原神 Wiki
原神 Wiki
13,007
ページ

陰陽は昏暁を割くは、「天地万象」カテゴリのアチーブメントである。このアチーブメントをクリアするには、大日御輿の頂上に到達する必要がある。

ゲームプレイ注釈[]

  • このアチーブメントは通常、大日神輿の頂上までプレイヤーを素早く連れて行く位相の門が追加されるハイペリオン哀歌で獲得できる。ただし、手動で頂上まで到達した場合は、この任務をクリアする前に獲得することもできる。

その他の言語[]

言語正式名称直訳の意味 (英語)
日本語陰陽は昏暁を割く
In'you wa Kongyou wo Saku[!][!]
Light and Dark Are Tearing Apart Dusk and Dawn
中国語
(簡体字)
阴阳割昏晓
Yīnyáng Gē Hūnxiǎo
Light and Dark Cut Dusk and Dawn[• 1]
中国語
(繁体字)
陰陽割昏曉
Yīnyáng Gē Hūnxiǎo
英語Light and Dark, Dusk and Dawn
韓国語음과 양이 희미한 새벽을 가르리
Eum-gwa Yang-i Himihan Saebyeogeul Gareuri
Yin and Yang Will Tearing Apart Faint Dawn
スペイン語Luz y oscuridad, ocaso y albaLight and Darkness, Dusk and Dawn
フランス語Lumière et obscurité, entre crépuscule et aubeLight and Dark, Dusk and Dawn
ロシア語Свет и тьма, сумерки и рассвет
Svet i t'ma, sumerki i rassvet
Light and Dark, Dusk and Dawn
タイ語แสงสว่างและความมืด รุ่งอรุณและสนธยา
ベトナム語Âm Dương Chia Sớm Tối
ドイツ語Scheide zwischen Nacht und TagBorder Between Night and Day
インドネシア語Terang dan Gelap, Senja dan SubuhLight and Dark, Dusk and Dawn
ポルトガル語Luz e Escuridão, Anoitecer e Amanhecer
トルコ語Aydınlık ve Karanlık, Alacakaranlık ve Şafak
イタリア語Luce e ombra, tramonto e alba
  1. 中国語: A line from the Tang Dynasty poem 望岳 Wàngyuè, 直訳"Mountain-Gazing" by Du Fu.

変更履歴[]

ナビゲーション[]