Falsa Roteirista é um NPC exclusivo de evento de Sumeru que aparece pela primeira vez no evento Paraíso de Verão Secreto.
Localização[]
- Durante Paraíso de Verão Secreto
Perfil[]
(A ser adicionado)
Personalidade[]
(A ser adicionado)
Aparência[]
(A ser adicionado)
Missões e Eventos[]
Eventos Dentro do Jogo[]
Participa com falas ociosas, diálogos exclusivos, cutscenes e/ou missões.
Página na Wiki | Nome Oficial do Evento | Versão |
---|---|---|
Paraíso de Verão Secreto | Paraíso de Verão Secreto | 3.8 |
Diálogos[]
- Falsa Roteirista: Oh, parece que tenho (dois espectadores/
duas espectadoras) aqui. Eu sou só uma Falsa Roteirista, posso ajudar vocês com algo? Por que "Falsa Roteirista"?
- Falsa Roteirista: É um problema crucial! Vou dar uma explicação detalhada para vocês...
- Falsa Roteirista: Resumindo, se não encontrar uma forma apropriada de distribuir o trabalho, vou acabar sendo despedida!
- Paimon: Oh, sua situação é tão catastrófica assim? As Gotinhas têm regras tão severas mesmo?
O que você quer dizer com distribuir o trabalho?
É tão cansativo assim escrever um roteiro?
- Falsa Roteirista: Não, não, não! Escrever roteiros é a parte mais fácil!
- Falsa Roteirista: Escrever um texto belo, que cative a atenção dos espectadores, que faça eles sentirem que estão perante um roteiro com um significado profundo...
- Falsa Roteirista: Isso é tudo muito fácil. Em alguns meses os Eidolons Hydro terminam isso... Oh, não. Até os Espectros conseguem fazer isso!
- Falsa Roteirista: Mas para materializar a trama, precisamos converter ela numa cena que os espectadores possam contemplar com seus próprios olhos. Isso faz distribuir o trabalho ser uma tarefa impossível, é isso que estou falando!
Não entendo.
Que abstrato.
- Paimon: Você poderia simplificar tudo que acabou de dizer?
- Falsa Roteirista: Não me surpreende que não compreendam. É necessário ter experiência criativa para se identificar com esse tema.
- Falsa Roteirista: Vou explicar de novo para vocês mais lentamente para não se perderem. Para serem um bom roteirista, é necessário compreender os limites do grupo e escrever de maneira controlada.
- Falsa Roteirista: Ainda que se trate de uma cena qualquer, também é necessário confirmar os detalhes de cada ator e que ferramentas eles utilizarão.
- Falsa Roteirista: Mas como vocês puderam ver, não temos atores o suficiente aqui e nossas ferramentas são limitadas.
- Falsa Roteirista: Por isso, não podemos incluir coisas extravagantes demais no roteiro, porque ao representar no cenário, é possível que os espectadores não entendam o que está acontecendo, e se sintam distantes da cena.
- Falsa Roteirista: Houve um tempo em que eu não dei atenção a isso, e acabei escrevendo roteiros surreais demais que foram um verdadeiro fracasso, e acabaram afetando o plano de trabalho de todos no grupo.
Deve ter sido horrível...
Que azar...
- Paimon: Isso não pode continuar assim. É só que... e se desenharmos pessoas nos painéis de madeira para representarem os atores? Também podíamos desenhar as ferramentas.
- Paimon: E então poderíamos instalar uma plataforma para alcançar as placas de madeira com as imagens dos personagens, e representar que estão se movendo ou interagindo com as ferramentas.
- Paimon: E se fizermos as placas se chocarem, fazendo um barulho alto, poderemos demonstrar que está acontecendo uma batalha!
- Paimon: Poderíamos imitar o mesmo que vimos em "Nácar Negro e o Kraken Devorador".
Vai sair bonito e barato!
Paimon tem uma solução para tudo!
- Falsa Roteirista: Não, não! O livro de Zosimos menciona que fazer algo assim seria imperdoável, é uma solução que não é boa!
- Falsa Roteirista: Antes de colocar algumas placas de madeira como pano de fundo, é mil vezes melhor que não façamos nada diretamente!
- Falsa Roteirista: Esse tipo de comportamento leva a crer que forçamos a imaginação dos espectadores porque nós não somos capazes de transmitir completamente o efeito que queríamos...
- Falsa Roteirista: É recomendável evitar colocar limites nos espectadores, o roteiro que deve nos guiar durante a história, pois assim conseguiremos o efeito de forma natural!
- Falsa Roteirista: ...
- Falsa Roteirista: (Parece que está se esforçando para expressar algo com gestos, mas não escutamos nada pelo alto-falante...)
- Falsa Roteirista: Argh! Faltam palavras, algumas partes das linhas não foram gravadas, mas não consigo articular nenhuma palavra...
- Paimon: Parece que a Falsa Roteirista tem princípios rígidos.... Paimon queria dizer algumas coisas para ela, mas é melhor a gente não ficar mais tempo aqui, ou essa discussão não vai ter fim!
Exigir de si mesmo é bom.
É preciso ter iniciativa na vida.
- Paimon: Enfim, vamos deixar isso para lá. Senão, só os Arcontes sabem quanto tempo vamos gastar nisso...
- Falsa Roteirista: Mas para vocês, isso não deveria ser nada de mais, não é?
- Paimon: Você tem razão. Não deveríamos ficar (desanimados/
desanimadas) com nossa peça só porque alguns idiotas falaram mal dela. - Paimon: Hehe, parece que (Viajante) e Paimon nasceram para isso... Não, não! Paimon quis dizer que o nosso progresso está ótimo para (dois/
duas) principiantes! - Paimon: Enfim, voltando ao tema. Paimon está curiosa. Zosimos já leu esse livro alguma vez?
Sra. Roteirista, podemos conversar?
- Falsa Roteirista: Eu já disse, sou apenas um membro da equipe. Parece que você está zombando de mim quando fala assim comigo...
- Paimon: Oh, você é muito sensível! (Viajante) não tinha essa intenção, só queria mostrar que te respeitava!
- Falsa Roteirista: Então eu peço desculpas. Parece que minha profissão está afetando o meu humor...
- Falsa Roteirista: Zosimos disse uma vez que alguns de seus companheiros foram criticados e agredidos por terem sido descuidados ao escrever uma fala...
- Falsa Roteirista: Apesar de ser pouco provável que encontremos uma audiência como essa na Miragem Veluriyam...
- Falsa Roteirista: Zosimos mencionou uma vez que ao criar uma peça, você também precisa levar em consideração a reação do seu público, você nunca pode contar só com sua sorte!
- Falsa Roteirista: Bem, acabei fugindo do assunto falando de meus requerimentos. Vocês podem ver o que eu disse como sugestões.
- Paimon: Você é muito exigente consigo mesma! Precisamos mesmo ter cuidado com toda palavra que vamos escrever?
- Paimon: Nesse caso, e se a gente incluir nossas experiências na peça, como a história do Arconte Anemo e Dvalin...
- Paimon: ... Não vai ter gente dizendo que tem um erro aqui ou ali, vai? Hmm, "Que absurdo! Como podem representar o Arconte Anemo desse jeito?! É um ultraje!"
Nesse caso, bastaria soltar um "hehe".
Arte criativa deveria ser divertida, não cuidadosa demais.
- Falsa Roteirista: Mas como isso é possível?! Vocês ainda nem começaram a escrever e já conhecem a fronteira do desapego?
- Paimon: ?
?
- Falsa Roteirista: Em um livro que Zosimos trouxe, é mencionado um ponto de vista:
- Falsa Roteirista: "Já que colocamos a alma na escrita de nossos roteiros, é provável que hajam pessoas dispostas a criticá-los com a mesma intensidade que escrevemos."
- Falsa Roteirista: "Se temermos ser criticados até tal ponto, não libertando sua expressividade, aviso que vocês são seus piores inimigos..."
- Falsa Roteirista: Resumindo, só devemos escrutar críticas construtivas e ignorar as críticas que não servem de nada.
- Falsa Roteirista: Esse "desapego" é muito útil para criação artística. Todos os roteiristas desejam ultrapassar essa fronteira, é algo fácil de dizer, mas complicado de fazer...
- Falsa Roteirista: Mas para vocês, isso não deveria ser nada de mais, não é?
- Paimon: Você tem razão. Não deveríamos ficar (desanimados/
desanimadas) com nossa peça só porque alguns idiotas falaram mal dela. - Paimon: Hehe, parece que (Viajante) e Paimon nasceram para isso... Não, não! Paimon quis dizer que o nosso progresso está ótimo para (dois/
duas) principiantes! - Paimon: Enfim, voltando ao tema. Paimon está curiosa. Zosimos já leu esse livro alguma vez?
Estamos aqui para te fornecer mais material...
- Paimon: Isso! A voz de Daiya disse antes que a gente tinha que falar com você para oferecer muitas histórias interessantes, assim você poderia escrever bons roteiros!
- Falsa Roteirista: Oh, Idyia contou para a Diretora sobre as suas aventuras, isso com certeza seria bom...
- Falsa Roteirista: Mas como vocês podem, escrever um roteiro é um processo longo. Fico preocupada de esquecer as histórias que vocês contarem para mim de uma vez só.
- Falsa Roteirista: Estou contando com vocês. Vocês podem usar esse dispositivo que tenho aqui comigo para registrarem suas histórias. Assim poderei escutar elas de novo a qualquer momento!
- Paimon: A gente já tem experiência com isso! Dê só um momento para (Viajante) pensar nos detalhes, assim vamos poder dar material para você se inspirar para o "Devaneio de Três Dias de Daiya".
- Depois de discutir com Paimon, vocês escolhem algumas das histórias surpreendentes que vocês passaram (juntos/
juntas) durante suas viagens para juntarem com as histórias que leram em alguns livros. Vocês contam tudo e registram em um estilo de fácil compreensão para entregar à Falsa Roteirista...
- Falsa Roteirista: Que maravilha! Com essas gravações tão extensas, terei mais material do que poderia imaginar!
- Falsa Roteirista: Vou selecionar algumas linhas especialmente para louvar as suas contribuições fantásticas!
- Paimon: Hehe, Paimon não tem ideia que tipo de histórias sairão depois que essa Gotinha mudar as nossas aventuras...
- Paimon: Paimon está muito ansiosa pelo final!
Oh, você não precisava se preocupar para nos receber.
- Paimon: Sim, sim! Nós só viemos aqui para observar e aprender, não queríamos interromper vocês!
- Falsa Roteirista: Oh, vocês são tão (educados/
educadas), e falam tão bem também! Nesse caso, podem observar à vontade!
Outros Idiomas[]
Idioma | Nome Oficial |
---|---|
Português | Falsa Roteirista |
Inglês | Fake Playwright |
Chinês (Simplificado) | 「假编剧」 |
Chinês (Tradicional) | 「假編劇」 |
Japonês | 「偽脚本家」 |
Coreano | 「임시 각본가」 "Imsi Gakbon'ga" |
Espanhol | Falso dramaturgo |
Francês | « Faux scénariste » |
Russo | «Псевдодраматург» "Psevdodramaturg" |
Tailandês | "นักเขียนบทตัวปลอม" |
Vietnamita | "Biên Kịch Giả" |
Alemão | „Falscher Drehbuchautor" |
Indonésio | "Penulis Naskah Gadungan" |
Turco | Numaracı Oyun Yazarı |
Italiano | Falso autore |
Histórico de Mudanças[]
Lançado na Versão 3.8