Mędrcy myślą, że wiedzą wszystko,
ale tylko my możemy zrozumieć sprawiedliwość stojącą za tymi aktami głupoty.
Jedenastu Wysłanników Fatui to najwyżej postawieni członkowie Fatui i potężni porucznicy Carycy, którym nadano absolutną władzę. Ich moce zostały wzmocnione dzięki Deluzjom, które podarowała im Caryca, Archont Cryo. Sprawia to, że są znacznie potężniejsi niż zwykli użytkownicy Wizji. Każdy Wysłannik dowodzi własną dywizją w Fatui.
Aktualnie wspólną misją Wysłanników jest zdobycie pozostałe sześć Gnoz.[1]
Ogólne informacje[]
Jedenastu Wysłanników to oficerowie wykonawczy Fatui oraz najpotężniejsi i najwyżsi rangą członkowie organizacji. Wszyscy są również bogatymi, wpływowymi członkami społeczeństwa Snezhnayi; według Ekateriny ilość pieniędzy zgromadzonych przez Tartaglię w Northland Bank „zadziwia umysł”, podczas gdy Goth mówi Podróżnikowi, że Pantalone wynajął cały Goth Grand Hotel w Mondstadcie na użytek Fatui i zapłacił mu z góry.
Jedenastu Wysłanników wybrało na swoich bezpośrednich podwładnych tych członków Fatui, którzy udowodnili swoją siłę. Wszyscy są czczeni przez swoich podwładnych, którzy często zwracają się do nich „pan” lub „pani” i starają się nie zachodzić im za skórę. Szeregowy Fatui uważa sesję sparingową z Wysłannikiem za zaszczyt.
Każdy Wysłannik ma przypisany numer. Numery te przydzielane są w oparciu zarówno na czystej mocy/zdolności jednostki, jak i na ogólnym wkładzie wnoszonym przez nią do sprawy Carcycy w porównaniu do innych członków. Po dołączeniu do Wysłanników członkowie przyjmują nowe imię, a także tytuł (zwany również aliasem lub kryptonimem).
Jedenastu Wysłanników wydaje się być dość podzielonych w swoich metodach i poglądach. Tartaglia wyraża otwartą niechęć do metod Signory przed Podróżnikiem, podczas gdy Viktor stwierdza, że wolałby pracować dla Capitano zamiast dla Signory i że Scaramouche jest powszechnie nielubiany przez wszystkich, łącznie z swoimi kolegami Wysłannikami.
Obecni członkowie[]
Numer | Konstelacja | Ikona | Imię | Pseudonim | Żywioł(y) | Prawdziwe imię |
---|---|---|---|---|---|---|
Dyrektor | ![]() |
![]() |
Pierro | "Błazen" Chiński: 丑角 "Głupiec" |
Nieznane | Nieznane |
2 | ![]() |
![]() |
Il Dottore | "Doktor" Chiński: 博士 "Doktor" |
Nieznane | Zandik |
3 | ![]() |
![]() |
Columbina | "Panienka" Chiński: 少女 "Panna" |
Nieznane | Nieznane |
4 | ![]() |
![]() |
Arlecchino | "Sługa" Chiński: 仆人 "Sługa" |
![]() ![]() |
Peruere |
5 | ![]() |
![]() |
Pulcinella | "Kogut" Chiński: 公鸡 "Kogut" |
Nieznane | Nieznane |
6 | Brak (wcześniej Scaramouche) Miejsce puste od lat w czasie The Night-Bird Falls at the Curtain's Call | |||||
7 | ![]() |
![]() |
Sandrone | "Marionetka" Chiński: 木偶 "Marionetka" |
Nieznane | Nieznane |
8 | Brak (wcześniej La Signora) Miejsce puste od śmierci Signory | |||||
9 | ![]() |
![]() |
Pantalone | "Regrator" Chiński: 富人 "Zamożna osoba" |
Nieznane | Nieznane |
11 | ![]() |
![]() |
Tartaglia | "Panicz" Chiński: 公子 "Młody panicz" |
![]() ![]() |
Ajax |
?[Notka 1] | ![]() |
![]() |
Il Capitano | "Kapitan" Chiński: 队长 "Kapitan" |
Nieznane | Nieznane |
Byli członkowie[]
Numer | Konstelacja | Ikona | Imię | Pseudonim | Prawdziwe imię | Status |
---|---|---|---|---|---|---|
6 | ![]() |
![]() |
Scaramouche | "Balladzista" Chiński: 散兵 "Harcownik" |
Kunikuzushi | Usunął siebie z historii, przez co opuścił Fatui bez zamiaru powrotu |
8 | ![]() |
![]() |
Signora | "Piękna Pani" Chiński: 女士 "Dama" |
Rosalyne-Kruzchka Lohefalter | Zmarła |
? | ![]() |
![]() |
Nieznane | "Sługa" Chiński: 仆人 "Sługa" |
Crucabena | Zmarła |
Galeria[]
Ciekawostki[]
- Imiona Wysłanników pochodzą od imion typowych postaci występujących w commedia dell'arte, rodzaju włoskiego teatru, który używa masek do oznaczania roli postaci w przedstawianej historii.
- „Pierro” („Głupiec”) to smutny klaun, tęskniący za miłością do Colombiny, który zwykle łamie mu serce i zostawia go dla Arlekina.
- „Pulcinella” („Kogut”) to samozachowawczy egocentryk, który manipuluje innymi, aby uzyskali to, czego chcą, zawsze stając po stronie zwycięzcy i niczego się nie bojąc.
- „Scaramouche” („Mały harcownik”) posiada zazwyczaj zestaw różnych nikczemnych cech, ale przede wszystkim jest pozbawiony skrupułów i zawodny z upodobaniem do intryg, co wpędza go w trudne sytuacje.
- „La Signora” („Pani”) jest twarda, piękna i wyrachowana; jest też dumna i lubi drwić z innych. Zazwyczaj manipuluje bogactwem Pantalone dla osiągnięcia własnych celów.
- „Tartaglia” („Jąkała”) mówi jąkając się. Zwykle jest przedstawicielem niższej klasy robotniczej, ale w niektórych przedstawieniach należy do wyższej klasy średniej. Zwykle odgrywa w historii rolę komediową ze względu na swoją niezdarność i jąkanie się.
- „Il Capitano” („Kapitan”) przechwala się i snuje o sobie bajki, którymi udaje mu się przekonać tylko tych ludzi, którzy nic o nim nie wiedzą. Jest tchórzliwy, chciwy i oportunistyczny, mało lojalny wobec obu stron.
- „Il Dottore” („Doktor”) jest zazwyczaj niezwykle bogaty i pompatyczny, kochający brzmienie własnego głosu. W commedia dell'arte zazwyczaj próbuje ingerować pomiędzy Innamorati ("Kochankowie"). Jest również blisko związany z Pantalone.
- „Pantalone” („Kupiec”) jest chciwy i wykorzystuje swoją wysoką pozycję społeczną, by popychać innych i ingerować w ich interesy. Często jest ojcem jednego z Innamorati i stara się rozdzielić dwoje kochanków.
- „Sandrone” („Chłop”) to chamski, ale sprytny i przebiegły chłop. Jest postrzegany jako rzecznik pokornego ludu, który jest źle traktowany, wiecznie głodny i zawsze używa sztuczek, aby jakoś związać koniec z końcem.
- Imiona Scaramouche i Pierro to franczyzowe nazwy, używane zamiast oryginalnych włoskich, którymi są odpowiednio Scaramuccia i Pedrolino.
Notki[]
- ↑ Jest bardzo prawdopodobne, że Il Capitano jest Pierwszym z Wysłanników Fatui ze względu na kolejność kwestii głosowych Tartaglii, Wędrowca i Arlecchino na temat innych Wysłanników, z kwestią o nim umieszczoną między kwestiamii o Pierro i Dottore, a po kwestii tego ostatniego następują te o Columbinie i Arlecchino, odzwierciedlając ich faktyczną numeryczną malejącą kolejność. Prawdopodobnie oznaczałoby to, że pozycja dyrektora Pierro nie jest uszeregowana i że Dziesiąty z Wysłanników nie został jeszcze wprowadzony. Jednak numeryczne rangi Pierro i Il Capitano pozostaną nieznane, dopóki nie zostaną oficjalnie potwierdzone.
Inne języki[]
Język | Oficjalna nazwa | Dosłowne znaczenie |
---|---|---|
Chiński (Uproszczony) |
愚人众十一执行官 Yúrén-zhòng Shíyī Zhíxíngguān |
Jedenastu oficerów wykonawczych Fatui |
Chiński (Tradycyjny) |
愚人眾十一執行官 Yúrén-zhòng Shíyī Zhíxíngguān |
Jedenastu oficerów wykonawczych Fatui |
Japoński | 十一人のファトゥス(ファデュイの執行官) Juuichi-nin no Fatusu (Fadyui no Shikkoukan) |
Jedenastu Fatuusów (Oficerów wykonawczych Fatui) |
Koreański | 우인단 11집행관 U'in-dan Sibil-Jipaenggwan |
Jedenastu egzekutorów Fatui |
Angielski | Eleven Fatui Harbingers | Jedenastu Heroldów Fatui |
Hiszpański | Los Once de los Fatui | Jedenastu z Fatui |
Francuski | Onze Exécuteurs des Fatui | Jedenastu egzekutorów Fatui |
Rosyjski | Одиннадцать Предвестников Фатуи Odinnadtsat' Predvestnikov Fatui |
Jedenastu prekursorów Fatui |
Tajski | The Eleven Harbingers แห่ง Fatui The Eleven Harbingers haeng Fatui |
Jedenastu Heroldów Fatui |
Wietnamski | 11 Quan Chấp Hành của Fatui | Jedenastu oficerów wykonawczych Fatui |
Niemiecki | Elf der Fatui | Jedenastu z Fatui |
Indonezyjski | Eleven Harbingers Fatui | Jedenastu Heroldów Fatui |
Portugalski | Onze Mensageiros dos Fatui | Jedenastu posłańców Fatui |
- ↑ Wskazówka z ekranu ładowania: Fatui Snezhnayska organizacja podporządkowana Carycy. Jej Wysłannicy poszukują Gnoz.