparação?
- Zhongli: Haha, não é bem assim. Apesar de pipas serem brinquedos de crianças, elas também possuem vários papeis simbólicos em rituais de Liyue.
- Zhongli: Eu vou explicar isso para vocês depois. Mas a próxima fase provavelmente deveria ser comprar as pipas primeiro.
- Paimon: Oh... a Paimon está muito confusa...
Transcrição retirada do jogo