雷の魔鳥を崇拝した古代のシャーマンが被っていた冠。純粋な信仰は気ままに生きる魔獣を感動させることはなかった。
説明[]
雷の魔鳥を祭る古い部族。
人徳のあるシャーマンが戴いた冠である。
雷霆の中を飛ぶ鳥は、紫電と雨をもたらし山を潤し育てる。
愚かな部族の人々は彼の恩賜に感謝し、彼の力を恐れた。
故にシャーマンを選び、血の祭りにより神の守りと許しを願った。
雷鳥は所詮魔物であった。人の崇拝は無意味であった。
だが人々はそれが分からずに、雷鳥の気まぐれを天啓と捉えた。
雷霆は彼の呼吸、人の生死のようなものであった。
空を飛ぶ雷鳥にとって、人の命は獣と同じもの。
しかし、澄んだ歌声が雷雨を貫いたあの日まで、
雲を切り裂き、小さな光が彼に届いたあの日まで。
その他の言語[]
言語 | 正式名称 |
---|---|
日本語 | 雷を呼ぶ冠 Kaminari wo Yobu Kanmuri |
中国語 (簡体字) | 唤雷的头冠 Huàn Léi de Tóu Guān |
中国語 (繁体字) | 喚雷的頭冠 Huàn Léi de Tóu Guān |
英語 | Thunder Summoner's Crown |
韓国語 | 번개를 부르는 모자 Beon'gaereul Bureuneun Moja |
スペイン語 | Corona del Invocador de Truenos |
フランス語 | Diadème de l'Invocateur de tonnerre |
ロシア語 | Корона призывателя грома Korona prizyvatelya groma |
タイ語 | Thunder Summoner's Crown |
ベトナム語 | Vương Miện Gọi Sét |
ドイツ語 | Donnerkrone |
インドネシア語 | Thunder Summoner's Crown |
ポルトガル語 | Coroa do Invocador do Trovão |
トルコ語 | Yıldırım Sihirdarı Tacı |
イタリア語 | Corona dell'invocatore di fulmini |