Jornada de verão! Tome muito cuidado com sua segurança é a segunda parte do evento Verão! Ilha? Grandes Aventuras!. Terminar esta missão desbloqueia Vórtice? Vamos competir! Vamos surfar!
Passos[]
- Volte ao Acampamento
- Descanse até a manhã seguinte (08:00 - 10:00)
- Confirme os preparativos de batalha um por um (0/3)
- Reporte para Jean
- Investigue o dispositivo misterioso (0/3)
- Destrua cada um dos dispositivos
- Vá para a plataforma central
- Explore seu ambiente
Resumo[]
É o dia seguinte, e Paimon e Viajante despertaram para 2 novas surpresas: Jean e Barbara mudaram para suas roupas de praia, e 3 boias apareceram no água. Depois de se preparar para a possibilidade de combate, vocês decidem dar uma olhada mais de perto usando o Quebra-mar.
Depois de investigar e destruir a primeira boia, vocês percebem que destruí-la parece liberar algum tipo de energia e decidem destruir o resto. Uma vez que o fazem, algum tipo de mecanismo é ativado e faz com que a terra se levante, revelando mais terra. Ele também revela uma plataforma no meio do oceano, e sobre ela, algo que inicialmente assumem que pode ser o Rei-Dodo. No entanto, quando vocês finalmente chegam à plataforma, percebem que é na verdade uma criatura alta de aparência humanoide atrás de uma máscara gigante que parece ter vindo de Inazuma.
Decidindo explorar um pouco mais a área, notam pedras e flores empilhadas, o que os leva a especular sobre a possibilidade de o arquipélago ser habitado. Vocês encontraram indícios de habitação humana, mas nenhum túmulo ou qualquer outra coisa que lhes diga que tipo de civilização pode ter vivido nas ilhas.
Klee fica desanimada com a busca pelo Rei Dodô, mas Bárbara a anima, dando a ela um Harpastum da Proteção do Vento que ela fez especialmente para ela, para que todos os dias possam parecer o Ludi Harpastum. Com Klee mais uma vez determinada, vocês decidem dobrar seus esforços e dar uma olhada na área recém-revelada em busca de mais pistas.
Diálogos[]
- Paimon: Ahh... O tempo está tão bom. Ainda parece que Paimon está sonhando.
- Paimon: Bom Dia! Uau, o que aconteceu com as roupas de todo mundo!?
- Barbara: Hehe! Então, como estamos?
- Barbara: Trocamos para nossas roupas de verão! Embora não tenhamos vindo aqui para nos divertir, não queremos perder um lindo dia de verão à beira-mar!
- Jean: Is-Isso não parece estranho, não é?
- Jean: Roupas tão elegantes e leves definitivamente não combinam comigo... Cof. Perdoe-me.
Não, não mesmo.
Você parece maravilhosa!
- Jean: Sério...? Obrigada, Viajante.
- Paimon: A Mestre Jean trouxe propositalmente uma roupa de verão, isso é realmente inesperado.
- Barbara: Oh não, minha irmã mais velha nunca os prepararia ela mesma. Lisa e eu que escolhemos para ela.
- Paimon: Soltar um irmã mais velha e nem mesmo perceber... Barbara já está bêbada pelo verão!
- Jean: Roupa de verão... Bem, isso é uma longa história.
- Jean: Eu pensava que a bolsa que a Lisa era para emergências, mas não havia imaginado que dentro dela havia uma roupa de verão...
- Paimon: Todos esses acessórios, também... Definitivamente obra da Lisa.
- Jean: Todos dos Cavaleiros de Favonius estão sempre tentando que eu tire umas férias. Suponho que me esforço demais...
- Klee: Pessoal, venham aqui!
- Jean: Essa é a voz da Klee!
- Klee: Tem algo estranho aqui!
- Paimon: Hã? O que está acontecendo? O que você quer dizer com algo estranho?
- Klee: Olhe para o oceano!
- Klee: Viu? Tem algo estranho flutuando na água!
- Jean: Aquela coisa estreita... Parece ser uma boia.
- Barbara: Mas não vimos nada quando chegamos aqui ontem...
- Klee: Rei-Dodo deve ter colocado ela ali!
- Paimon: Um dispositivo estranho que apareceu da noite para o dia... Algo não está certo.
- Klee: Ele nunca veio à procura da Klee. Isto significa que ele não me reconhece? Ou talvez...
- Klee: Talvez ele esteja esperando que eu vá encontrar ele?
- Barbara: Existe alguma razão para que a boia tenha aparecido de repente?
Vamos dar uma olhada de perto e descobrir.
- Paimon: Certo, não vamos resolver nada se ficarmos adivinhando da terra.
- Barbara: Mas está tudo bem de irmos lá?
- Jean: Seria melhor ir mais perto da boia e confirmar.
- Jean: É difícil dizer o que estará esperando por nós no mar. Por via das dúvidas, preparem-se para o combate.
- Jean: Quando estiverem prontos(as), por favor, reúnam-se aqui, e nós iremos juntos(as) para o barco.
Essa é a nossa Mestre Jean!
Mesmo com roupa de verão, ela é muito confiável.
- Jean: N-Não mesmo. Esse é meu dever.
- Jean: Certo, então, vou confiar os esforços de preparação a todos vocês.
- Confirme os preparativos de batalha um por um (0/3)
- Jean: Qual será o significado dessa boia...?
Sobre o arquipélago...
- Jean: Estas ilhas estão isoladas do mundo exterior, como um domínio secreto criado pela própria natureza.
- Jean: Fomos guiados(as) aqui pela carta e com a ajuda de Venti e Dvalin. Tudo parece um pouco coincidente demais. Estou um pouco preocupada.
- Jean: Mas, o motivo para eu estar aqui é para proteger todos. Por isso, não se preocupem. Não importa o que aconteça, eu estarei aqui para enfrentar junta com vocês.
Sobre a roupa de verão...
- Jean: Ah... Ro-Roupa de verão, elas... Uh... Isso foi um presente de Lisa. Eu imagino que tenha sido ideia da Barbara.
- Jean: Barbara disse que é tão raro para nós termos a chance de vir a uma ilha, que deveríamos mudar para roupas de verão para estabelecer a atmosfera.
- Jean: Mas eu não estou muito acostumada com roupas como essas... Só espero que eu não fique muito estranha usando isso...
- Confirme os preparativos de batalha um por um (1/3)
- Barbara: Hmm? Tem algo que eu possa fazer?
Sobre o arquipélago...
- Barbara: Eu só gostaria de dizer que o oceano aqui é lindo!
- Barbara: Mar e sol - um sonho de verão tornado realidade!
- Barbara: Eu realmente gostaria de fazer uma performance de frente para o mar! Certamente será incrível!
Sobre suas roupas de verão...
- Barbara: Como estou? Nada mal, não é?
- Barbara: Eu queria surpreender a todos, por isso escolhi especialmente uma roupa para complementar a atmosfera da ilha.
- Barbara: Ah! Não se preocupem! Mesmo com roupa de verão, podem contar comigo para tudo!
- Confirme os preparativos de batalha um por um (2/3)
- Klee: Hm... Preciso levar Bombas Dançantes, Dodoco e... Eu mesma!
Sobre o verão...
- Klee: Eu gosto do verão! Mas não apenas o verão...
- Klee: Eu também gosto do outono. Oh sim, e eu também gosto da primavera e do inverno!
- Klee: Embora o inverno seja muito frio, eu tenho a Bomba Dançante. Sempre que sinto frio, eu explodo algo.
Sobre as boias...
- Klee: O Rei-Dodo deve ter colocado essas coisas no oceano! Ele é um cara mau!
- Klee: Mas vou enfrentá-lo corajosamente e fazer o meu melhor pela Dodoco!
- Klee: Senhor(ita) Cavaleiro(a) Honorável, obrigada por ajudar Klee.
- Reporte para Jean
- Jean: Você terminou suas preparações?"
Ainda não."
- Jean: Não precisa se apressar. Leve seu tempo organizando suas coisas. Vou esperar por todos vocês aqui.
Estou pronto(a).
- Jean: Pessoal, sigam-me todos juntos para o mar.
- Investigue e destrua os dispositivos misteriosos
- Paimon: Parece que algo afundou no fundo do mar. Talvez seja a energia da boia que se liberou quando ela foi destruída?
- Klee Então elas realmente foram criadas pelo Rei-Dodo! Vamos continuar!
- Klee Destruímos a segunda! Será que o Rei-Dodo vai aparecer depois de quebrar todas?
- Klee: Está é a ultima delas!
- Klee: Ah? A agitação está ficando mais forte?
- Jean: Volte logo para a margem!
- Na margem da ilha
- Jean: Esse som...
- Paimon: Um terremoto...
- Klee: O que está acontecendo?
- Paimon: Uma ilha apareceu flutuando do nada?
- Paimon: O que está acontecendo aqui? Esta parte do oceano é muito misteriosa!
- Barbara: Todo este trecho de terra acabou de sair da água!
- Klee: Rei-Dodo, Rei-Dodo, eu vou te pegar!
- Paimon:Parece que a Klee está enérgica como sempre."
- Jean: Antes dos tremores, eu ouvi um som parecido ao de um mecanismo. Na minha opinião, há algum mecanismo gigantesco sob essas águas.
- Jean: Com todo o arquipélago situado em uma estrutura mecânica, ele poderia ser ativado para elevar cada ilha de embaixo da água.
- Barbara: Algo assim não seria nada menos que um milagre. Poderia ser o poder do Arconte Anemo, Barbatos?
- Paimon: Hmm, provavelmente não. Paimon sente que isso parece mais com uma armadilha deliberada...
- Jean: É incrível, não importa como você pense nisso. Usar uma carta para nos atrair até aqui e nos desafiar com este tipo de mecanismo... Este tal de Rei-Dodo não é nenhum amador.
Me sinto da mesma maneira.
- Barbara: Aw, lá se vai o clima de férias...
- Jean: ...
- Jean: Farei o meu melhor para exercer o mais alto nível de vigilância.
- Paimon: Uau! A Mestre Jean é tão legal quando ela está determinada!
A Paimon e eu também faremos o melhor para exercer o mais alto nível de
- Jean: Obrigada por sua compreensão.
- Klee: Encontrei ele! É o Rei-Dodo!
- Klee: Ele está ali naquela ilha! Hee-hee, te peguei!
- Klee: Você queria que Klee viesse te encontrar, então lá vai a Klee! Bombas Dançantes, se preparem~! Vamos correr juntos!
- Barbara: Aquilo ali é... Uma plataforma no meio do mar?
- Jean: Algo apareceu. Pessoal, podemos dar uma olhada de perto, mas por favor, fiquem atentos(as).
- Vá até a plataforma central
- Jean: Pessoal, tenham cuidado!
- Paimon: Huh? Isso é uma pessoa muito alta?
- Barbara: Se parece com um humano, mas algo não está certo...?
- Klee: Rei-Dodo, estou te vendo! Você pode, uh, Arb... Arbi...
- Paimon: Arbitrar!
- Klee: Isso! Você pode arbitrar a Klee!
- Paimon: Ugh! O que essa criança está dizendo!?
- Jean: Ela definitivamente não entende o que essa palavra significa...
- Klee: Ei, Rei-Dodo! Por que você está me ignorando?
- Klee: É por que eu demorei tanto e te deixei irritado? Então... Me desculpa!
- Barbara: Pedindo desculpas à parte adversária? O raciocínio da Klee certamente é... Um pouco incomum.
- Klee: Rei! Do! Do!
- Barbara: Parece que ele não está interessado nem um pouco na Klee.
- Jean: Parece algum tipo de máquina humanoide. Sem resposta... Deve estar danificada.
- Barbara: Você reconhece isso?
- Jean: Não, eu estou apenas adivinhando. Parece completamente deslocado nesta ilha. Olhe para suas roupas. Parece que veio de Inazuma.
- 'Paimon: Inazuma? Mas ela não está muito longe?
Seria um forasteiro?
- Jean: Parece que sim. Esta área do mar é independente e não faz fronteira com nenhum país. Em se tratando deste lugar, suponho que ele também seria considerado um forasteiro.
- Jean: Mas considerando a situação atual de Inazuma, como poderia ocorrer algo assim...?
- Paimon: Uma máquina forasteira abandonada... Esquisito! Alguém o trouxe aqui?
- Klee: Oh não! O Rei-Dodo não está se movendo mais!
- Jean: Klee, talvez o Rei-Dodo esteja cansado.
- Paimon: Certo, certo, Rei-Dodo provavelmente está dormindo. Ele esteve esperando tão pacientemente e então *boceja* - hora de dormir!
- Barbara: Vamos com Klee para brincar em outro lugar e voltamos quando o Rei-Dodo acordar.
- Klee: Sério?
- Barbara: Mas é claro! Você pode confiar na gente.
- Klee: Hmm.. Não, eu entendi!
- Klee: Esse não é o Rei-Dodo. O Rei-Dodo de verdade está em outro lugar.
- Jean: Huh? Is-Isso é verdade?
- Klee: Eu não vou desistir. Rei-Dodo, pode esperar! Nós vamos te encontrar!
- Paimon: E lá vai ela de novo... Ela tem muito espírito.
- Barbara: Klee, espere por nós!
- Investigue o próximo ambiente
- Barbara: Cavaleiro(a) Honorável, olhe aqui!
- Paimon: Huh? O que foi?
- Barbara: Veja estas pedras empilhadas e pequenas flores...
- Barbara: Parece que isso é um memorial para alguém.
Você é muito perspicaz.
Essa é a intuição de uma diaconisa, isso sim!
- Barbara: Ei, você vai me deixar envergonhada...
- Paimon: Mas a única outra coisa por aqui é aquela máquina com roupas de Inazuma.
- Barbara: Talvez o memorial seja para aquela máquina?
- Jean: Talvez uma vez tenha realizado algum ato que merecesse um memorial.
- Barbara: ...
- Jean: Tudo o que vimos aqui indica que houve uma vez uma presença humana nestas águas. Ainda assim, não há o suficiente para que possamos inferir que tipo de civilização foi.
- Jean: E, até agora, ainda não vimos nenhuma pessoa ou lápide.
- Klee: Mestre Jean, posso ir até lá e dar uma olhada?
- Jean: Sim, mas tenha cuidado!
- Klee: Ok!
Quantos segredos essas ilhas guardam?
- Jean: A Klee é muito jovem para ter uma noção adequada do perigo. Viajante, o resto de nós devemos ficar atentos à situação.
- Jean: Honestamente falando, eu pensava que essa carta era apenas uma brincadeira no início.
- Paimon: Isso é o que pensávamos.
- Barbara: Eu também suspeitava disso, mas quem enviaria uma carta de brincadeira dessas a uma criança?
- Jean: Uma carta que nos orienta a ativar mecanismos em um arquipélago deserto... É bizarro.
- Jean: Isso me faz pensar se isso não é algum tipo de armadilha planejada há muito tempo. Temos que manter a guarda.
- Klee: Senhorita Barbara!
- Barbara: Klee, o que houve?
- Klee: Você acha que o Rei-Dodo não quer ver a Klee?
- Barbara: Por que o Rei-Dodo não iria querer ver você, Klee?
- Klee: A Dodoco me ama, e-e eu amo a Dodoco, então o Rei-Dodo jamais pode nós separar. É por isso que o Rei-Dodo não quer ver a gente...
- Klee: *Chora* Klee não quer que ele separe a gente...
- Barbara: ...
- Barbara: Ei Klee, você sabe o que é isso?
- Klee: É um Harpastum!
- Barbara: Ouvi dizer da minh-, uh, Mestre Jean dizer que a Klee sempre quis brincar com um Harpastum, certo?
- Klee: Sim! Klee estava agora mesmo pensando sobre o Ludi Harpastum!
- Barbara: Fiz este Harpastum especialmente para a Klee. Agora, todos os dias podem ser o Ludi Harpastum, hee-hee!
- Klee: Certo~!
A gentileza de uma diaconisa...
- Barbara: Então, mantenha a cabeça erguida, Klee! Depois que encontrarmos o Rei-Dodo, todos nós podemos ajudá-la a convencê-lo de deixar você e a Dodoco ficarem juntas.
- Klee: Ok!
Vamos dobrar nossos esforços. Temos que encontrar ele.
- Klee: Oba!
- Paimon: Deixa com a gente Klee. Esse Dodo-Idiota não pode se esconder para sempre.
- Paimon: Mesmo que leve mil anos e mil buscas... Uh, n-nós vamos pegá-lo! Cof...
- Paimon: Mas até lá, vamos dar uma boa olhada ao redor da área!