Genshin Impact Wiki
Genshin Impact Wiki

Batalha Inesperada é uma Missão do Mundo durante o Evento Espírito do Guerreiro.

Passos[]

  1. Vá para a Planície de Byakko
  2. Enfrente seus inimigos
  3. Fale com as duas pessoas
  4. Vá para a Mansão Kamisato e peça informações para Madarame
  5. Vá para Ritou e procure por Kamisato Ayaka
  6. Vá para a arena
  7. Entre na arena
  8. Espere por dois dias
  9. Fale com Kamisato Ayaka do lado de fora da arena

Mídia[]

Gameplay da Missão "Batalha Inesperada"

Diálogos[]

Descrição da missão no jogo
Você e Paimon vagam pela Planície de Byakko, aproveitando a rara atmosfera de paz, mas ainda assim encontram uma batalha inesperada no local...
Vá para a Planície de Byakko
(Aproxime-se da área marcada)
Paimon: Ei, você ouviu isso? Parece que alguém está discutindo ali. Vamos ver o que está acontecendo!
(Entre na área marcada)
Tadatsune: Depois de todos esses anos, senpai... Eu jamais esperava ter que resolver isso com espadas de verdade...
Tadaaki: Chega dessa conversa fiada. Vamos lá, agora é entre eu e você! Só pode existir um vitorioso.
Paimon: Hã? Por que esses dois estão lutando na estrada do nada?
Tadatsune: Hmm? Tem mais alguém aqui? Ei, saiam daqui, vocês (dois!/duas!)
Tadaaki: Sim, somos discípulos da Arte Kono Ittou e vamos resolver as coisas com um duelo. Não queremos ninguém no nosso caminho, especialmente (forasteiros/forasteiras) que não sabem nada sobre a espada.
Paimon: Ei, qual é... Vocês que estão parados no meio da estrada!
Paimon: E o que você quer dizer com nós "não sabemos nada sobre a arte da espada"? Quando se trata de empunhar uma espada, (Viajante) aqui é super forte!
Tadatsune: Oh? Então você é só mais uma pessoa tentando roubar a nossa chance de competir. Nesse caso, é melhor nos juntarmos e lidar com (esse forasteiro/essa forasteira) primeiro. O que você acha?
Tadaaki: Parece um bom plano para mim.
(Após o diálogo)
Paimon: Huh, o que se passa com esses caras? De repente eles estão nos atacando!? Ah, cuidado!
Tadaaki: Esta única oportunidade pertence à Arte Kono Ittou.
Enfrente seus inimigos
(Após derrotar os samurais)
Fale com as duas pessoas
Paimon: Uau... você finalmente fez eles pararem. Ei, vocês dois, é tudo um grande mal-entendido! Estamos apenas de passagem por aqui. Não queríamos roubar nada.
Tudo isso é sobre uma chance de competir?
Tadatsune & Tadaaki: ...
Tadatsune: Urg... como isso pôde acontecer? (Esse/Essa) (novato/novata) nos surpreendeu completamente com apenas alguns movimentos!
Tadatsune: Pensei que esta seria a nossa oportunidade de mostrar ao mundo o poder da Arte Kono Ittou. Quem diria que seríamos derrotados antes mesmo de colocarmos os pés na arena...
Tadaaki: Não é preciso dizer mais nada... O que aconteceu aqui só prova que estamos nossa força não é suficiente.
Tadaaki: *Suspira* Mestre sempre nos disse que não importa o quão forte você possa se tornar, sempre há alguém mais forte. Mas nós não ouvimos...
Tadaaki: Quanto ao meu ingresso de entrada, receio que não importa qual de nós o utilize, os resultados serão os mesmos.
Paimon: Espere, o que vocês estão resmungando? Vocês estavam brigando e gritando um com o outro agora há pouco.
Tadaaki: Sinto muito pelo mal-entendido. Somos discípulos da Arte Kono Ittou. Há pouco, estávamos prestes a duelar para ver quem entraria na Exibição de Esgrima do Espírito do Guerreiro.
Tadaaki: Esta competição é muito importante para qualquer praticante da arte da espada, e como raramente vemos alguém passar por aqui, confundimos você como (um competidor/uma competidora) tentando roubar nosso bilhete de entrada. Mais uma vez, peço desculpas.
Agora que isso já foi resolvido...
Vocês podem continuar o seu duelo.
Tadaaki: Ah, só um momento, por favor! Se não fosse por você, eu nunca teria percebido minha própria indelicadeza.
Tadatsune: Certo, nossa luta há pouco foi muito esclarecedora. Agora sei que devo cultivar ainda mais minha mente e minha habilidade com a espada.
Tadaaki: Senpai, eu tenho uma ideia. Por que você não dá um ingresso de entrada para (ele?/ela?)
Tadaaki: Por mim tudo bem. Somente um{F#a} (verdadeiro/verdadeira) espadachim é qualificado para estar na arena do Espírito do Guerreiro. Ainda precisamos de mais treinamento.
Paimon: Huh, você quer dizer que quer que (Viajante) compita ao invés de você?
Isso não é meio repentino?
Mas nós não sabemos de nada sobre a competição...
Tadatsune: Depende de você se quiser participar. De qualquer forma, este bilhete de entrada é inútil para nós agora. Enfim, adeus.
Paimon: E lá vão eles, assim sem mais nem menos... Urgh, então o que fazemos com este ingresso que eles nos deixaram?
Paimon: Deixa Paimon ver... "Exibição de Esgrima do Espírito do Guerreiro... organizado pela Comissão Yashiro". Hmm, já que está sendo realizada pela Comissão Yashiro, por que não vamos até à Mansão Kamisato e perguntamos sobre?
(Obtém Ingresso para a Arena de Espírito do Guerreiro)
Descrição atualizada da missão
Agora que você recebeu um desafio inesperado para uma batalha, é hora de escolher sua arma e enfrentar seus inimigos.
Vá para a Mansão Kamisato e peça informações para Madarame
Madarame Hyakubei: Viajante, Paimon, muito bom ver vocês. Infelizmente tanto o Comissário quanto a Senhorita Kamisato saíram a negócios hoje. Não se encontram na residência no momento.
Paimon: Oh, não estamos aqui para vê-los hoje. Na verdade, viemos perguntar sobre a Exibição de Esgrima do Espírito do Guerreiro... sabe, o evento que está sendo realizado pela Comissão Yashiro.
Madarame Hyakubei: Ahh, então (o/a) Viajante gostaria de entrar na competição também? Minhas desculpas, mas estamos abarrotados de inscrições no momento, e os bilhetes de entrada já foram emitidos semana passada.
Madarame Hyakubei: Mas se você quiser alguns ingressos para ver a última partida de exibição, posso ver o que consigo fazer. Talvez eu consiga te dar...
Paimon: Não, não, deixa a gente explicar! Nós conseguimos pegar um ingresso de entrada hoje, mas ainda não decidimos se deveríamos ou não participar. Queríamos saber mais algumas informações sobre o evento antes.
Paimon: Pelo visto, parece que essa competição é bem popular.
Madarame Hyakubei: De fato, o campeonato de "Esgrima do Espírito do Guerreiro" tem uma história importante em Inazuma. Não somente como uma boa oportunidade para artistas marciais testarem suas habilidades, mas também como forma de honra.
Madarame Hyakubei: A Toda-Poderosa Shogun espera usar essa oportunidade para espalhar a elegância da arte da espada para mais pessoas. A competição vindoura introduziu muitos novos formatos para atrair uma grande variedade de espectadores.
Madarame Hyakubei: Viajante, já que você já tem um bilhete de entrada, você deveria participar da competição. É uma oportunidade rara, no fim das contas.
Tudo bem, vou pensar nisso.
Mas eu ainda tenho outros afazeres...
Madarame Hyakubei: Por falar nisso, já que vocês só ouviram falar da competição hoje, ainda não devem estar sabendo, mas a Senhorita Kamisato...
Hirotatsu: Por que a hesitação ao encarar uma oportunidade tão grande?
Hirotatsu: Se você não estiver (honrado/honrada) em ser uma parte do Espírito do Guerreiro, não há necessidade de ficar com esse bilhete de entrada. Há muitos outros que estão ansiosos para entrar.
Madarame Hyakubei: O que você está dizendo, Hirotatsu? Não é assim que falamos com (nossos/nossas) (convidados./convidadas.)
Hirotatsu: Eu não tenho intenção de insultar, Madarame. Pelo contrário, eu adoraria ver (o/a) Viajante em ação.
Hirotatsu: Todos aqui ouviram sobre você. Até a Senhorita Kamisato tem alta consideração por você. Eu sempre assumi que você seria alguém em quem nos espelharíamos.
Hirotatsu: Mas agora parece que tudo que ouvimos não eram nada além de rumores. Você carece de determinação, e quanto a sua esgrima... Bem, eu tenho certeza que é no máximo medíocre. Senão, você não teria hesitado nem um segundo quanto a participar da competição.
Madarame Hyakubei: Ei, Hirotatsu, (o/a) Viajante não é de uma família marcial. Além do mais, determinação e habilidade com a espada também podem ser exibidas de outras maneiras além de competições...
Paimon: Argh, dá para acreditar nesse cara?! Com isso são dois grupos de pessoas falando mal da gente no mesmo dia!
Paimon: Ugh, não há nada que Paimon odeie mais do que gente subestimando (o/a) Viajante quando eles nem (o/a) conhecem... Bem, talvez ficar com fome seja pior, mas mesmo assim!
Acalme-se, Paimon!
Já me acostumei...
Paimon: Mas esse cara Hirotatsu nem te conhece! Como ele pode dizer que você não tem determinação e habilidade?! Ah, já deu, Paimon está com raiva agora!
Paimon: Ele merece um apelido feio, tipo... Hmm, tipo... "Samurai Nada Afiado"!
Hirotatsu: Você pode ladrar o quanto quiser, mas isso não é algo que pode ser provado com palavras. Eu, Hirotatsu, sou um verdadeiro guerreiro, e não preciso sair por aí me exibindo para ganhar reputação. Com isso, vou embora.
Madarame Hyakubei: Ah, eu peço perdão por Hirotatsu. Ele é do tipo de pessoa que tende a dizer o que vem na mente, sem filtro.
Sem problema, ele vai ver se eu sou (verdadeiro/verdadeira) ou não.
Paimon: Isso significa que você vai participar da competição? Ótimo, Paimon aprova! Mostre ao "Samurai Nada Afiado" que você arrebenta!
Madarame Hyakubei: A competição vai começar em Ritou em dois dias. Eu não tive chance de te contar ainda agora, mas a Senhorita Kamisato partiu para Ritou hoje para discutir questões da competição com a Senhorita Hiiragi Chisato.
Paimon: Ah, sério? Nesse caso, vamos encontrar Ayaka em Ritou. Nós também podemos perguntar a ela mais detalhes sobre a competição.
(Fale com Madarame Hyakubei de novo - opcional)
Madarame Hyakubei: A senhorita Kamisato já deveria ter chegado em Ritou. Ela foi discutir assuntos de competição com a senhorita Hiiragi Chisato da Comissão Kanjou.
Madarame Hyakubei: A senhorita Kamisato também tem uma importante responsabilidade na competição. Já que você vai vê-la, ela pode te informar sobre os detalhes.
(Fale com Hirotatsu de novo - opcional)
Hirotatsu: Você realmente vai entrar para a competição? Heh, nesse caso, vejo você na arena.

Vá para Ritou e procure por Kamisato Ayaka
Paimon: Ayaka, Chisato!
Kamisato Ayaka: Viajante, Paimon, que bom ver vocês. (Bem-vindos/Bem-vindas) de volta a Inazuma.
Paimon: Bom te ver também, Ayaka! Na verdade, nós decidimos participar da Exibição de Esgrima do Espírito do Guerreiro. Nós ouvimos que vocês duas estavam fazendo os preparativos em Ritou, então pensamos em vir e conferir as coisas.
Hiiragi Chisato: Que coincidência. Nós acabamos de falar sobre o Emissário da Arconte e se (o/a) Viajante teria interesse na exibição. E aí você apareceu!
Paimon: Emissário da Arconte? O que é isso?
Hiiragi Chisato: Ah, você nunca ouviu falar sobre isso? Você não veio correndo de volta para Inazuma por casa da carta da Senhorita Ayaka?
Paimon: Carta? Que carta?
Kamisato Ayaka: Ah, esqueça isso agora. Paimon, você estava perguntando sobre o Emissário da Arconte?
Paimon: É! O que é isso?
Kamisato Ayaka: O Emissário da Arconte tem uma responsabilidade especial do evento do Espírito do Guerreiro. Contudo, é difícil descrever sem abordar as origens deste evento.
Kamisato Ayaka: O Espírito do Guerreiro se originou de antigas lendas de Inazuma. Dizem que há muito tempo, o artista marcial coroado como campeão receberia a honra especial de conhecer e participar de um duelo de espadas com a Toda-Poderosa Shogun.
Kamisato Ayaka: Entretanto, a Toda-Poderosa Shogun era muito mais poderosa do que qualquer ser humano. Em um confronto direto, o duelo acabaria em um instante.
Kamisato Ayaka: Portanto, a Toda-Poderosa Shogun enviou um de seus familiares como emissário, que então forneceria auxílio e proteção na luta contra a Shogun.
Kamisato Ayaka: Porque a Toda-Poderosa Shogun decidiu transmitir suas habilidades e sua vontade de proteger os cidadãos de Inazuma através das artes marciais, o duelo então foi apropriadamente nomeado Espírito do Guerreiro.
Kamisato Ayaka: Mais tarde, o evento evoluiu em uma competição focada na arte da esgrima, e a tradição de um duelo com o divino foi mantida como o "duelo de exibição" final da competição.
Kamisato Ayaka: Esta partida final permite que as futuras gerações entendam a origem do Espírito do Guerreiro e o significado das artes marciais.
Paimon: Uau, parece um evento bem importante.
Kamisato Ayaka: Sim. Atualmente, a Toda-Poderosa Shogun não participa do duelo de exibição pessoalmente, mas ela ainda mandará um enviado especial para lutar em nome dela para mostrar sua força divina.
Kamisato Ayaka: Claro, o papel de "Artista Marcial" vai para o vencedor da competição, e o "Familiar Divino" será desempenhado por um verdadeiro espadachim, um papel também conhecido como "Emissário da Arconte".
Kamisato Ayaka: Dessa vez, estarei cumprindo o papel de Emissária da Arconte.
Paimon: Oh, então é isso que tudo isso significa! Paimon entende agora o motivo dessa competição ser tão popular! Afinal de contas, Ayaka é popular entre os cidadãos de Inazuma.
Hiiragi Chisato: Paimon tem razão. Apesar da Shirasagi Himegimi participar de algumas cerimônias de festivais de tempos em tempos, não é sempre que podemos ver sua excelente habilidade com a espada.
Hiiragi Chisato: A Toda-Poderosa Shogun disse que dessa vez, precisamos organizar uma competição destinada ao público e recrutar um poderoso embaixador para promovê-la. Com isso em mente, Ayaka foi designada como Emissária da Arconte.
Hiiragi Chisato: Oh, e a propósito, esse é Onodera da Editora Yae. Ele é especializado na organização de eventos e foi enviado para nos ajudar. Foi ele quem sugeriu que Ayaka fosse a Emissária da Arconte.
Hiiragi Chisato: Além disso, ele propôs duas estratégias para aumentar a popularidade da competição... expandir o público alvo e aumentar a quantidade de pessoas falando no assunto. Suas ideias têm sido bem eficazes.
Paimon: Uau, essas ideias parecem bem profissionais! Mas, uh, o que elas significam mesmo?
Onodera: Bem, "expandir o público alvo" significa ter mais pessoas envolvidas na competição.
Onodera: Anteriormente, os concorrentes eram obrigados a ser praticantes de alguma das escolas de espadachins de Inazuma. No entanto, desta vez, os requisitos são diferentes. Qualquer pessoa que tenha paixão pelas artes marciais pode participar, independentemente da nacionalidade ou posição.
Onodera: Alguns regulamentos de combate foram ajustados da mesma forma, as armas não estão mais limitadas a espadas de uma mão. Qualquer arma de curto alcance que atenda aos requisitos de comprimento e peso podem ser usadas.
Onodera: Quanto a "aumentar a quantidade de pessoas falando no assunto", em minha experiência pessoal, o método mais eficaz é realizar uma votação.
Votação?
Onodera: Isso mesmo. No passado, era a Toda-Poderosa Shogun que decidia o que a Emissária da Arconte usaria no jogo de exposição. Mas desta vez, com o apoio da Toda-Poderosa Shogun, daremos essa escolha ao público.
Onodera: As pessoas podem votar em um dos quatro estilos sazonais, como as Flores de Cerejeira ou as Folhas de Outono. A senhorita Kamisato vestirá a roupa que receber mais votos.
Hiiragi Chisato: Embora a votação não comece até o dia da competição, meus assistentes já estão especulando sobre qual tema será o vencedor.
Onodera: Estes planos só são possíveis porque a senhorita Kamisato concordou em ser a Emissária da Arconte. Sei que isto deve ser muita pressão para você, senhorita Kamisato.
Kamisato Ayaka: Não, de forma alguma. É uma honra para mim, ter uma oportunidade de promover a arte da espada. Na verdade, é a sua dedicação ao evento que todos apreciarão.
Onodera: Você me lisonjeia, senhorita Kamisato. Agora, devo voltar a preparar alguns detalhes finais com relação à votação, portanto, por favor, com licença.
Kamisato Ayaka: Viajante, Paimon, agora que você está aqui, a Srta. Chisato e eu podemos te mostrar o local da competição.
Paimon: Isso seria ótimo! Vamos lá!

Vá para a arena
Entre na arena
Paimon: Uau, isso sim que é uma arena... Paimon não fazia ideia de que a Agência de Assuntos Externos teria um lugar como este.
Kamisato Ayaka: Esta é a área interior de treinamento da Comissão Kanjou. Foi graças à Srta. Chisato que pudemos utilizar este local.
Hiiragi Chisato: Não há de que, Senhorita Ayaka. Apenas estou feliz de poder ajudar.
Paimon: Chisato, o que é aquilo ali?
Hiiragi Chisato: Oh, aquilo? Bem, é...
Kamisato Ayaka: Ahem, Viajante. Você teria um momento para... conversar?
Claro.
Kamisato Ayaka: Hmm, por onde eu deveria começar...
Talvez comece explicando a carta... O que foi aquilo?
Kamisato Ayaka: Ah, sim, aquilo... Nada passa por você. Para ser honesta, me senti um pouco apreensiva quando ouvi pela primeira vez que todos queriam que eu fosse a Emissária da Arconte.
Kamisato Ayaka: Tenho feito aparições públicas desde criança, mas esta é a primeira vez que ajo como embaixadora de um evento como este, sem falar em usar uma roupa extravagante enquanto participando de um combate.
Kamisato Ayaka: No passado, apenas os espadachins mais habilidosos de algum clã respeitável de Inazuma eram qualificados para serem os Emissários da Arconte. Receio que minhas habilidades não possam nem mesmo começar a ser comparadas com as deles.
Kamisato Ayaka: Estava preocupada com a possibilidade de não estar à altura da tarefa, por isso quis te escrever e pedir seu conselho naquele momento.
Somos (amigos,/amigas,) você pode contar com meus conselhos a qualquer momento.
Ficarei feliz de ajudar como puder.
Kamisato Ayaka: Sim, eu sei. Mas é provavelmente por isso que eu não enviei a carta no fim das contas.
Kamisato Ayaka: Você me ajudou tantas vezes no passado, e você sempre me ouviu quando falei de meus problemas. Mas se eu estiver sempre te pedindo ajuda, eu sinto quase como se você estivesse me superando.
Kamisato Ayaka: Hehe, é estranho para uma amiga pensar dessa forma?
Nem um pouco.
Eu entendo como você se sente.
Kamisato Ayaka: Obrigada. Eu estava realmente encantada em descobrir que você também se inscreveu na competição...
Paimon: Ei, Ayaka... Hã? O que vocês estavam conversando?
Kamisato Ayaka: Eu só estava dizendo que é maravilhoso que (o/a) Viajante se junte à competição. Considerando sua reputação em Inazuma, a competição certamente será ainda mais eletrizante.
Paimon: Heehee, é! (O/A) Viajante participando definitivamente esquentará as coisas!
Hiiragi Chisato: Paimon está certa, eu estou ansiosa para ver seu desempenho.
Após dar uma olhada, vocês saem da arena...
Kamisato Ayaka: Está ficando tarde e a Senhorita Chisato e eu devemos retornar agora. Vocês devem descansar bem pelos próximos dias. Nos vemos no dia da competição.
Paimon: Obrigada, gente! Pode deixar! Nos vemos no dia da competição!

Espere por dois dias
(Passa o tempo)
Paimon: Hoje é a cerimônia de abertura da Exibição de Esgrima do Espírito do Guerreiro. Vamos lá, vamos para a arena.
Fale com Kamisato Ayaka do lado de fora da arena
(Fale com Ayaka and Chisato)
Paimon: Oh, veja, são Ayaka e Chisato.
Kamisato Ayaka: Ah, Viajante, Paimon, vocês chegaram. Descansaram bem ontem?
Sim, descansei, (obrigado./obrigada.)
Hiiragi Chisato: (Esse é o/Essa é a) Viajante, (composto/composta) como sempre.
Na verdade, eu não dormi muito.
Hiiragi Chisato: E ainda assim, você está tão (composto/composta) como sempre.
Paimon: Hmm, é importante manter um bom-humor antes de uma competição. Nós entramos para ganhar!
Onodera: Parece que vocês estão (animados/animadas) hoje. Tudo deve estar pronto para a partida de abertura...
Paimon: Falando nisso, essas duas caixas são para votação?
Onodera: Isso mesmo, eu organizei tudo. A caixa na esquerda contém cédulas para o Espírito do Guerreiro, enquanto a caixa na direita é para os outros eventos. Os resultados serão revelados na terceira rodada da competição.
Onodera: E considerando o quão forte (o/a) Viajante é, é praticamente garantido que você chegue à terceira rodada, certo?
Paimon: Pode apostar!
Mizuta: Sr. Onodera, então começaremos com a caixa do Espírito do Guerreiro!
Onodera: Muito bem, obrigado!
Paimon: As coisas estão prestes a começar. Vamos para a arena.
Kamisato Ayaka: Boa sorte, Viajante. Espero que você se saia bem na competição.
Hiiragi Chisato: Bem, a Senhorita Ayaka e eu deveríamos ir assistir às partidas. Até mais tarde.

Outros Idiomas[]

IdiomaNome Oficial
PortuguêsBatalha Inesperada
InglêsUnexpected Battle
Chinês
(Simplificado)
意外争斗
Chinês
(Tradicional)
意外爭鬥
Japonês予期せぬ闘争
Coreano뜻밖의 투쟁
Tteutbak-ui Tujaeng
EspanholEnfrentamiento inesperado
FrancêsUne bataille inattendue
RussoНеожиданный бой
Neozhidannyy boy
Tailandêsการต่อสู้ที่คาดไม่ถึง
VietnamitaXung Đột Bất Ngờ
AlemãoUnerwartetes Ringen
IndonésioPertarungan Tak Terduga
TurcoBeklenmedik Savaş
ItalianoScontro inatteso

Histórico de Mudanças[]

Lançado na Versão 3.4