Este artigo é sobre a Missão de Evento. Para o Evento da Versão 3.4, veja Eletrizante e Extraordinária Extrema Batalha de Besouros.
Eletrizante e Extraordinária Extrema Batalha de Besouros é uma Missão de Evento durante o Evento Eletrizante e Extraordinária Extrema Batalha de Besouros.
Passos[]
- Vá até à Guilda de Aventureiros
- Ouça a discussão da Gangue Arataki
- Vá ao local onde a "Extrema Batalha de Besouros" acontecerá
- Fale com Arataki Itto
- Fale com Elyctra
- Derrote Elyctra
Mídia[]
Diálogos[]
- (Ao obter a missão)
- Paimon: Nós estamos com tudo ultimamente, não é? Vamos pegar umas comissões novas para não perder o ritmo!
- Katheryne já tenha algo preparado. Paimon: Vamos para a Guilda de Aventureiros, (Viajante). Quem sabe, talvez
- Vá até à Guilda de Aventureiros
- (Aproxime-se de Katheryne na Cidade de Inazuma)
- Ouça a discussão da Gangue Arataki
- Mamoru: Vamos lá, Chefe, você não pode deixar isso passar!
- Mamoru: Você se esforçou muito para construir uma reputação como o "Verdadeiro Rei das Batalhas de Besouros". Você não pode deixar aquele pivete sair impune!
- Akira: É! Aquele pestinha deve ter usado algum truque sujo para te pegar de surpresa, eu tenho certeza!
- Arataki Itto: Ei, vocês dois! Podem ficar tranquilos!
- Arataki Itto: Eu só subestimei meu oponente. E dá para me culpar, com aquela carinha entediante daquele moleque? Pois é, sem bronca, aquela luta não contou!
- Arataki Itto: Enfim, já deu disso aí. Vamos seguir com o plano, a "Eletrizante e Extraordinária Extrema Batalha de Besouros do Poderoso Arataki" vai continuar. Então, vamos trazer o "Cajado Carmesim". Sabe? Aquele que eu treinei por anos!
- Arataki Itto: Imagina só. A plateia toda torcendo por mim enquanto o Cajado Carmesim fica pronto para amassar seu oponente...
- Arataki Itto: Aquele moleque vai ficar tremendo. Sem truques dessa vez, não senhor... só uma vitória fácil para Itto! Ahahahahahahaha!
- Mamoru: Isso aí, chefe, bota para quebrar!
- Shinobu vai voltar. Por onde nós começamos a organizar a Eletrizante e Extraordinária Extrema Batalha de Besouros do Poderoso Arataki? Akira: Mas não sabemos quando
- Comissão Tenryou e conseguir um alvará... e eu acho que também precisamos da prova do aluguel do local do evento. Akira: Baseado em nossa experiência com o Glorioso Festival de Tambores do Muito Respeitado Arataki, vamos precisar registrar o evento com a
- Akira: Vamos precisar pagar por tudo isso de alguma maneira. Se nós quisermos que a Batalha Extrema seja ainda mais extravagante do que o Festival de Tambores, vamos precisar gastar pelo menos três vezes mais Mora...
- Arataki Itto: Pare, pare, pare! A gente não fala "Comissão Tenryou" em voz alta, falou? Me dá uma enxaqueca horrível!
- Arataki Itto: Então nós precisamos de fundos, hmm... Moleza, a gente só precisa dar uma ajustada na nossa política de fim de semana de três dias. Na nossa política de semana de um dia também. Vamos ralar e fazer dois dias de trabalho e quatro dias de folga! Desse jeito, nós trabalhamos quatro dias extra entre nós, o que significa que vamos ganhar quatro vezes mais. A gente vai nadar em Mora!
- Akira: Incrível, Chefe! Então tudo que precisamos é nos preocupar com participantes! E não importa quem a gente escolha, porque você é praticamente um exército de um homem só!
- Mamoru: ...Poxa, é mesmo! Aquele moleque disse que ele vai trazer cinco dos melhores companheiros para ter uma luta justa. Mas Chefe, você é o único na nossa gangue que é bom em batalhar com besouros...
- Mamoru: Se eles vierem até você em ondas, você vai ter dificuldade, independentemente da sua proeza!
- Arataki Itto: Vamos, galera! É um pouco cedo demais para dar para trás. Vocês tão pensando muitos passos na frente.
- Arataki Itto: Cadê a sua atitude Gangue Arataki? Se liga, eu vou achar um jeito de resolver isso, vai ser mamão com açúcar, fácil fácil!
- moça... Arataki Itto: Talvez eu possa chamar minha galera da batalha de besouros de sempre... Ou talvez eu possa visitar a Fogos de Artifício Naganohara para ver se consigo interessar aquela
- Arataki Itto: ...Esquece isso. Se eu fizesse isso, então as notícias de minha derrota para aquele moleque se espalhariam por toda Hanamizaka! Ugh, minha reputação nunca se recuperaria...
- Paimon: Verdade! Então, Joga-boi, o que você está aprontando dessa vez?
- Arataki Itto: Gah! Que susto! Quando vocês chegaram aqui?
- Paimon: Sério? A gente está aqui há um tempão.
- Paimon: Estávamos indo para a Guilda de Aventureiros, então vimos você fazendo um escândalo e falando sobre sua próxima ideia biruta...
"Verdadeiro Rei das Batalhas de Besouros"?
"Eletrizante e Extraordinária Batalha de Besouros"?
- Arataki Itto: Ei, ei, ei! Não esqueça do "Extrema". Não dá para deixar a parte mais irada do nome de lado!
- Arataki Itto: Consagrada, você vai entender minha paixão por batalhas de besouros um dia. Você só precisa treinar mais um pouco!
- Paimon: Ahh, então você está atrás de um jeito de recuperar seu orgulho depois de uma derrota humilhante, né?
- Arataki Itto: Como é? Não! Qual é, não é bem assim! Me emboscaram! Emboscaram, foi isso!
- Mamoru: Isso mesmo. Um charlatão se chamando de "Grande Mestre Hanakado" desafiou o Chefe em um breve momento de exaustão após uma sessão intensa de batalha de besouros.
- Onikabuto ridiculamente enorme e virou o besouro do Chefe em segundos. Mamoru: Ele usou um
- Mamoru: E então ele disse algo como, "Bem-vindo ao mundo real das batalhas de besouros"...
- Arataki Itto: Ei, Mamoru! Pega leve nos detalhes, maninho!
Eu acho que entendi a situação agora...
- (meu consagrado/
minha consagrada), eu soube que você tem talento para praticamente tudo. Você consegue novas habilidades quase instantaneamente, e antes que perceba, bum... profissional...
Arataki Itto: Enfim, - Paimon: Paimon sabe o que você vai dizer agora, Joga-boi!
- Paimon: Você vai pedir para a gente vingar você e derrotar aquele "Grande Mestre Hanakado" de graça, não vai?
- Arataki Itto: De graça? Melão de Lavanda Voadora, você pensa mesmo que eu, Arataki Itto, não tenho um código de honra?
- (consagrados./
consagradas.) Se vocês fizerem isso por mim, eu pago almoço para vocês pelos próximos dois meses. Uma tigela de ramen da casa todos os dias por dois meses inteiros! Que tal?
Arataki Itto: Escuta, - Paimon: Uma tigela todo dia? Ooh, aí está uma oferta que não dá para recusar...
Por que tanta generosidade?
Você finalmente conseguiu um trabalho lucrativo?
- Akira: Hahaha! Esse é o resultado da vitória conquistada do Chefe.
- Akira: Algum impostor estava saindo por aí se chamando de "Verdadeiro Rei das Batalhas de Besouros", e o Chefe não podia tolerar. Então o Chefe o desafiou e disse que quem vencer ganha o título.
- Akira: Após 92 rodadas brutais de batalhas de besouros que durou um dia e uma noite, o Chefe finalmente saiu vitorioso!
Por que eu tenho um pressentimento que...
...O oponente dele só ficou sem paciência?
- Mamoru: Mas o garoto ofereceu ao Chefe um cupom de "Uma Tigela de Ramen Grátis Diariamente" da barraca de ramen da família dele em troca de retornar o título a ele em dois meses.
- Mamoru: Nós não sabemos se o ramen da família dele é bom, mas a quantidade sendo oferecida é boa demais para ser recusada.
- Mamoru: Além disso, as técnicas de batalha de besouros do Chefe estão melhorando tão rapidamente que ele facilmente vai ter ganho um título mais impressionante daqui a dois meses. É um grande acordo!
- Mamoru: O único probleminha é, nós esquecemos de perguntar a ele onde fica a barraca de ramen...
- (consagrado,/
consagrada,) Melão de Lavanda Voadora, essa é a minha oferta! Todo aquele ramen, só para vocês!
Arataki Itto: Ahem! Shh! Shh! Não se preocupe com os detalhes! Enfim, - Paimon: Espere! A gente ainda não concordou!
- Arataki Itto: Eu já desafiei esse moleque "Grande Mestre" e ele aceitou. Ele vai trazer reforços para enfrentar a gente.
- (consagrado,/
consagrada,) eu vou precisar que você quebre meu galho e resolva toda a papelada maldita na Comissão Tenryou!
Arataki Itto: Quanto ao local, eu acho que tenho uma ideia. Mas primeiro, - (consagrado,/
consagrada,) vamos botar para quebrar!
Arataki Itto: De boa? Certo, minha dupla melão e - Paimon: Iiih, Itto parece mesmo animado com isso. Acho que não tem como a gente recuar mais, huh... É melhor a gente só seguir o fluxo.
- Paimon: Só precisamos aprender a batalhar com besouros e ajudá-lo a derrotar seus oponentes, certo? Parece bem simples!
Ramen da casa, aqui vamos nós!
Vamos ficar profissionais rapidinho!
- Paimon: Ugh, se escute! A criancice do Joga-boi é contagiosa mesmo? Porque um Itto é mais do que suficiente!
- Após lidar com a irritante papelada da Comissão Tenryou, você se dirige ao local que Itto mencionou...
- Vá ao local onde a "Extrema Batalha de Besouros" acontecerá
- (Aproxime-se de Itto)
- Arataki Itto: Nada mal! Mamoru e Akira entregaram a mercadoria. Vamos começar a montar essa belezinha!
- A altamente experiente equipe de construção constrói a arena...
- Arataki Itto: Hahahahahaha! É isso que eu chamo de arena! Está uma belezura!
- (consagrado!/
consagrada!) Eu não sabia que você era tão (habilidoso/ habilidosa) com esse tipo de coisa!
Arataki Itto: Oh, isso aí, - Arataki Itto: E este pôster fantástico que eu fiz é a cereja do bolo! Ele captura o clima perfeitamente! Ahahahahahahaha!
- Akira: Excelente carpintaria, (Viajante)! E que grande obra de arte, chefe!
- Paimon: Esse lugar parece bem longe da Cidade de Inazuma. Você tem certeza de que alguém vai aparecer para assistir?
- Arataki Itto: Pode apostar! Quando você for tão famoso quanto eu, as pessoas se reunirão para observá-lo!
- Arataki Itto: Ouvi dizer que este é o local onde eles realizaram a competição de luta de espadas durante o Festival Irodori. Isso faz deste o local ideal para os duelos de Onikabuto!
- Arataki Itto: Em seguida, hora de mostrar meu Onikabuto invencível, o "Cajado Carmesim".
- Paimon: Oh, realmente é um Onikabuto vermelho! Incrível!
É como se ele estivesse imbuído com Pyro...
Realmente tem uma aura única...
- Paimon: Huh. Joga-boi, Paimon não esperava que você fosse se esforçar tanto. Onde você encontrou esse Onikabuto no fim das contas?
- Paimon: Paimon pode dar uma olhada mais de perto?
- Arataki Itto: Haha! Vá em frente, vislumbre! Mas receio que não poderei dizer o que faz do Cajado Carmesim uma espécie tão especial. Esse é meu segredinho!
- Paimon: Huh? Esse cheiro é familiar, o que é isso... espera aí, Geleia de Valberry?
- Arataki Itto: O quê!? Você está imaginando coisas! Você deve estar com muita fome, ou coisa assim!
- Mamoru: Por falar nisso, chefe, você ainda não aplicou um revestimento de proteção sobre a pintura de guerra, não é? Se chover, então os 9.000 Mora que gastamos naquela geleia importada serão desperdiçados...
- Arataki Itto: Não se preocupe! A "Eletrizante e Extraordinária Extrema Batalha de Besouros do Poderoso Arataki" ainda não começou. Ainda tem tempo de dar ao Cajado Carmesim uma última camada de revestimento de proteção.
- (meu companheiro/
minha companheira) e Melão de Lavanda Voadora a se apressarem.
Arataki Itto: Muito bem, peguem alguns panfletos e comecem a trazer as multidões. Enquanto isso, eu estarei ajudando - Arataki Itto: Depois disso, comemoraremos durante uma refeição. Ah, tanta coisa acontecendo, hoje tenho realmente muito trabalho pela frente, ufa...
- Grande Mestre Hanakado: Este é o seu local? Nada mal... maior do que eu esperava.
- Akira: É o Grande Mestre Hanakado! Ele está aqui!
- Arataki Itto: Espera, o quê?! Você não deveria saber sobre esse lugar ainda!
- Grande Mestre Hanakado: Você não está esquecendo nada, Verdadeiro Rei das Batalhas de Besouros? Nós, a elite dos lutadores de besouros, podemos sentir a presença do outro... ou como teríamos cruzado nossos caminhos da última vez?
- Grande Mestre Hanakado: Me parece que você ainda está ocupado se preparando freneticamente... isso é porque você não faz a menor ideia de como vencer a gente?
- Arataki Itto: Pfff! N-não...! Uh... Caso você não saiba, eu e meu Onikabuto temos que sincronizar nossas ondas cerebrais antes de uma batalha, e até que estejamos prontos para começar, eu sempre conservo minha energia e fico fora de problema!
- Arataki Itto: Eu só subestimei a força do sexto sentido do seu besouro lutador, só isso!
- Paimon: Huh? Então foi para esse garoto que o Itto perdeu? É, parece algo bem normal...
- Paimon: Mas a forma como ele fala é bem única. É como se... ele tivesse nascido para ser o arqui-inimigo do Joga-boi!
Na verdade, acredito que eles se dão muito bem...
Deveríamos deixar eles conversando um pouco...
- Arataki Itto: Grande Mestre Hanakado! Você fez bem em me rastrear. Estou impressionado. Parece que esse Verdadeiro Rei das Batalhas de Besouros precisa tomar cuidado com aspirantes ao trono.
- Arataki Itto: Mas vocês estão prestes a se arrepender de terem aparecido aqui sem serem convidados, porque acabaram de ganhar uma boa surra pré-batalha de besouros.
- Grande Mestre Hanakado: Ótimo, você parece mais confiante dessa vez. E até parece que realmente tem um plano.
- Grande Mestre Hanakado: Mas se eu te destruir logo de cara. Acabarei perdendo toda diversão... então, deixarei que meus subordinados brinquem com você primeiro.
- Arataki Itto: Hnf. Usando seus lacaios para tentar nivelar a competição?
- Arataki Itto: Então, enviarei a Melão de Lavanda Voador...
- Arataki Itto: Ahem! Não, se a Melão de Lavanda Voadora está representando a Gangue Arataki, temos que subir o nível. Precisamos de um título melhor.
- Arataki Itto: Já sei, vamos enviar Melão de Lavanda Destruidora do Céu para te dar uma lição!
- Paimon: Huh!? Por que Paimon?
Será uma Paimon do tipo Veloz?
Ou uma Paimon do tipo Defensivo?
- Akira: Chefe! Nós realmente vamos ter que lutar contra eles agora mesmo?
- (seu companheiro/
sua companheira) e a melão (do seu consagrado/ da sua consagrada) ainda nem sequer tentaram uma batalha de besouros.
Mamoru: Ainda não tivemos tempo de divulgar as notícias sobre a partida. Além disso, - Arataki Itto: Você tem um bom ponto! Mas o fato é, as crianças estão aqui agora e não vão voltar atrás! Teremos que colocar o lado publicitário das coisas de lado, por enquanto.
- Arataki Itto: Quanto a técnicas de batalha de besouro, eu vou estar logo ao lado, sendo o mentor da Melão de Lavanda Voadora... Não, Melão de Lavanda Destruidora do Céu! Batalhar é a melhor maneira de aprender! Independentemente de perder!
- Paimon: Ei! Por que você está assumindo que Paimon vai perder antes mesmo de começar?
- Arataki Itto: Vai lá, Melão de Lavanda Destruidora do Céu! Mostre para eles o poder da Gangue Arataki!
- Arataki Itto: Mandar você primeiro faz parte de minha elaborada estratégia, coleguinha. Eu me inspirei num conto de Liyue que Shinobu me contou!
- Arataki Itto: "Enfrente seu mais forte com o seu mais fraco, seu mais fraco com o seu mediano, e o seu mediano com o seu mais forte. Assim você terá a garantia de ganhar duas das três rodadas"!
- Arataki Itto: Você pode ser talentosa, mas lhe falta experiência prática de batalha. Com todos os lutadores de besouros de elite por aqui, receio dizer que você é um peixe pequeno.
- Arataki Itto: Ao enviar a melãozinha legal primeiro, podemos fazer com que um de seus melhores lutadores desperdice toda a sua força na frutinha voadora. Desta vez, vamos acabar bem fácil com eles, hahaha!
- Paimon: Hã, mas segundo sua própria lógica, se você está planejando enfrentar o líder dele, o Grande Mestre Hanakado... isso não faz de VOCÊ o lutador mais fraco?
- Arataki Itto: Huh!? Isso não está certo...
- Arataki Itto: Arg... sua bobalhona! Eu nunca disse que minha estratégia era idêntica a da história!
- Paimon: Tá bom, tá bom, tá bom, Paimon vai fazer isso logo. Mas prepare-se para engolir suas palavras, mocinho!
- Paimon: Frutinha voadora? Hnf, Paimon vai te mostrar só!
- Fale com Elyctra
- Elyctra: Que oponente insignificante... E que Onikabuto tão espalhafatoso...
- Elyctra: Patético! Você não pode pintar seu Onikabuto com qualquer coisa que quiser... a única coisa que conta em batalha é a sua afinidade com Electro — a fonte de todo seu poder.
- Elyctra: Poder escolher um Onikabuto premiado dentre a multidão é tudo o que importa. Isso é o que faz ou quebra um lutador de besouros!
- Paimon: Essa é uma teoria estranha... Até mesmo Paimon sabe que o desempenho em batalha é o mais importante. Certamente, aprimorar suas habilidades de combate do besouro é a coisa mais importante!
- Arataki Itto: É exatamente isso, melãozinha.
- Arataki Itto: É uma boa teoria, mas isso não vai te ajudar se você não souber como lutar!
- Arataki Itto: Escute bem, Melão de Lavanda Destruidora do Céu. Você precisa prestar bastante atenção no Onikabuto do seu oponente, para que você consiga desviar de seus ataques. Então, assim que conseguir uma brecha logo em seguida, contra-atacar!
- Arataki Itto: Conforme o oponente esteja no alcance, o Cajado Carmesim irá atingi-los com força!
- Paimon: Entendi! Então, quando o adversário atacar, fazemos nosso Onikabuto recuar, e quando há uma abertura, avançamos e atacamos enquanto eles ainda estão se recuperando!
- (O/
A) (Viajante) também ouviu a explicação, então Paimon aposta que estamos (ambos/ ambas) (prontos/ prontas) para a batalha!
Paimon: Parece bem simples. Paimon vai tentar! - Elyctra: Você está realmente aprendendo a lutar com besouros logo antes de uma partida? Você subestima quem está enfrentando!
- (feitos!/
feitas!) Elyctra: Chega de falatório. Traga seu Onikabuto e me mostre do que vocês são
- A Eletrizante e Extraordinária Extrema Batalha de Besouros está para começar...
- Derrote Elyctra
- (Vença partida de estreia da Melão de Lavanda Destruidora do Céu)
- O vencedor foi decidido. O duelo acabou...
- Paimon: Hehe, muito fácil! Não mexa com a Melão de Lavanda Destruidora do Céu!
- Mamoru e Akira: Incrível, melãozinha!
- Arataki Itto: Uaaaauuuu!!! Extremamente talentosa, hein! Você mostrou para eles quem é que manda!
- Arataki Itto: Você, minha amiga, merece um Rolinho de Ovo de Pássaro mais tarde.
Você é tão forte, Paimon!
Seu oponente era fraco!
- Elyctra: Ah, Grande Mestre Hanakado, perdi para uma completa novata... Eu te desapontei!
- (eles/
elas) são realmente fortes... Devemos informar aos outros generais para que se preparem para a batalha.
Grande Mestre Hanakado: Não se preocupe. Parece que - (guerreiros/
guerreiras) tão formidáveis tão rapidamente.
Grande Mestre Hanakado: Você desafia minhas expectativas mais uma vez, Verdadeiro Rei das Batalhas de Besouros... Eu não esperava que você fosse encontrar - Grande Mestre Hanakado: De hoje em diante, enviarei um de meus generais para te enfrentar diariamente.
- Grande Mestre Hanakado: Garanta que você sobreviva até a batalha final. Caso contrário, sua declaração de guerra não será nada do que uma piada para todos os lutadores de besouros do mundo.
- Arataki Itto: Espere aí. Já está indo tão cedo? Você está assustado?
- Arataki Itto: Argh, ele é tão irritante. Aparecendo sem ser convidado, falando com a gente nesse tom convencido, depois indo embora antes de termos acabado com ele...
- Paimon: Pelo que o Grande Mestre Hanakado disse, parece que ele vai enviar alguns de seus lacaios para nos desafiar. Parece que teremos outra batalha logo logo, huh?
- Arataki Itto: Isso mesmo. Parece que não teremos tempo de fazer a Eletrizante e Extraordinária Extrema Batalha de Besouros do Poderoso Ataraki o maior evento produzido pela Gangue Arataki...
- Arataki Itto: Meh, para mim serve! Uma plateia seria legal, mas no fim das contas, viemos aqui para batalhar e batalhar é o que faremos!
- Arataki Itto: Olhe só para você, Melão... ahem! Melão de Lavanda Destruidora do Céu... derrotando seu primeiro inimigo poderoso, começando a fazer um nome para você como lutadora... Acorda mesmo o meu espírito de luta!
- Arataki Itto: Me faz pensar sobre mim mesmo antigamente, quando eu entrei pela primeira vez no cenário de Batalha de Besouros de Hanamizaka... desafiando os profissionais pela primeira vez...
Tenho certeza de que você tinha seu espírito de luta...
...Você não fez exatamente um nome para você na época, não é?
- Paimon: Ooh, então você também derrotou um profissional quando tinha acabado de começar, Joga-boi?
- Akira: O chefe foi totalmente destruído...
- Mamoru: Acho que o chefe está dizendo que ele ficou inspirado pelo desempenho da Melão de Lavanda Destruidora do Céu, pois ele mesmo foi derrotado na época.
- Arataki Itto: Qual é, está tudo no passado! Leite derramado! Águas passadas!
- Arataki Itto: Cabe a nós três agora. Eu, o Verdadeiro Rei das Batalhas de Besouros, Paimon, a Melão de Lavanda Destruidora do Céu e (Viajante), a... a Mão Direita do Rei Oni!
- Arataki Itto: Nós três precisamos nos unir para derrotar o Grande Mestre Hanakado e todos os seus lacaios!
- Arataki Itto: Antes de nos depararmos com cada um dos oponentes, precisamos falar em estratégia. Desde que ganhemos mais partidas do que perdermos, o Grande Mestre Hanakado terá que me desafiar pessoalmente!
- Paimon: Joga-boi parece estar levando as coisas bem a sério...
- Paimon: Mesmo assim, aquela Batalha de Besouros foi bem divertida, e ganharemos dois meses de ramen grátis se o ajudarmos a ganhar isto. Vamos apenas aceitar e fazer o nosso melhor.
Você ainda não me viu em ação.
Também quero mostrar minhas coisas.
- Arataki Itto: Hahahahahahahaha! É disso que eu estou falando! Apenas me siga e dê o seu melhor em batalha. O Grande Mestre Hanakado está prestes a receber mais do que poderia imaginar!
Outros Idiomas[]
Idioma | Nome Oficial |
---|---|
Português | Eletrizante e Extraordinária Extrema Batalha de Besouros |
Inglês | Almighty Arataki Extraordinary and Exhilarating Extreme Beetle Brawl! |
Chinês (Simplificado) | 荒泷极意堂堂斗虫大试合! Huānglóng Jíyì Tángtáng Dòuchóng Dà-shìhé! |
Chinês (Tradicional) | 荒瀧極意堂堂鬥蟲大試合! Huānglóng Jíyì Tángtáng Dòuchóng Dà-shìhé! |
Japonês | 荒瀧極意堂々虫相撲大試合! Arataki Gokui Doudou Mushizumou Daishiai! |
Coreano | 아라타키 위풍당당 곤충 대격전! Arataki Wipungdangdang Gonchung Daegyeokjeon! |
Espanhol | ¡El Sublime y Glorioso Gran Torneo de Escaradiablos de Arataki![• 1] |
Francês | L'extraordinaire et exaltante bagarre extrême de scarabées du sublime Arataki ! |
Russo | Эпичный бой жуков великолепного Аратаки! Epichnyy boy zhukov velikolepnogo Arataki! |
Tailandês | อภิมหาศึกประลองสุดยอดจ้าวแมลงแห่ง Arataki |
Vietnamita | Đại Hội Đấu Bọ Arataki Siêu Hoành Tráng! |
Alemão | Außergewöhnliches Käferduell des allmächtigen Arataki! |
Indonésio | Lomba Adu Kumbang Arataki yang Paling Seru dan Paling Gila |
Turco | Yüce Arataki Sıra Dışı ve Heyecanlı Böcek Dövüşü! |
Italiano | Straordinaria, esaltante ed estrema Lotta degli Scarabei di Arataki l'Onnipotente! |
- ↑ Espanhol: "Escaradiablos" is a Portmanteau of escarabajo; es_tl: beetle/scarab and diablo; es_tl: devil.
Histórico de Mudanças[]
Lançado na Versão 3.4