Canção dos Pinhos é um Espadão de 5★ - Estrelas presente em Genshin Impact.
História[]
Existia uma música popular que dizia assim:
"Jogue para o bardo todas as Moedas de Ferro que você tem."
"Dê um buquê para a donzela tão linda."
"Um vinho tão amargo que me traz lágrimas aos olhos."
"Beba para homenagear o ontem que já passou e cante para o futuro."
Em um país onde baladas e músicas andam com o vento, os habitantes têm alma alegre e sensível.
Diziam que no passado, o tirano Decarabian e os aristocratas governantes proibiam certos acordes e melodias
Porque apenas as pessoas sensíveis sentem o sinal de rebelião a partir das músicas dos cantores e poetas.
Se sabe que músicas e hinos foram usados antes como forma de comunicação entre os rebeldes.
No entanto, durante o reinado da aristocracia, a Igreja que venerava o Arconte Anemo se dividiu em duas correntes:
Em um lado estavam os clérigos, aliados da nobreza que junto a ela derrubaram as Estátuas do Arconte enquanto escreviam músicas de louvor,
Do outro, estavam os santos, que não ocupavam cargos clericais e que andavam pelas ruas, pelas adegas e pelo mundo além das paredes.
Estes santos só podiam beber vinho barato, abençoando os plebeus e os escravos com os manuscritos sagrados originais que circulavam entre o povo e com as palavras que o vento lhes trazia.
E enquanto o faziam, também escreveram músicas e poemas proibidos.
Quando a gladiadora escravizada de um país estrangeiro despertou com o Arconte Anemo, ela levantou a bandeira da rebelião,
O santo ancião conhecido como 'Pastor sem Nome' mobilizou os verdadeiros fiéis da Igreja de Favonius,
E no final, junto com outras pessoas, ele regava esta terra amada com o seu sangue...
Um grito da guerra, que também servia como o sinal de salvar a nação, fazia parte dessa música que nunca tinha sido cantada antes.
"Deixe o aço mais afiado para aqueles que darão suas vidas para lutar."
"Prepare as forcas para os ladrões,"
"Afie suas flechas enferrujadas,"
"Pois quando a música soar, nós atiraremos nas bestas."
Ascensão[]
Fase de Ascensão |
Nível | ![]() |
Materiais de Ascensão de Armas |
Materiais Comuns de Elevação | |
---|---|---|---|---|---|
1 | 20 40 |
10,000 | |||
2 | 40 50 |
20,000 | |||
3 | 50 60 |
30,000 | |||
4 | 60 70 |
45,000 | ![]() | ||
5 | 70 80 |
55,000 | |||
6/MAX | 80 90 |
65,000 |
Visualização[]
Galeria[]
Curiosidades[]
- O nome da arma nas versões chinesa, japonesa e coreana se traduz aproximadamente como "Tempo em que o som do pinheiro ecoa".
- CN: 松 籁 响起 之 时 时 Sōnglài Xiǎngqǐ zhī Shí, "Tempo em que o som do pinho ecoa"
- JA: 松 韻 の 響 く 頃 Shouin no Hibiku Koro, "Tempo em que o tom do pinho ecoa"
- KO: 송뢰 (松 籟) 가 울릴 무렵 Songroega Ullil Muryeop, "Tempo em que o som dos pinheiros ecoará"
- Consequentemente, a última linha da história da arma inclui o nome da arma. ("留 到 松 籁 响起 之 时 , 将 那 衣冠禽兽 射落", "Espere até o momento em que o som do pinheiro ecoa, então atire naqueles animais vestidos para baixo")
- O som do pinheiro (chinês: 松 籁 Sōnglài) refere-se ao som do vento soprando através dos pinheiros. Tradicionalmente, ele conota sons puros, claros e bonitos como canções divinas.[1]
- Uma vez que Mondstadt está repleto de pinheiros e seu arconte é Barbatos, o Deus do Vento, da Música e da Liberdade, os nomes do Leste Asiático da arma podem ser uma alusão ao tempo em que Barbatos retornou a Mondstadt para restaurar a liberdade da cidade.
Disponibilidade[]
- Eventos de Oração
Evento de Oração[]
Canção dos Pinhos é ou foi destaque em 3 evento de oração:
Oração | Inclui |
---|---|
![]() Encarnação Divina 18/05/2021 |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() Encarnação Divina 24/11/2021 |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() Encarnação Divina 05/07/2023 |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Histórico de Mudanças[]
Outros Idiomas[]
Canção dos Pinhos
Idioma | Nome Oficial |
---|---|
Português | Canção dos Pinhos |
Inglês | Song of Broken Pines |
Chinês (Simplificado) | 松籁响起之时 Sōnglài Xiǎngqǐ zhī Shí |
Chinês (Tradicional) | 松籟響起之時 Sōnglài Xiǎngqǐ zhī Shí |
Japonês | 松韻の響く頃 Shouin no Hibiku Koro |
Coreano | 송뢰가 울릴 무렵 Songroe-ga Ullil Muryeop |
Espanhol | Oda de los Pinos |
Francês | Ode au chant du vent |
Russo | Песнь разбитых сосен Pesn' razbitykh sosen |
Tailandês | Song of Broken Pines |
Vietnamita | Tiếng Gió Trong Rừng Thông |
Alemão | Kiefernklang |
Indonésio | Song of Broken Pines |
Turco | Kırık Çamların Şarkısı |
Italiano | Canzone silvestre |
Música de Rebelião da Bandeira
Idioma | Nome Oficial |
---|---|
Português | Música de Rebelião da Bandeira |
Inglês | Rebel's Banner-Hymn |
Chinês (Simplificado) | 揭旗的叛逆之歌 Jiēqí de Pàn'nì zhī Gè |
Chinês (Tradicional) | 揭旗的叛逆之歌 Jiēqí de Pàn'nì zhī Gè |
Japonês | 反抗と旗掲げの歌 Hankou to Hata-kakage no Uta |
Coreano | 깃발을 든 반항의 노래 Gitbareul Deun Banhang-ui Norae |
Espanhol | Himno rebelde |
Francês | Hymne du drapeau rebelle |
Russo | Гимн мятежников Gimn myatezhnikov |
Tailandês | Rebel's Banner-Hymn |
Vietnamita | Bài Ca Phản Nghịch |
Alemão | Lied vom Aufstand |
Indonésio | Rebel's Banner-Hymn |
Turco | Asi Sancak Marşı |
Italiano | Ode allo stendardo del ribelle |
Referências[]
- ↑ 【南涧 寺】 欧阳 衮 衮 : : 松 籁 泠泠 疑 梵 呗. 全 唐诗 卷五 百一 十二
[]
|
|