Genshin Impact Wiki
Genshin Impact Wiki
Este artigo é sobre a missão do evento Aves Vibrantes Voando na Brisa Primaveril. Para o Ato I do evento Sabedoria e Sagacidade, veja Idas e Vindas.

Idas e Vindas é uma Missão de Evento do evento Aves Vibrantes Voando na Brisa Primaveril.

Caso o jogador não tenha completado a Missão Recomendada, missão "A Pequena Oceanid", ele poderá usar usar o botão de continuar sem fazer a missão.

Passos[]

  1. Espere dois dias (12:00 – 16:00)
  2. Vá para a Vila Qiaoying
  3. Vá e comece uma conversa
  4. Vá para a vila debaixo da montanha
  5. Procure por Neuvillette

Mídia[]

Gameplay da Missão "Idas e Vindas"

Diálogos[]

Descrição da missão no jogo
Você e Paimon ficaram livres recentemente, então vocês decidem visitar a Vila Qiaoying...
(Passagem do tempo)
Paimon: Paimon quase esqueceu! Zhongli não disse que Hutao também estava planejando em passar um tempo na Vila Qiaoying?
Paimon: Não temos mais nada para fazer hoje, certo? Por que não vamos dar uma olhada por aí? Talvez nos deparemos com ela!
(Aproxime-se da área marcada na Vila Qiaoying)
Paimon: O ar da montanha é tão refrescante! Faz a Paimon se sentir como se ela pudesse voar o dia todo e nunca se cansar!
???: ...Creme! Jujubas! Fruta Bulle!
Paimon: Hã? (Viajante), você ouviu isso...?
???: ...Luz do Sol! Céus azuis! Boas vibrações!
Eu ouvi também.
Algo sobre Fruta Bulle e boas vibrações.
Paimon: Né? Então Paimon não estava só ouvindo coisas.
Paimon: A voz soa familiar...
Paimon: Bem, nós temos tempo. Por que não vamos lá checar?
Certo. Vamos lá ver qual é o problema.
Você e Paimon fazem seu caminho para o topo da montanha a procura de quem gritou.
A maioria dos ingredientes são coisas como "amêndoas" e "creme de chocolate", parece delicioso.
A voz parece muito feliz, e seus passos com os de Paimon ficam mais leves. Em pouco tempo, vocês chegam ao topo.
Paimon: Hã!? O que elas estão fazendo aqui!?
Paimon: Navia! Clorinde!
Navia: Ah! Se não são (meus queridos parceiros/minhas queridas parceiras)!
Navia: Viu! Eu te disse que algo bom ia acontecer durante nossas viagens hoje! Tenho que admitir, às vezes a coluna de astrologia do Pássaro a Vapor acerta em cheio.
(Se o jogador não conheceu Navia ainda, uma nota introdutória aparece na tela)
Navia — Leme da Rosa Radiante
Uma bela donzela com uma cabeça cheia de cachos dourados estonteantes e um vestido elegante e da moda.
À primeira vista, ela pode ser confundida com qualquer outra dama da aristocracia tradicional de Fontaine, mas na realidade, ela é a atual presidente, líder, comandante, diretora-executiva e chefe da famosa Spina di Rosula!
Mas comparado a esses títulos, esta garota otimista que nunca se preocupa com os detalhes e ama ajudar os outros a resolverem seus problemas a todo momento, prefere ser conhecida simplesmente como Navia, uma cidadã entusiasmadamente cívica.
Clorinde: É apenas o seu dia de sorte.
Navia: Vocês também estão aqui para aproveitar o festival? Oh, isso me lembrou, feliz Ritual de Lanternas!
Clorinde: Feliz Ritual de Lanternas!
Divirtam-se.
Paimon: Feliz Ritual de Lanternas!
Paimon: Espera, se vocês tão aqui pro Ritual de Lanternas, então o que vocês tão fazendo no topo dessa montanha deserta?
Paimon: E aquela voz que a gente ouviu... foi você, né, Navia?
Navia: Haha, impressionante! Vocês conseguiram identificar mesmo de tão longe! Sua audição é boa!
Paimon: Isso, ou a sua voz é muito alta...
Navia: Bem, é claro que sim! Afinal, eu sou a Patroa.
Clorinde: Sim, acredito que é uma vantagem.
Paimon: Claro que é! Ter uma voz alta é útil na hora de se comunicar.
Paimon: ...Pera aí! Esse nem era o ponto!
Paimon: Paimon só quer saber porque vocês estavam gritando no topo dessa montanha deserta.
Paimon: Era algo sobre amêndoas... e Frutas Bulle... Oh! É algum tipo de código secreto!
Clorinde: Não, não é um código. As palavras não têm significado.
Navia: ...Talvez. Mas gritar era importante!
Navia: É só o que escaladores de montanhas fazem, né? Depois de todo o trabalho duro para chegar no pico, você fica em cima dele, olhando para o cenário vasto! É difícil resistir ao chamado para liberar essas emoções...
Entendo. O que vocês estavam gritando não importa.
É o gritar em si.
Navia: Exato! Você me entende, parça.
Navia: Eu estava com medo que isso fosse causa alguma comoção, por isso perguntei ao pessoal aqui, e eles disseram que não tinha problema. Aparentemente, a maioria dos escaladores gosta de gritar quando chegam no topo, por isso todos já se acostumaram.
Navia: Então veja bem, não sou só eu! Acho que todo mundo grita do topo da montanha em algum momento de sua vida.
Clorinde: Fale por você.
Navia: Quando você tá estressada, não tem o impulso de fazer algo sem razão?
Clorinde: Até que não, se eu estou estressada, só saio para caçar.
Paimon: Oh, esse é um jeito bom de aliviar o estresse!
Navia: Hmm...
Clorinde: O que eu escolho caçar depende do meu humor.
Paimon: ...Hã?
Navia: Ahem... enfim, por que vocês não tentam? Gritem o que quiser. Alivia bem o estresse!
Paimon: Hmm... desde que Paimon tenha roupas para usar e comida na barriguinha dela, Paimon não acha que tenha algum estresse para se preocupar.
E eu prefiro manter as coisas mais privadas.
Navia: Hahaha, aposto que vocês só estão com muita vergonha para se soltar.
Navia: Não precisam ser (tímidos/tímidas)! Até Furina estava gritando do topo dessa montanha mais cedo.
Quem?
Paimon: Huh? ...A Paimon ouviu isso direito? Furina também ta aqui na Vila Qiaoying?
Clorinde: Acredite nos seus ouvidos. É exatamente como você escutou.
Clorinde: Na verdade, a razão que nos subimos essa montanha em primeiro lugar foi justamente por que ouvimos um grito.
Navia: É. A gente conseguiu entender mais ou menos alguém gritando coisas tipo "Alguém me ajuda!" e "O que eu faço?". Então corremos aqui para checar a situação.
Navia: Para nossa surpresa, a Srta. Furina estava em pé bem ali com o rosto todo vermelho. Ela praticamente fugiu em toda velocidade da montanha no momento que viu a gente.
Clorinde: Ah, isso me lembrou. Acredito que o que ela disse de verdade foi, "Se depender de mim, eu vou descobrir o que fazer quanto a esse roteiro."
Navia: Então você conseguia ouvir o que ela estava dizendo, afinal! Por que só não disse isso mais cedo? Pensei que alguém realmente estava em perigo!
Clorinde: Imaginei que iriamos vir checar a situação de qualquer forma. Porque não deixar ela manter alguma privacidade.
Paimon: Uh... parece que você pegou a Furina enquanto ela estava secretamente tentando se relaxar também...
Paimon: Ela provavelmente nunca pensou... Não, ela definitivamente nunca pensou que ela se bateria com alguém que ela conhecia nesse lugar.
Ela estava sozinha?
Navia: Acho que sim? Nós nos encontramos com Neuvillette no caminho para cá, mas ele estava em seu caminho de volta, então eles provavelmente não estavam juntos.
Paimon: O que- Neuvillette estava aqui também?
Tanta gente de Fontaine.
Paimon: O que ele estava fazendo aqui? Não poderia ser de férias...
Navia: Acredito que talvez pode ter sido, na verdade. Mas aparentemente, ele apenas ficou por metade de um dia antes de ir embora. Ele é um homem muito ocupado.
Clorinde: Neuvillette não é o tipo de pessoa que fica muito tempo fora do trabalho. Tirar até metade de um dia para relaxar já é um passo enorme em direção à melhora.
Navia: A Charlotte não publicou recentemente um artigo sobre a indústria do chá de Liyue? Talvez ele tenha se sentido inspirado a comprar alguns chás após ler esse artigo. Sabe, que nem você ficou!
Clorinde: Minha situação é totalmente diferente. Estou aqui por que me pediram para te acompanhar. A compra de chá é apenas um bônus adicional desse local.
Paimon: Vocês de Fontaine e seus chás...
Clorinde: Oh, não é para mim. Perdi uma aposta com o Wriothesley, e agora tenho que comprar algo para ele.
Você fez uma aposta?
Parece como um bom presente.
Clorinde: Foi só uma aposta meio aleatória.
Clorinde: Wriosthesley fica realmente envolvido com esse tipo de coisa. Mas ele não poderia ligar menos para o que ele ganha no fim.
Clorinde: Você poderia dar para ele menta que você arrancou do lado da estrada, e ele não se importaria nem um pouco.
Navia: Se ao menos ele fosse assim tão livre quando se trata de negociações...
Navia: De qualquer forma, tenho certeza que o chá que você comprou é a especialidade desta região. Qual o nome disso de novo... Ah, Neuvilette até mencionou ele mais cedo...
"Chá Sunglo"...
...Compre dez caixas e pague metade?
Navia: Sim, sim! Esse mesmo!
Paimon: Você não comprou dez caixas de verdade, né?
Clorinde: Por favor, eu realmente tenho cara de quem cairia nisso?
Navia: Ah, isso me lembra. Vocês disseram que vocês apenas vieram aqui por que ouviram minha voz, certo? Espero que isso não tenha atrapalhado vocês — vocês devem ter outros planos para o dia?
Paimon: Oh, é verdade! Hutao!
Paimon: Alguns dias atrás, ouvimos que uma amiga estaria aqui na Vila Qiaoying, então decidimos vir aqui pra ver se encontrávamos ela.
Navia: Oh céus, estivemos conversando por muito tempo. Me desculpa manter vocês aqui.
Sem problemas, parça.
Navia: Hehe, ainda bem.
Paimon: Provavelmente deveríamos sair e procurar pela Hutao.
Clorinde: Não precisa ficar por nossa causa. Acabamos de chegar aqui, então vamos ficar por aqui por mais um tempo.
Navia: Vá e encontre sua amiga. Podemos nos encontrar na Vila Qiaoying mais tarde!
Parece razoável para mim.
Paimon: Parece ótimo. Vamos descer a montanha então. Até mais!
(Fale com Clorinde ou Navia, opcional)
Navia: O que eu tenho que fazer para que você grite do topo dessa montanha? Só me diga o preço.
Clorinde: Você realmente quer ouvir isso, hein?
Navia: Só estou curiosa. Tenho a sensação de que você vai dizer algo incrível.
Clorinde: Hmm... vou passar.
Clorinde: Prefiro que as ações falem mais alto do que palavras.

(Aproxime-se de Furina, Hutao e Zhongli)
Paimon: A Vila Qiaoying é conhecida pelo seu chá. Mas você sabe o que mais eles tomam com o chá? Isso mesmo, dim sum!
Paimon: Gaming não disse algo sobre dim sum ser comido durante a manhã? Paimon se pergunta se ainda conseguiremos algum a essa hora do dia.
Um chá da tarde seria mais apropriado a essa altura.
Paimon: Oh, tudo bem. Paimon não se importa qual é o tipo de chá, desde que venha com algum lanchinho gostoso!
Paimon: Agora, vamos ver que tipo de coisas gostosas podemos encontrar aqui... hã...
Paimon: Paimon não tá vendo coisas, né? Aquela ali é Furina entre Zhongli e Hutao?
Uau! (Passado/Passada)!
A julgar pelo chapéu, eu diria que sim.
Paimon: Do que será que eles estão falando?
Paimon: Zhongli sabe um monte de coisa. Talvez ele esteja contando sobre a Vila Qiaoying pra Furina?
Paimon: ...Oh! Ou talvez Hutao esteja tentando arrastar Furina pra ser uma cliente dela.
Quer apostar?
Paimon: Ei! A gente não tá na Fortaleza Meropide!
Paimon: Mas, Paimon pode ser convencida pelo preço certo. Que tal (o/a) vencedor{F#a} pagar (ao perdedor/a perdedora) três tigelas enormes de frutos do mar?
Paimon: Como Zhongli tá ali, Paimon aposta que as coisas estão bem tranquilas...
Paimon: Tá decidido! Paimon vota pra Zhongli ser o guia turístico!
Eu voto pra Hutao tentando dar uma de esperta.
Paimon: Certo! Não há tempo a perder! Vamos ver quem tá certo!
(Paimon e Viajante se aproximam do grupo)
Paimon: Boa tarde, Hutao, Zhongli, e Furina!
Paimon: (Oh não, Paimon tá gritando...)
Hutao: Oh, que sorte ver vocês aqui! Parece que a gente tá cada vez mais (sortudo/sortuda)!
(Se o jogador não conheceu Hu Tao ainda, uma nota introdutória aparece na tela)
Zhongli: Oh, encontrar vocês sem nada combinado de antemão quer dizer que essa coincidência é muito fortuita.
Furina: Hã? Oh! Então vocês conhecem (Viajante) e Paimon.
Eu mal senti o tempo passar desde nosso último encontro.
(Se o jogador não conheceu Furina ainda, uma nota introdutória aparece na tela)
Furina — Dançarina Solitária Eterna
Ela que já esteve de pé acima da maior casa de ópera como a Arconte Hydro, olhando todos que estavam abaixo dela, Furina deixou o palco e entrou no mundo mundano e mortal.
Embora ela não aja mais como Arconte, ainda há muitos na Corte de Fontaine que ainda a reverenciam e a consideram uma ídolo, e sua personalidade apaixonada que a atrai aos holofotes não pode ser mudada do dia para a noite.
Histórias envolventes transbordando com emoções continuam sendo contadas e interpretadas, assim como antes. Mas a partir de agora, Furina finalmente não precisa mais ficar vendo tudo do alto à distância.
Embora a cortina tenha se fechado na vida dela como uma "deusa", sua vida como humana apenas começou.
Hutao: Hoho, parece que alguém aprendeu algo com Zhongli.
Tanta gente conhecida num lugar só!
Furina: Eu tenho certeza que você não aprendeu isso comigo...
Furina: Ahem! Admito que estou surpresa em ver você aqui, (Viajante).
Furina: Mas como você é (o herói/a heroína) que viajou por todo Teyvat, faz sentido você conhecer várias nações e ter muitas conexões.
Furina: Como nos encontramos nessa terra fértil, permita-me aproveitar essa oportunidade para lhe desejar um feliz Ritual de Lanternas.
Feliz Ritual de Lanternas!
Zhongli: Parece que vocês já foram para Fontaine.
Zhongli: (Viajante), devido a sua inclinação para realizar boas façanhas onde quer que vá, não surpreende que você acabaria se tornando (um amigo/uma amiga) de alguém ilustre como a Srta. Furina.
Furina: Que... que elogio exagerado.
Furina: O que eu quis dizer é, você me lisonjeia, Sr. Zhongli.
Furina: Apesar de eu ser um pouco popular em Fontaine, não é uma reflexão de minha força ou sabedoria.
Furina: Eu agora fico perante vocês como nada mais do que uma viajante em busca de um belo cenário e de inspiração criativa.
Furina: (Há mais ao Sr. Zhongli do que se parece. Consigo perceber com a nossa conversa de antes.)
Furina: (Com o tamanho do conhecimento dele tanto em questões acadêmicas e do mundo, não há chance dele não saber o que aconteceu em Fontaine...)
Furina: (...Será que ele está fingindo desconhecimento pelo meu bem?)
Hutao: Não, não, não. Você não é uma turista qualquer. Eu não aceito que você fale assim sobre si mesma.
Furina: (Hã?! Isso significa que Hutao também sabe...!)
Hutao: Talvez vocês não tenham ouvido, pessoal, mas...
Furina: Hã, ahem! Srta. Hutao...
Hutao: A Srta. Furina é uma das minhas mais estimadas clientes!
Furina: Oh... Sim!
Paimon: Hã?! É o quê?!
Você ouviu isso Paimon?
Ela é a estimada cliente de Hutao...
Paimon: Tá bom, tá bom... você ganhou.
Paimon: *Suspiro* Parece que Paimon vai ter que pegar Mora escondida no fundo do sapato dela...
Furina: Hã? Ganhar de alguém?
Hutao: Não me diga que... vocês estavam apostando na gente?
Foi ideia de Paimon.
Paimon: Nada disso!
Paimon: A gente só viu vocês parados aí e ficou adivinhando do que vocês tavam falando.
Hutao: Oh, entendo. Isso quer dizer que você, minha amiga, deve ter adivinhado que eu estava tentando promover meu negócio para a Srta. Furina.
Bem, você me conhece.
Hutao: Claro, (amigo/amiga).
Hutao: E qual era o palpite de Paimon?
Paimon: Paimon pensou que Zhongli tava apresentando o lugar pra novata...
Furina: E por novata, vocês tão falando de mim?
Zhongli: Bem, nesse caso, o palpite de Paimon também estava correto.
Furina: Ah, isso mesmo! O Sr. Zhongli estava me contando sobre alguns lugares lindos para dar uma olhada.
Paimon: Ahá! Viu só? Paimon também tava certa!
Paimon: Como nós (dois/duas) estávamos (certos/certas), não tem como ter (um/uma) vencedor{F#a} e um{F#a} perdedor{F#a}!
Tá bom, guarde seus segredos.
Paimon: Ei, não fique (chateado/chateada)...
Paimon: Que tal o seguinte? Você paga uma tigela pra Paimon, e Paimon paga uma pra você.
Paimon: Hã... já a terceira tigela...
Hutao: Como eu fui a sujeita da aposta, que tal eu pagar ela? Sabe, para celebrar o negócio que eu acabei de fechar.
Eu pago uma tigela pra você quando você quiser.
Hutao: Hehe, eu tava só tirando. Enfim, eu que devia tá pagando. A Funerária tá pra fazer uma grana boa.
Paimon: Oh! Paimon quase esqueceu de fazer a pergunta mais importante!
Paimon: Uh, algo... aconteceu recentemente, Furina?
Furina: Hã? O que você quer dizer com isso?
Paimon: Uh... bem, você sabe, com você pedindo os serviços da Funerária de Wangsheng e tal...
Furina: Oh, bem, sim.
Paimon: Sério!? Oh não...
Paimon: Paimon sente muito pela sua perda... embora Paimon não tenha conhecido a pessoa, por favor aceite as mais profun—
Furina: Ow, ow, ow. Não é nada disso Paimon!
Paimon: Hã? Mas Paimon achou que... já que você contratou os serviços da Funerária de Wangsheng e tal... ei, não é algo difícil de se pensar!
Furina: Sério, Paimon. Não é como se você não me conhecesse. Eu pareço realmente com alguém que pediriam para coordenar um funeral?
Furina: A Srta. Hutao simplesmente está me ajudando a preparar alguns adereços para o meu filme.
Furina: Pouco tempo atrás, eu li uma coleção de histórias de terror de Liyue. O conteúdo era espetacular. Na verdade, até hoje eu ainda sinto necessidade de dormir com as luzes acesas...
Furina: ...Enfim, esse não é o ponto!
Furina: Agora que a maior estrela de Fontaine retornou ao palco. Achei que já passou da hora dessa indústria experimentar um pouco de novidade!
Você poderia até dizer que "já passou da hora de 'TERROR' um pouco de novidade"!
Furina: Ei, essa foi muito boa! Vou tentar lembrar dessa para minha propaganda.
Paimon: Paimon entendeu! Isso faz bastante sentido.
Paimon: Então você veio à Liyue apenas para pedir os serviços da Funerária de Wangsheng?
Furina: Bem, não exatamente...
Furina: Meu plano original era apenas relaxar e aproveitar as vistas. Mas então eu me deparei com a Srta. Hutao e o Sr. Zhongli, e bem, você sabe o resto. Acho que foi o destino.
Zhongli: Realmente foi um encontro predestinado.
Hutao: Zhongli definitivamente gosta de suas frases grandiosas. Mas se você me perguntar, tudo é graças àquele homem que parou de pedir direções.
Paimon: Oh? Quem era?
Furina: É alguém que você conhece. Quer adivinhar?
Deixe-me pensar...
...Foi o Neuvillette, não é?
Furina: O quê!? Como você acertou logo de primeira!?
Hutao: Muito incrível, minha amiga. Suas adivinhações estão perfeitas hoje!
Você conta a todos sobre seu encontro com Navia e Clorinde no topo da montanha...
Um olhar para o rosto lamentável da Furina é o suficiente para te convencer a deixar a parte do grito de fora.
Paimon: Hã, Paimon nunca imaginou que Neuvillette seria do tipo que se perderia...
Furina: Tenho certeza de que ele não se perdeu. Até eu consegui encontrar meu caminho até esse lugar sem problemas.
Furina: Ele já estava se preparando para sair quando eu cheguei. Ele só queria perguntar a alguém a forma mais rápida de voltar para Fontaine.
Hutao: Sim. Foi exatamente o que ele perguntou.
Hutao: Essa área está cheia de montanhas e rios. É normal não saber a rota mais rápida.
(Mas para ele, nadar provavelmente seria a rota mais rápida de todas.)
Paimon: Então você é quem deu a direção certa pra ele, Hutao?
Hutao: Claro. Eu também sou uma "guia", sabe. Então naturalmente, eu também tenho um ótimo senso de direção.
Hutao: Mas, falando de seu amigo...
Paimon: O que tem ele?
Hutao: Ele não sai muito, né?
Não... não, ele não sai.
Hutao: Ah, obvio! Ele estava rígido como uma pedra e era educado até demais... eu nunca teria adivinhado que ele estava aqui de férias se você não me contasse.
Furina: Mas enfim, ele esteve aqui apenas por metade de um dia. Tenho certeza que ele é a única pessoa que chamaria isso de férias...
Zhongli: Oh? Esse cavalheiro que você esta falando deve ter uma agenda exigente.
Hutao: Tenho certeza que sim. Você não viu ele, mas ele estava vestido como se fosse ir para uma reunião importante. Não era nada como o que alguém em férias usaria.
Zhongli: É mesmo...
Paimon: Espera, você não viu ele, Zhongli?
Zhongli: Infelizmente, não.
Zhongli: No momento, parecia que a Diretora Hu e a Srta. Furina estavam tendo uma conversa produtiva. Sei que assuntos de negócios precisam de muita discussão, então decidi ir buscar um chá para elas.
Hutao: Que pena. Aquele cavalheiro parecia ser um cara sofisticado. Acho que vocês dois teriam se dado bem!
Zhongli: É verdade?
(Viajante): (Julgando pela atitude do Zhongli... E considerando a identidade verdadeira do Neuvillette...)
(Viajante): (Será que o Zhongli estava o evitando?)
Zhongli: Hã?
(Viajante): (Oh, entendi.)
É o que é.
É realmente uma pena.
Zhongli: Haha, para usar a expressão da Srta. Furina, talvez não era para ser.
Furina: Bem, com a ajuda de (Viajante), eu tenho certeza que vocês vão se encontrar em algum momento.
Paimon: É verdade! (Ele/Ela) tem mais amigos do que (ele/ela) sabe o que fazer com!
Tenho um certo charme.
Sei lidar com pessoas.
Furina: Bem, isso certamente é verdade!
Furina: Oh, isso me lembra. Se você tiver a chance, você deveria tentar falar com Neuvillette sobre relaxar um pouquinho.
Furina: Apenas fala pra ele que o Palais Mermonia não desabará se ele desaparecer por alguns dias. Ele não deveria ficar preso em um lugar todo tempo.
Furina: Até mesmo moluscos abrem suas conchas para deixar água fresca entrar uma vez ou outra, né?
Furina: Se ele é realmente uma pessoa tão rígida com protocolos, ele pode escrever uma solicitação de ausência. Ele mesmo teria que aprová-la já que ele é lida com esse tipo de coisa, mas você sabe o que quero dizer.
Tem razão.
Hutao: Parece que esse cavalheiro trabalha com algo bem importante também.
Ele é o Iudex imparcial e justo de Fontaine, chefe da maior corte do país.
Hutao: Puxa, soa como um cara bem rígido mesmo.
Também conhecido como, o demônio que controla toda papelada em Fontaine.
Hutao: Oh, nunca ouvi falar de um demônio tão entediante.
Hutao: Em minha experiência, um líder precisa saber lidar com todas as situações. Isso inclui saber o que priorizar e quando.
Hutao: Parece que seu amigo tem muito a crescer ainda.
Furina: (Se eu me lembro corretamente, ele já tem vários milhares de anos...)
Furina: Você está certa, Srta. Hutao!
(Navia e Clorinde observam de uma ponte próxima)
Zhongli: Hã?
Zhongli: (Viajante), Srta. Furina, aquelas duas individuas parecem lhes reconhecer.
Paimon: Oh! São Navia e Clorinde!
Paimon: Ei! Aqui!
Navia: A gente viu vocês conversando por aqui, estávamos nos perguntando se podíamos nos juntar.
Clorinde: Perdão a intrusão.
Hutao: Oh, que educado!
Hutao: Não precisa pedir licença. Qualquer amiga de (Viajante) e da Senhorita Furina é uma amiga minha!
Navia: Oh, direto ao ponto. Adorei!
Todos se juntam em volta de você e começam a se apresentar.
Os olhos de Hutao se iluminam quando ela ouve sobre a profissão de Clorinde.
Mas uma breve explicação de Furina e Navia parece dissipar algumas de suas ideias mais equivocadas.
Navia: Tá ficando tarde...
Navia: Se a gente quer pegar um barco de volta antes de escurecer, a gente provavelmente já deveria sair.
Clorinde: Isso mesmo.
Clorinde: Nesse caso... Srta. Furina...
Furina: Hã... Hmm, sim?
Clorinde: Quando você planeja voltar? Precisa que nós a escoltemos?
Furina: Hmmm, hã, eu... Eu não acho que será necessário...
Furina: Quer dizer, você não é mais minha subordinada. Você não precisa mais cuidar de mim...
Clorinde: Não foi isso que eu quis dizer.
Clorinde: É normal para amigos viajarem juntos para casa quando se encontram na estrada.
Navia: Há muitas estradas montanhosas nesta área. Imagino que serão ainda mais difíceis de navegar depois do anoitecer.
Hutao: Exatamente! Igualzinho naquelas histórias de terror...
Hutao: Oito caminhos na floresta se enredam. Ao lado, uma casa antiga repousa, bem guardada. Se você ousar entrar, não encontrará ninguém. E o silêncio profundo será a sua jornada.
Hutao: Mas se você olhar mais de perto, algo pode ter confundido. Uma vela tremula de um lado para o outro, sem vento envolvido. Qual é o seu segredo, o que poderia significar? Nesta floresta onde o mistério grita, a nos instigar...
Furina: Aaaaaaah!
Furina: Minhas queridas damas... Hmm, senhoritas... Não, hmm, quero dizer... amigas! Por favor, me levem com vocês!
Clorinde: Claro.
F-Furina...
Hutao: Hehe, eu tenho que dizer, Furina, você é uma figura.
Hutao: A propósito, ouvi você mencionar que a Clorinde costumava trabalhar sob sua supervisão?
Hutao: Então, você também deve ter sido uma líder em algum momento.
Furina: Ah... Bem, isso é, hmmm... coisa do passado agora...
Furina: Além disso, ser uma líder é muito difícil. Não era o trabalho certo para mim.
Furina: Prefiro as coisas como elas estão. Posso ir e voltar como eu quiser, e consigo aproveitar do gosto da liberdade.
Zhongli: Entendo. Bem, certamente você pegou um lugar adequado para relaxar. A Vila Qiaoying é uma escolha exemplar.
Bem, vocês se divertiram?
Furina: Bastante! E eu aprendi muito, também!
Furina: Muito obrigada, Senhorita Hutao e Senhor Zhongli.
Hutao: Tá tudo bem! Você já agradeceu mais do que o suficiente.
Hutao: A próxima vez que você estiver por estas bandas, eu te levarei para comer dim sum na cidade.
Furina: Dim sum... é algum tipo de lanche ou doce de Liyue?
Hutao: É parte deles! É basicamente uma mesa cheia de chás, doces, e boa companhia no máximo possível.
Furina: Oh, então é basicamente uma festa do chá! Parece ótimo!
Paimon: Lembre-se de pedir Bolo de Melão Invernal e Bolinho de Flor Lótus! Eles são docinhos e deliciosos. Paimon sabe que você vai adorar eles!
Furina: Oh, certo! Ficarei ansiosa esperando por isso.
Paimon: Espera, mas... vocês não disseram estarem aqui de férias? Como que vocês vão pra casa de mãos vazias?
Não vão levar nenhuma lembrancinhas para casa?
Navia: Claro que eu vou! Trouxe várias coisas divertidas para levar pra casa!
Navia: Uma pipa, uma sombrinha, um sapinho de metal que pula... Oh, e um bonequinho estufado de uma besta mítica...
Navia: Clorinde é quem não comprou nada para si mesma.
Paimon: Então tudo que você esta levando consigo é esse chá?
Clorinde: E alguns doces com sabor de chá. São para Sigewinne.
Navia: Clorinde não gosta muito de fazer compras.
Clorinde: Bem, uma de nós tem que saber se segurar.
Navia: Ei, dificilmente sou imprudente com minha Mora. Só pra você saber, todas as compras que eu fiz hoje estavam bem dentro do meu orçamento.
E quanto a você, Furina?
Furina: Eu? Oh, bem, eu comprei um pouco de chá, óbvio. Eu apenas tinha que tentar todas as variedades recomendadas no Pássaro a Vapor.
Furina: Além disso, apenas algumas coisas aqui e ali, sabe. Um pouco daquilo, um pouco disso...
Furina: São todas coisas que consigo usar... eu acho.
Então você caiu em armadilhas de propaganda.
Paimon: Uhh... agora Paimon tá ainda mais confusa...
Paimon: Então se você comprou tanta coisa, pra onde que foi tudo? Numa das Bolsas Mágicas de Lyney?
Furina: Oh, na verdade...
Clorinde: Monsieur Neuvillette levou tudo com ele.
Paimon: Oh, então foi isso que aconteceu...
Paimon: ...Espera, o quêêêêê!?
Paimon: Por que ele levou tudo? Ele não tá... acumulando tesouros, tá?
Navia: Pff, você tem uma baita de uma imaginação, Paimon.
Navia: Monsieur Neuvillette apenas viu a quantidade de sacolas que tínhamos, e se ofereceu a levar elas de volta para gente.
Navia: Eu me senti um pouco mal no começo.... Mas, uh, eu realmente tinha muitas coisas, hehe...
Clorinde: Ele até ofereceu levar meus presentes para a Fortaleza Meropide pra mim quando ele tivesse terminado seu trabalho do dia.
Clorinde: Neuvillette é um homem de palavra. Se ele disse que ele fará algo, ele vai.
Navia: Vê, até a Clorinde estava feliz em aceitar sua oferta.
Navia: Se até sua subordinada de confiança concordou, quem sou eu para recusar?
Hutao: Uau, ele parece como um cavalheiro de verdade! Talvez ele não seja tão rígido como imaginei.
Hutao: Se pelo menos a funerária tivesse um empregado tão gentil, proativo e responsável quanto ele.
Hutao: Né, Zhongli?
Zhongli: Realmente.
(Após a cutscene)
Paimon: Clorinde disse que Neuvillette ofereceu entregar os presentes dela para o Wriothesley.
Paimon: Então se formos para a entrada da Fortaleza Meropide, talvez nos deparemos com o Neuvillette!
Paimon: Mas, não sabemos exatamente quando ele vai aparecer...
(Fale com Hutao ou Zhongli, opcional)
Hutao: Ah, isso me lembra. Um novo ano de trabalho está para começar.
Hutao: Se tiver qualquer coisa que você queira conversar sobre, Zhongli, você sabe que pode falar comigo. Sou toda ouvidos.
Zhongli: A diretora tem alguma preocupação?
Hutao: Apenas parecia que você estava um pouco preocupado hoje, e muito menos falante do que o normal. Você mal disse qualquer coisa além de "É mesmo" e "Realmente".
Hutao: Se você me perguntar, eu acho que você tá tendo uma crise da meia-idade. Você está chegando na idade, afinal.
Zhongli: É mesmo?
Hutao: ...
Zhongli: Haha, é brincadeira.
Zhongli: Considerando a sua distância da cidade, a Vila Qiaoying tem uma vida muito mais devagar.
Zhongli: Estar envolvido por tanta paz e tranquilidade, eu também criei uma tendência à inatividade.
Zhongli: Me perdoe pela preocupação.
Hutao: Ah. Hã, entendi.
Hutao: O que você acha, Viajante? Essa atmosfera está te deixando com preguiça também?
O que os olhos não veem, o coração não sente...
Mundos diferentes não deveriam colidir?
Hutao: Uau! Você realmente esta ficando (bom/boa) nesse tipo de frases!
Zhongli: Realmente.
(Fale com Clorinde, Furina ou Navia, opcional)
Navia: Bem, pessoal, tenham certeza que vocês pegaram todas suas coisas antes de sair.
Navia: Se tiver alguma lembrancinha que alguém ainda queira comprar, a hora é agora.
Clorinde: Confiável como sempre, Srta. Presidente.
Navia: Huh, o que isso significa?
Furina: Clorinde está certa, afinal. Você realmente é confiável!
Navia: Não é o que ela disse, mas a maneira que ela disse!
Furina: Eu vou dizer, nunca pensei que você seria tão descontraída fora do trabalho, Clorinde.
Furina: O tom de voz que você usa quando está trabalhando não faz você parecer o tipo de pessoa que gosta de interagir com os outros.
Clorinde: Bem, eu tento manter minha vida profissional e pessoal separadas. Isso inclui a minha atitude.
Navia: Se cuidem, (Viajante), Paimon.
Não se preocupe, (seu parceiro/sua parceira) é muito forte.
Navia: Tentando se fazer de legal, hein? Haha, bem acho que não é um show para você, é?
Clorinde: Você realmente é forte.
Furina: Hahaha, foi ótimo falar com todos vocês. Estou realmente feliz que decidi vir para a Vila Qiaoying.
Furina: Talvez possamos ir em outra viagem juntos alguma hora?

(Aproximadamente de Neuvillette na entrada das Erinnyes da Fortaleza Meropide)
Paimon: (Viajante), olha! É Neuvillete! A gente tá com sorte!
Neuvillette: Oh, são vocês. Já faz um bom tempo.
Neuvillette: Poucas pessoas frequentam este lugar. Como eu consegui concluir meu trabalho mais cedo, pensei em caminhar e desfrutar da calma dessa área.
Paimon: Você chama isso de cedo...? Você sempre trabalha tão tarde, Neuvillette?
Neuvillette: Bem, isso depende da agenda do dia.
Neuvillette: Dificilmente estou sem tempo, então trabalhar até tarde é de pouca importância para mim.
Paimon: Sério? Se você tem tanto tempo livre, então por que foi para a Vila Qiaoying por apenas meio dia?
Neuvillette: Hmmm...?
Neuvillette: Primeiro, eu devo esclarecer que eu estava me referindo ao meu tempo de vida ao invés do meu tempo disponível durante o dia.
Neuvillette: Segundo... eu não sabia que vocês tinham conhecimento de minha viagem até à Vila Qiaoying.
Você dá um pequeno resumo para Neuvillette sobre tudo que aconteceu hoje...
Neuvillette: Entendo. Obrigado por me informar.
Então, você entregou os presentes?
Neuvillette: Sim. Eles foram entregues com segurança.
Wriothesley: Tenho que dar o braço a torcer para Clorinde.
Wriothesley: Apenas uma simples entrega de presentes, e ela tem o grande e glorioso Iudex na ponta dos dedos.
Neuvillette: Eu estava de passagem. Foi apenas um ato conveniente.
Wriothesley: Muito bem. Portanto, eu, confirmo a entrega das mercadorias para os empregados da Fortaleza Meropide.
Neuvillette: Uma confirmação verbal dos recibos? Uma formalidade como essa é realmente necessária para algo tão pequeno assim...
Wriothesley: Parece que sim.
Wriothesley: Essa quantidade de chá... parece um pouco excessiva para um presente, não acha? As pessoas vão começar a achar que eu estou aceitando subornos.
Neuvillette: Ah, sobre isso...
Neuvillette: Sinto muito, comprei mais do que devia.
Wriothesley: Oh? Mas por quê?
Neuvillette: Compre dez caixas para ter cinquenta por cento de desconto.
Wriothesley: Ah, explicado.
Wriothesley: Bem, pode deixar comigo. Vou acabar com esse estoque o mais rápido possível.
Neuvillette: Muito obrigado.
Neuvillette: Eu também gostaria de lhe dar mais uma coisa.
Wriothesley: Isso é...
Wriothesley: Uma tabuleta de pedra...? Com um símbolo entalhado?
Neuvillette: É uma descrição correta. Mas, na verdade, isso é um Código Legal.
Wriothesley: ...Um Código Legal... Hã...
Neuvillette: Antes da invenção dos utensílios de escrita moderna, informação costumava ser registrada em tabuletas de pedra como essa. O mesmo era válido para as leis.
Wriothesley: Oh...
Neuvillette: Desde tempos antigos, as balanças da justiça simbolizaram a igualdade e imparcialidade da jurisprudência e doutrina.
Neuvillette: Como um tributo a esse sentimento, essa tabuleta foi elaborada de acordo com um Código Legal tradicional, e entalhada com o símbolo ao invés do texto.
Neuvillette: Durante minhas viagens recentes, passei por uma loja ao longo da jornada oferecendo aos turistas a oportunidade de tentarem sua mão na arte de fazer cerâmica... por isso eu decidi tentar...
Neuvillette: Brincamos com Clorinde um tempo atrás sobre dar um Código Legal a você. É isso.
Wriothesley: Ah, entendi agora.
Neuvillette: Eu não esperava que você lembrasse disso. De qualquer forma, espero que isso possa ser visto como uma tentativa razoável de me juntar ao gracejo.
Wriothesley: É uma ótima tentativa.
Wriothesley: Eu acho que não devia ficar surpreso. Até seu senso de humor é centrado na lei. Admiro seu comprometimento.
Wriothesley: Um presente significativo como esse merece ficar exposto, e eu sei onde... No centro da sala de exibições da Fortaleza.
Neuvillette: Ah, não é necessário um gesto grandioso como esse...
Wriothesley: Só estou brincando. Não tenho uma sala como essa.
Wriothesley: Mas temos um depósito... podemos colocar ele perto dos componentes mecânicos que Sigewinne coletou.
Neuvillette: Por mim tudo bem.
Paimon: Então era isso que você tava fazendo na Vila Qiaoying!
Neuvillette: Sim. Claro, enquanto eu estava, lá, também aproveitei para provar as águas das nascentes locais.
Neuvillette: O gosto residual é muito mais puro do que a que me trazem em Fontaine. O transporte de longa distância acaba por fazer a água assumir emoções estranhas a si...
Neuvillette: Se você quer experimentar o verdadeiro sabor, vai ter que ir na fonte... talvez eu deva organizar uma licença para fazer o mesmo noutro lugar.
Como dizem em Liyue: "Um equilíbrio entre trabalho e diversão vai manter os problemas longe."
Neuvillette: Sou da mesma opinião. Parece que meu desejo é justo.
Paimon: Já que você tá dizendo. Mas você sabe que não precisa justificar uma folga, né? Você pode só tirar uma...
Paimon: Afinal, você sempre tem tempo. Você pode fazer o que quiser.
Neuvillette: Você está certa. Eu acho que sofro não de falta de oportunidades, mas de falta de inspiração.
Neuvillette: Entretanto, depois de ler alguns artigos sobre os tradicionais feriados de Liyue, tive uma epifania de ir dar uma olhada...
Neuvillette: Como eu estava sem nada para fazer de manhã, decidi partir imediatamente.
E como foi?
Neuvillette: Refrescante. Minha viagem espontânea pareceu inspirar outras decisões espontâneas também.
Neuvillette: Por exemplo, minha jornada com cerâmica. Primeiro, a terra do chão é granular e não perdoa ninguém, mas se você colocar a quantidade certa de água, ela se torna macia, moldável, podendo assumir qualquer forma.
Neuvillette: No passado, eu nunca teria pensado em como recipientes rotineiros são feitos. Mas agora, eu participei na sua manufatura.
Neuvillette: Fiz isso hoje.
Uau... que colher... grande.
Paimon: Isso é uma colher?! Paimon pensou que era uma criatura marinha de pescoço grande!
Neuvillette: Sim, de fato foi uma de minhas inspirações.
Está ótimo.
A cor também combina com seu estilo.
Neuvillette: Mesmo? Você gostou?
Neuvillette: Para falar a verdade, com sua chegada inesperada, estou sem condições de lhe dar as boas-vindas que você merece.
Neuvillette: Em um feriado importante como esse, os costumes humanos ditam que os presentes devem estar organizados...
Neuvillette: Mas, temo que isso é tudo que posso oferecer, se você aceitar, é claro.
Posso realmente ficar com isso?
Você fez à mão e tudo...
Neuvillette: Isso é precisamente o motivo do qual seria uma grande honra se você aceitasse.
Então eu aceito.
Obrigado.
Neuvillette: Por nada. Feliz Ritual de Lanternas.
Ah, tem mais uma coisa.
Você sugere um dia de folga para Neuvillette...
Neuvillette: Hmm, aprovar um pedido de licença para mim mesmo...
Neuvillette: Isso parece como se pudesse causar um círculo vicioso de autocomplacência, algo que viola totalmente o protocolo.
Neuvillette: Mas... Sim, acho que entendi o ponto.
Neuvillette: Minha inclinação de evitar de passeios pessoais, em parte, se dá de um senso de responsabilidade com minhas obrigações. Mas também se deve à falta de vontade de me envolver com o mundo humano.
Neuvillette: Mas agora vejo que o mundo humano é de fato cheio de vários lugares interessantes para se descobrir.
Eu podia ter te dito isso.
(Fim da Missão)
(Fale com Neuvillette, opcional)
Neuvillette: O Ritual de Lanternas marca o início do ano novo em Liyue.
Neuvillette: No espírito da temporada, então, eu te desejo um ano de sucesso tão vasto e infinito quanto o mar aberto.

Outros Idiomas[]

IdiomaNome Oficial
PortuguêsIdas e Vindas
InglêsHustle and Bustle
Chinês
(Simplificado)
人来人往
Chinês
(Tradicional)
人來人往
Japonês往き交う人々
Coreano오가는 사람들
Oganeun Saramdeul
EspanholTrasiego
FrancêsEntre agitation et animation
RussoСуета жизни
Suyeta zhizni
Tailandêsผู้คนสัญจรไปมา
VietnamitaNgười Qua Kẻ Lại
AlemãoHektik und Betriebsamkeit
IndonésioDatang dan Pergi
TurcoGelen Gideni Aratmıyor
ItalianoSi viene e si va

Histórico de Mudanças[]

Lançado na Versão 4.4