......É o Tour Iridescente da Força Viva de Rock Arataki! é uma missão de evento durante o evento Tour Iridescente da Força Viva de Rock Arataki.
Passos[]
- Fale com Dvorak
- Espere até o dia seguinte (14:00 – 16:00)
- Fale com Itto
- Encontre-se com seus amigos no festival (n/3)
- Vá para a Zona de Ensaio procurar por Dvorak
- Assista à apresentação final...
Mídia[]
Diálogos[]
- (Após entregar todas as Decorações do Local do Evento)
- Dvorak: Muito obrigado! Finalmente, tudo da lista está feito.
- Dvorak: Receio que ainda tenha algumas preparações finais para fazer, mas nos vemos amanhã. Então, a festa pode começar!
- (Fale com Dvorak, opcional)
- Dvorak: Ainda tenho algumas preparações finais para fazer para a grande festa.
- (Aproxime-se do local após passar o tempo)
- Arataki Itto: Consagrados, vocês estão aqui! Ei, tenho que elogiar vocês. O lugar parece incrível, ainda melhor do que eu imaginava! Hahahahaha!
- Kuki Shinobu: Tudo parece perfeito. Estamos prontos para os negócios. (Viajante), Paimon, vocês têm nossa gratidão.
- Paimon: Pessoal, pessoal... por que tanta seriedade? Isso não é nada rock 'n' roll, pessoal.
- Arataki Itto: Ei, olha só! Minha melão favorita aprende rápido! Além disso, ouvi dizer que você estará no palco hoje a noite! Doidinha por uma competição, não é?
- Paimon: Uh... Paimon só estava brincando! ...Arg, sério, Dvorak? Inacreditável...
- Arataki Itto: Ficando com medo? Não te culpo. Sou o grande campeão da Grande Competição de Cantoria, afinal de contas.
Oh, Paimon. Correr de um desafio não é muito rock 'n' roll.
- Paimon: Mas o qu— Paimon é muito rock 'n' roll! Paimon só estava sendo humilde!
Vamos, Paimon. Você consegue derrotar o Itto!
- Paimon: Hehe, você acha? Pois Paimon também acha!
- Arataki Itto: Então manda ver.
- Paimon: Oh, Paimon está mandando ver! Paimon está caindo dentro! Hunf!
Oh, a propósito — você encontrou aquele cachorro?
- Arataki Itto: ...Nos deparamos com um beco sem saída. Gorou disse que não sabia de nada, Mamoru e o pessoal saiu perguntando por aí pela cidade, mas nada, também.
- Arataki Itto: E se ele realmente estiver no Tenshukaku? É por isso que não conseguimos encontrá-lo?
- Paimon: Não, não, não saia bisbilhotando pelo Tenshukaku de novo... você vai dar uma dor de cabeça na Kujou Sara.
- Arataki Itto: Concordo. Se eu incomodá-la demais, acabarei sendo acertado por um raio...
- Arataki Itto: É por isso que dessa vez, fiquei de longe e só joguei algumas notas de papéis na direção do Tenshukaku. Com sorte, a Shogun Raiden vai ver eles e entregar o cachorro.
- Paimon: Espera, o quê? Você ainda está se arriscando muito...
- Kuki Shinobu: Parece que Doushin Shikanoin tinha razão. Talvez seja apenas uma lenda local, afinal de contas.
- Arataki Itto: Esperemos que não, pois isso seria muito chato! Queria ter mais tempo para dar uma olhada nisso, mas infelizmente — tenho uma apresentação a treinar.
- Arataki Itto: Agora, não se esqueça, tem letras e partituras na Zona de Ensaio. Então nada de fugir hoje a noite!
- Paimon: Não fique tão arrogante, Joga-boi! Veremos quem é rock 'n' roll!
- Arataki Itto: Hahahahahaha! Manda ver, pequena melão!
- Paimon: É melhor Paimon treinar um pouco na Zona de Ensaio. De jeito nenhum que Paimon vai perder pro Itto!
- Kuki Shinobu: A propósito, convidamos várias pessoas dessa vez, inclusive algumas que você conhece. Algumas já apareceram e estão perguntando sobre você — quer ir dar um oi?
- Paimon: Legal! É, vamos lá ver eles! Paimon está curiosa para saber quem você convidou.
- (Fale com Kuki Shinobu, opcional)
- Kuki Shinobu: Ei, (Viajante), alguns de seus amigos estão aqui, quer ir falar com eles?
- (Fale com Sangonomiya Kokomi ou Gorou)
- Sangonomiya Kokomi: Essa Srta. Hina parece bem familiar... Até a roupa...
- Gorou: Eu estava pensando a mesma coisa, Vossa Excelência. Mas eu não consigo dizer...
- Sangonomiya Kokomi: Ela realmente é idêntica...
- Gorou: A quem?
- Paimon: Gorou! Kokomi! Olá!
- Gorou: Ah, olá, vocês! Já faz um tempo!
- Sangonomiya Kokomi: Hehe, estou tão feliz de te ver de novo. Eu estava perguntando a Shinobu se ela sabia onde você estava.
- Paimon: Essa é uma bela surpresa. Paimon não esperava se deparar com vocês no festival de música da Gangue Arataki!
Ouvi dizer que Gorou ajudou a garantir o local?
- Gorou: Oh, praticamente não fiz nada.
- Gorou: Um leitor da coluna É a Vida estava pedindo ajuda sobre isso, então pensei em ajudar. Acontece que o leitor em questão era o Sr. Arataki Itto.
- Gorou: Vossa Excelência também apoiou bastante tudo.
- Sangonomiya Kokomi: Hm... Um festival internacional de música rock 'n' roll parecia uma boa forma de atrair turistas. E é para chamar a atenção para a situação dos seres vivos, certo? Me parece uma boa causa.
- Paimon: É. Aparentemente, tem algo a ver com um cachorro que era um herói de guerra? Embora, infelizmente, provavelmente não é uma história real. Algum de vocês, uh... ouviram algo sobre isso...?
- Sangonomiya Kokomi: Oh, sabe como é, algumas coisinhas aqui e ali... nada concreto.
- Gorou: Hmm... é, não, nadinha.
- Paimon: Essas respostas parecem estranhamente suspeitas e preparadas!
- Sangonomiya Kokomi: Hehe, provavelmente, pois já respondemos essas perguntas antes. O Sr. Arataki Itto veio perguntar um tempo atrás. Adoraríamos ajudar se pudermos.
- Gorou: Sim, é claro... Ahem, uh, na verdade, eu estava querendo pedir sua opinião sobre algo.
Claro, o que foi?
- Gorou: A Srta. Hina parece familiar para você? Eu tenho essa sensação estranha como se eu já tivesse visto ela antes...
- Paimon: Oh... uh...
Sinto como se tivesse conhecido ela antes... mas...
- Gorou: Mas não se lembra onde?
...Não, desculpa. Não faço ideia.
- Gorou: Hmm. Talvez seja coisa minha...
- (sua irmã/
seu irmão)! Nenhum mistério aqui. Não pense demais nisso.
Paimon: Eh, provavelmente ela só se parece com alguém que você conhece. Assim como (Viajante) se parece com - Gorou: Entendo... Faz sentido...
- Paimon: (Viajante), vamos sair daqui...
- (Fale com Gorou ou Sangonomiya Kokomi, opcional)
- Gorou: Quem poderia ser...?
- Sangonomiya Kokomi: Hehe...
- (Fale com Yoimiya ou Thoma)
- Thoma: Você é incrível, Yoimiya! Esse deve ser um dos lugares mais distantes que você já entregou.
- Yoimiya: Eu prometi ao Itto que forneceria fogos de artifício para o seu festival. Eu não ia voltar atrás em minha palavra.
- Paimon: Ei! Thoma, Yoimiya!
- Yoimiya: (Viajante), Paimon! Legal, vocês também estão aqui!
Já faz um tempo!
- Thoma: Haha, parece que devo um belo agradecimento a Gangue Arataki. Se eles não estivessem fazendo esse evento, quem sabe quando eu teria visto vocês.
- Yoimiya: Ouviu isso? Caso tenha sido sutil demais — Thoma está reclamando que vocês nunca arranjam tempo para visitar seus amigos.
- (querido/
querida).
Thoma: Isso é verdade. Obviamente, viajar é muito importante para você, mas você precisa dar um tempo de vez em quando. Apenas se lembre que você tem amigos por aí que adorariam ter a oportunidade de fazer com que você se sinta Obrigada, pessoal. Significa muito.
- Yoimiya: É claro! Ooh, eu ouvi uma coisa bem legal, tenho que compartilhar com vocês.
- Yoimiya: Itto disse que o tema desse festival de música vem de uma história sobre um cachorro que salvou animais durante a guerra. Muito incrível!
- Yoimiya: O que você sabe sobre esse cachorro, Thoma? Todos sabem o quão bem conectado você é.
- Thoma: Heh, dessa vez... não muito, infelizmente. Acho que minhas conexões não incluem cachorros.
- Thoma: Mas, assumindo que isso realmente aconteceu, sinto que a Ilha Watatsumi teria que estar envolvida.
- Thoma: Estamos falando de um cachorro que conseguiu se esgueirar em meio ao campo de guerra, repetidamente, sem deixar rastros a serem seguidos. Seja qual for o caso, ele precisaria de alguém para cobrir seus rastros.
- Thoma: Até onde eu sei, o Shogunato não faz esse tipo de coisa.
- Paimon: Então, você está dizendo que foram as tropas da Sangonomiya? Eles tinham um cachorro treinado para resgatar animais do campo de batalha?
- Yoimiya: Para ser honesto, parece meio exagerado... Realmente seria possível que as forças da Sangonomiya tinha mão de obra o suficiente para uma guerra e... fazer uma operação canina de resgate de animais no meio tempo?
- Paimon: Certo, bem, se não foi do lado da Sangonomiya, deve ter sido o Shogunato!
Eu também duvido que eles tinham mão de obra pra isso...
- Thoma: Certo. Então, no meu ponto de vista, é mais provável que o Sr. Dvorak simplesmente inventou essa história como algo para capturar as imaginações das pessoas.
- Thoma: Digo, ele é um artista, não é? Rock não é sobre expressar coisas que não conseguimos compreender completamente?
- Yoimiya: Quase como fogos de artifício. Não me pergunte, apenas sinto que seja...
- Paimon: Hm... É, faz sentido. Então isso também te faz uma artista, Yoimiya! Fogos de artifício são a sua arte.
- Yoimiya: Hehe, eu aceito! E falando nisso, eu tenho um show artístico pra vocês hoje! Não percam!
- (Fale com Yoimiya ou Thoma de novo, opcional)
- Yoimiya: Parece que você também sabe algumas coisas sobre arte, Thoma.
- Thoma: Arte? Eu? ...Tricotar suéteres conta?
- Yoimiya: Com certeza! Tricotar com certeza é uma forma de arte!
- Thoma: Só que... não é muito rock 'n' roll, eu suponho. Acho que não vou tricotar nada esta noite.
- Yoimiya: Não com essa atitude! Você poderia, hmm... tricotar suéteres com "Rock 'N' Roll" em letras grandes! Depois fazer todos usarem!
- Thoma: Hmm, boa ideia! Vou dar uma olhada nisso na próxima vez.
- (Fale com Shikanoin Heizou)
- Shikanoin Heizou: Ei, (Viajante), aí tá você! Mandei uma carta uns dias atrás, ela chegou?
- Paimon: Oh! Então você descobriu?
- Shikanoin Heizou: Fiz progresso, mas ainda me falta a peça final do quebra-cabeça.
Então, o que você descobriu?
- Shikanoin Heizou: Eu não cheguei a nenhuma conclusão ainda, mas tenho um palpite que envolve a Comissão Yashiro e Sangonomiya.
- Paimon: O quê?! Eles juntos durante a guerra?!
- Shikanoin Heizou: Shhh... como eu disse, é um palpite. Não vamos exagerar.
- Shikanoin Heizou: Enfim, escrevi para a estação, e eles não devem demorar muito para responderem. Yoriki Owada deve conseguir encontrar o que preciso.
- Shikanoin Heizou: Enquanto isso, você terá que ser paciente.
- Shikanoin Heizou: Eu devia voltar para a estação e procurar pessoalmente, mas eu sabia que Itto estava se apresentando hoje à noite, e não queria perder.
Você sabe quem mais se apresenta hoje? Paimon!
- Shikanoin Heizou: Uau! Parece que tive sorte. Escolhi o lugar certo para hoje à noite.
- (do/
da) Viajante vai finalmente sair vitoriosa contra o roqueiro oni de Hanamizaka?
Shikanoin Heizou: Será que a "voz" de longa data Ela é a Comida de Emergência Voadora Rock 'n' Roll.
- Shikanoin Heizou: Hahahaha! Estou ansioso!
- Paimon: Já chega, vocês dois! Sem apelidos!
- (Fale com Shikanoin Heizou, opcional)
- Shikanoin Heizou: Hmm, e se a Madame Kujou Sara for quem recebeu minha carta... Não, ela certamente não a ignoraria intencionalmente, certo?
- (Depois de conversar com todos)
- Paimon: Paimon não percebeu que tantas pessoas que conhecemos estariam aqui. Melhor praticar, ou esta noite pode ser super constrangedora.
- Paimon: (Viajante), vamos para a Zona de Ensaio.
- (Fale com Dvorak)
- Paimon: Oi, Sr. Dvorak! Você ainda está aqui.
- Dvorak: Com certeza. Estive revisando os equipamentos, partituras e letras para garantir que tudo esteja pronto para esta noite.
- Dvorak: Shinobu estava me contando como as light novels são populares aqui em Inazuma. Então, ajustei a melodia e as letras para um estilo mais "Gangue Arataki" com um toque de light novel.
- Paimon: Light novels e rock 'n' roll, então... Light Rock!
- Dvorak: Hahaha! Na verdade, eu não mudei muito, apenas removi o cachorro e fiz sobre Onikabuto em vez disso. Deve estar mais de acordo com o estilo do Itto.
- Dvorak: Este evento não poderia ter acontecido sem ele. É minha maneira de mostrar um pouco de apreciação, eu acho.
- Paimon: O quê? Você se livrou do cachorro? Mas... não era essa a inspiração toda por trás do festival?
- Dvorak: Sim, mas era apenas isso. A inspiração inicial. Não importa se mudamos para um Onikabuto, ou você, ou eu, ou qualquer outra coisa. É o espírito que conta.
- Paimon: Espírito? O que você quer dizer?
- Dvorak: Hmmm... O espírito do rock 'n' roll?
- Paimon: ...É, Paimon deveria ter previsto isso.
Você acha que as pessoas andam com muito hiperfoco na história do cachorro?
- Dvorak: Hehe, tudo se resume à música, meus amigos. Apenas aproveitem a música, isso é tudo que importa.
- Paimon: Justo... Tudo bem, falando em aproveitar a música, tudo bem se Paimon for primeiro?
- Paimon: Paimon precisa praticar, senão o Joga-boi vai roubar todo o holofote esta noite!
- Dvorak: Por favor, fique à vontade! Eu sabia que você acabaria concordando em subir ao palco.
- Dvorak: Aqui está a partitura e as letras. Mal posso esperar para ver isso!
- Paimon: Hee-hee, vamos ver agora, como se chama essa música...
- Paimon: "Eu Reencarnei como um Onikabuto... E Virei o Mundo de Ponta-Cabeça"...
- Paimon: Que tipo de título de música é esse? Isso deveria ser rock 'n' roll?
- Dvorak: Na verdade, é soft rock.
Eu tenho que ver essas letras...
- Paimon: Não, nada de espiar, (Viajante)! Você poderá ouvi-las quando Paimon cantar a música esta noite!
- Paimon: Paimon vai arrasar tanto, que Joga-boi não saberá o que o atingiu!
- O tempo passa rápido, e logo a noite cai...
- Amantes da música se revezam mostrando seu talento no palco.
- Sons de comemorações e aplausos ecoam enquanto a multidão fica mais alta e a atmosfera fica mais selvagem.
- Antes que você perceba, o momento chegou.
- Dvorak: Senhoras e senhores!
- Dvorak: Esta noite é uma noite para celebrar, e confio que todos estão se divertindo muito!
- Dvorak: Foi uma jornada de rock 'n' roll sem parar esta noite, e estamos quase no final. Mas antes, é uma grande honra minha convidar dois convidados muito especiais para o palco...
- Dvorak: O ilustre Sr. Arataki Itto!
- Dvorak: E a Srta. Paimon!
- Dvorak: Os dois estarão apresentando uma música inédita escrita especialmente para o evento de hoje. Ela se chama:
- Dvorak: "Eu Reencarnei como um Onikabuto... E Virei o Mundo de Ponta-Cabeça"!
- Dvorak: Bem-vindos!
- (Cutscene começa)
{A|vo yyeq002 cs itto 01.ogg}} Arataki Itto: Corvo, levou uma flechada no coração
- Arataki Itto: E o bake-danuki, transformou-se em escuridão
- Paimon: Eu, Furão Ladrão, por meio deste, lego toda a minha Mora:
- Paimon: Duzentos vão para o papai
- Arataki Itto: Três Generais Caranguejo para a mamãe
- Paimon: Adeus, Unagi
- Paimon: Descanse em paz, por favor não chore
- Arataki Itto: Porque renasceremos como um Onikabuto na próxima vez
- Paimon: Onikabuto, ergam seus chifres
- Arataki Itto: Seja como uma flor na tempestade~
- Arataki Itto: E traga vida nova~
- Paimon: E traga vida nova~
- (Cutscene termina)
Arataki Itto: Trezentos para querida mamãe
- Depois de uma música eletrizante para encerrar a noite, muitas pessoas começam a sair...
- Mas você e seus amigos se aproximam do palco para parabenizar os dois astros do rock...
- Yoimiya: Então isso é rock 'n' roll, né? É um pouco diferente do que eu imaginava.
- Thoma: É mesmo? Sinto que já ouvi músicas semelhantes antes... Pode ser um gênero relativamente novo, suponho.
- Arataki Itto: E aí, o que você achou desse showzão que eu dei? Eu arrasei esse Melãozinho de Lavanda, né não? Hahahaha!
- Paimon: Joga-boi! Você foi destruído e sabe muito bem!
- Yoimiya: Ah, parem com isso, vocês dois. Acho que os dois foram sensacionais!
- Thoma: Isso mesmo, foi muito impressionante.
- Kuki Shinobu: Eu acho que é empate. Vocês são muito igualmente talentosos.
- Arataki Itto: Real oficial? Fechou então! E você, "mi compadre"? Quem você acha que é mais rock 'n' roll?
Itto.
- Arataki Itto: Hahahaha! É isso aí, compadre, pode mandar a real sem medo! Contemplem o Rei do Rock 'n' Roll de Hanamizaka!
- ({{{1}}}/
a)! Então é isso, Paimon não vai mais falar com você por um minuto inteirinho! Paimon: Ah! Traidor
Paimon.
- Paimon: Hehehe, (Viajante) sempre está ao lado da Paimon! Receba, Joga-boi! Hah!
- Arataki Itto: Hã? Ah, meu melãozinho inocente. Você não acredita mesmo nisso, né? (Viajante) só não queria machucar seus sentimentos!
Vocês são astros do rock.
- Paimon: Hmm... sério? Acha mesmo isso?
- (Meu consagrado/
Minha consagrada) não mentiria para mim. Eu aguento a verdade...
Arataki Itto: Belê! - Arataki Itto: *Suspiro*... Manda ver, Mini Melão... Manda ver.
Enfim, que belo tempo tivemos nos últimos dias!
- Arataki Itto: Ei, não tente mudar de assunto!
- Dvorak: Haha, não vamos mais discutir, certo? Itto e Paimon, vocês dois fizeram apresentações incrivelmente emocionantes...
- Dvorak: Tenho uma enorme dívida de gratidão. Sem sua ajuda, esse festival de música nunca teria acontecido.
- Arataki Itto: Na paz, Jack-ataque! Ei, se a gente não tivesse se conhecido, eu nem ia saber o que é espírito do rock 'n' roll, cara!
- Yoimiya: O espírito do rock 'n' roll? Então, o que isso significa? O que significa para a música rock ter um "espírito"?
- Arataki Itto: Quer dizer botar pra quebrar, arregaçar, pé na porta e chute na cara! Igual eu e Paimon!
- Paimon: Obviamente não é isso que significa... Sr. Dvorak, poderia nos dar uma definição oficial? Alguém precisa baixar a bola desse malandro.
- Dvorak: Hehe, definição oficial? Sei lá se existe uma... É uma experiência emocional. Como se você estivesse ouvindo sua própria história falar pela música.
- Thoma: Engraçado você dizer isso... Eu estava pensando que o espírito do rock 'n' roll é... bem, como o Onikabuto na canção: Ter a coração para pegar a vida pelos chifres e sobreviver contra todas as chances.
- Thoma: Acho que vou tenho um senso melhor do rock 'n' roll do que pensei! Haha.
- Paimon: E quanto a você, Yoimiya?
- Yoimiya: Ah, bem... Digo, pensei que ia ser tudo sobre aquele cachorro, mas aí a canção nem sequer mencionou ele, então...
- Yoimiya: Isso devia ser simbólico? Tipo, o cachorro não existia, talvez os animais feridos também não...
- Yoimiya: Se não haviam animais feridos, então não havia guerra... o que significa que o mundo está em paz.
- Paimon: Oh! Então pra Yoimiya, o espírito do rock 'n' roll é sobre paz!
E você, Shinobu?
- Kuki Shinobu: Eu? Hã, não pensei muito nisso. Estava mais preocupada sobre as notas que o chefe jogou no Tenshukaku vão colocar numa encrenca com a Comissão Tenryou...
- Thoma: Haha! Isso quer dizer que para Shinobu, o espírito do rock 'n' roll é manter a Gangue Arataki em segurança!
- Arataki Itto: Shinobu, é sério, fica tranquila. Se a Shogun Raiden tivesse visto as notas, ia ter vindo pra festa!
- Paimon: Paimon concorda. Se não, Heizou já ia ter prendido Itto!
- Paimon: Espera... cadê ele? E Kokomi e Gorou?
- Kuki Shinobu: Oh, o Doushin Shikanoin teve que voltar para a estação, por isso não teve como se despedir. Mas ele deixou algo para você. Tá ali.
- Kuki Shinobu: Já os outros dois não puderem ficar por causa de uma reunião do governo. Mas pediram para eu mandar lembranças.
- Dvorak: O fato que todas essas pessoas ocupadas arrumaram um tempo para vir até a festa é gritante. Claramente Itto não estava exagerando sobre a popularidade da Gangue Arataki.
- Dvorak: Itto, o que posso dizer... realmente foi uma honra trabalhar com você.
- Arataki Itto: Hahahahaha! Oras, Jack-ataque, não posso ficar com todo o crédito — não vamos esquecer, (Viajante) também é parte de tudo isso!
- (ele/
ela) estaria aqui. Se fizermos isso de novo, temos que garantir uma forma de colocar (ele/ ela) no palco.
Arataki Itto: Várias pessoas só apareceram pois sabiam que - (consagrado/
consagrada)? Prepare esse seu espírito do rock 'n' roll, pois da próxima vez, vai ser a sua vez de botar pra quebrar! Arataki Itto: O que você me diz,
- (No campo a leste do local do evento)
- Gorou: Vossa Excelência, acredito que a Comissão Tenryou tenha—
- Sangonomiya Kokomi: Não se preocupe com isso, Gorou. A União dos Cachorrinhos foi um plano em conjunto entre nós e a Comissão Yashiro. Se pudermos manter segredo, então será muito melhor. Mas esse nunca foi o objetivo principal.
- Sangonomiya Kokomi: Salvamos algumas vidas, e isso é o que importa.
- Gorou: Eu estava preocupado sobre o impacto em potencial em sua reputação, Vossa Excelência... Afinal de contas, algumas das vidas que salvamos pertenciam ao Shogunato...
- Gorou: Se alguém com um propósito descobrir, pode causar um problemão...
- Sangonomiya Kokomi: Não se preocupe. Deve haver uma forma de fazer funcionar a nosso favor.
- Gorou: Sério? Como?
- Sangonomiya Kokomi: Os tempos mudaram. Nós e a Ilha Narukami deveríamos estar trabalhando juntos.
- Sangonomiya Kokomi: Então não é necessariamente algo ruim se as pessoas descobrirem que já estávamos cooperando com a Comissão Yashiro mesmo durante a guerra.
- Gorou: Entendo...
- Sangonomiya Kokomi: Gorou, se você quiser a minha opinião, você deveria estar mais preocupado sobre a Srta. Hina do que sobre isso.
- Gorou: Srta. Hina? O que te faz dizer isso?
- Sangonomiya Kokomi: Ouvi dizer que ela também trabalha para a revista É a Vida. Ela é jovem, popular, bonita...
- Sangonomiya Kokomi: E ela parece ser muito boa em dar apoio as pessoas que estão precisando, que nem você. Então parece que você tem alguma competição.
- Gorou: Ahem... Entendido, Vossa Excelência! Trabalharei duro para ficar adiante da competição!
- (Na falésia com vista para o local do evento)
- Yae Miko: Aprendi algo novo hoje... nunca imaginei que o rock da nação do Hydro tinha o poder para criar raios.
- Ei: Miko... uns dias atrás, umas notas de papel estranhas voaram para dentro de Tenshukaku, ordenando que eu entregasse o cachorro... Vim ver o que era isso.
- Yae Miko: Haha, eu imaginei que você tinha pegado um cachorrinho.
- Ei: E por coincidência, recebi um convite através de Sara.
- Ei: Nunca ouvi o nome "Arataki" antes... mas deve ser um de meus súditos. Pelo menos foi o que pensei, então por que não realizar seu desejo?
- Yae Miko: Hehe... então você veio aqui realizar o desejo de um oni?
- Yae Miko: Então, me diga, como você está pensando em responder a música de Fontaine? Parece que a música estava comentando sobre a guerra...
- Ei: A guerra...
- Ei: Não acho que podemos dar a ele a resposta que deseja.
- Ei: Mas, se nada mais, espero que evitemos outra guerra a todo custo. O povo não pode sofrer assim novamente.
- Yae Miko: Hmmm...
- Yae Miko: Mas se uma guerra maior acontecer?
- Ei: Se não puder ser evitada, então...
- Ei: ...Eu não terei escolha a não ser lutar.
- Yae Miko: Bem, se esse dia chegar...
- Yae Miko: E tenho certeza que todos aqui lutarão ao seu lado.
Outros Idiomas[]
Idioma | Nome Oficial |
---|---|
Português | ...É o Tour Iridescente da Força Viva de Rock Arataki! |
Inglês | ...It's the Iridescent Arataki Rockin' for Life Tour de Force of Awesomeness! |
Chinês (Simplificado) | 是荒泷生命摇滚虹色大巡回 |
Chinês (Tradicional) | 是荒瀧生命搖滾虹色大巡迴 |
Japonês | 荒瀧・生命のロックイリデッセンスビッグツアー! Arataki Seimei no Rokku Iridessensu Biggu Tsuaa! |
Coreano | 아라타키 로큰롤 라이프 무지갯빛 투어라고! Arataki Rokeullol Raipeu Mujigaetbit Tueorago! |
Espanhol | ¡El Gran Tour Iridiscente de la Roquera Vida de Arataki! |
Francês | C'est la Méga-tournée Iridescence rock' à donf' d'Arataki ! |
Russo | Грандиозное рок- Grandioznoye rok-turne "Mnogotsvet'ye samoy zhizni v stile Arataki"! |
Tailandês | เป็นทัวร์ชีวิตร็อกสีรุ้งของ Arataki |
Vietnamita | Là Sắc Màu Lưu Động Arataki Rock Xuyên Màn Đêm! |
Alemão | Das ist Aratakis große Regenbogen-Tour des lebendigen Rock ’n’ Roll! |
Indonésio | Tapi Iridescent Tour Arataki Yang Paling Gahar Sejagat Raya! |
Turco | ... Parıldayan Arataki Muhteşem Rock 'N' Roll Yaşam Turnesi! |
Italiano | ...È il Tour de force arcobaleno delle meraviglie di Arataki il rockettaro! |
Histórico de Mudanças[]
Lançado na Versão 4.6