かつてある場所に咲いた野花、大地を離れ、狩人の胸につけられた。
説明[]
かつて大地の至るところに茂った真っ白な野花。
枯れることなく、未だに清新な香りを放っている。
獲物が大地に無数に存在していた昔、魔物はまだ誕生していなかった。
狩人は今は名も知られていないこの野花を使って、自分の匂いを隠した。
この時代、こんな噂があった。もし無言で優しくて孤独な狩人に会いたいなら、
淡い野花の香りを追って、裸足で目を閉じたまま、林間と野原を歩けばいい。
狩人のように歩かないと、落ち葉を踏んでしまってすぐ狩人にバレるから。
もう一つ噂があった。やっと見つけた狩人は少年であった。
当時の古国は災難が始まったばかりで、人々は塗炭の苦しみを味わっていた。
その他の言語[]
言語 | 正式名称 |
---|---|
日本語 | 野花の記憶の草原 Nobana no Kioku no Sougen |
中国語 (簡体字) | 野花记忆的绿野 Yěhuā Jìyì de Lǜ Yě |
中国語 (繁体字) | 野花記憶的綠野 Yěhuā Jìyì de Lǜ Yě |
英語 | In Remembrance of Viridescent Fields |
韓国語 | 야생화 기억 속의 푸른 들판 Yasaenghwa Gieok Sok-ui Pureun Deulpan |
スペイン語 | Recuerdo de Flores Silvestres |
フランス語 | Souvenir de fleur des champs |
ロシア語 | Воспоминания об изумрудных лугах Vospominaniya ob izumrudnykh lugakh |
タイ語 | In Rememberance of Viridescent Field |
ベトナム語 | Hoa Ký Ức Đồng Xanh |
ドイツ語 | Feldjägerblume |
インドネシア語 | In Rememberance of Viridescent Field |
ポルトガル語 | Lembrança de Flores Silvestres |
トルコ語 | Yeşil Tarlaların Hatırası |
イタリア語 | In memoria dei campi smeraldo |