原神 Wiki
原神 Wiki
Advertisement
原神 Wiki
11,242
ページ
Icon Emoji Paimon's Paintings 02 Qiqi 2
このページは情報を必要としています。
ご協力いただけますか?編集 ボタンをクリックして追加してください。
Need more info on #Mondstadt Script and #Ishine Script

テイワットには様々な言語文字が存在するが、そのほとんどは現実世界の言語に基づいたものである。

ヒルチャール語「イシネ文字」以外の言語名はすべて非公式なものである。

テイワット文字[]

Teyvat Common Language Alphabet

テイワット共通言語アルファベット

ヒルチャール語[]

璃月文字[]

Liyue Language Example

璃月の書き言葉の例。

稲妻文字[]

Inazuma letters

稲妻アルファベット

スメール文字[]

Sumeru Alphabet

スメールアルファベット

デシェレト文字[]

Deshret Alphabet

デシェレトアルファベット

デシェレト文字

ラテン語系言語[]

ファイル:Unknown Language.jpg

未知のラテン語のアルファベット。

ラテン語系言語非公式名)は、一般にアビス語非公式名)として知られており、通常、々、錬金術、占星術に関するもの、地脈に関連するものなど、非俗的な碑文でテイワットの至る所に見られ、またいくつかの箱など、魔法の印が現れる時にも現れる。アルファベットはテイワットの共通書き言葉と同じくラテン文字に基づいているが、単語や文法は英語ではなく古典ラテン語に基づいている。大文字はありませんが、句読点がある[1]。また、このアルファベットのいくつかのバージョンはアビス教団と関連しており、これがカーンルイアの文字であった可能性もある[2][3]

その他の言語[]

モンド文字[]

Angel's Share Sign

看板下部のモンド語の例

モンドには、テイワット文字ではない文字が使われているように見える看板がある。これらの看板はローマ字で書かれた単語を、ある部分を削除したり、書かれたもの全体を水平に反転させたりしている。また、同じ文字と思われるものでもばらつきがある。

この文字を使ったサイン:

  • 冒険者協会の象徴のモンド支部の象徴。"Monde" ("MOnDE") と読むと思われる。
  • エンジェルズシェアのロゴ。おそらく「Angle Share [sic]」と読む(「ANGLEShArE 」と読むこともある)。
  • 旅館の看板; "Inn" ("Inn")と読むと思われる。

エノク語をベースにした言語[]

この言語のスクリプトは、アビスの魔術師が盾を再生するために詠唱しているときや、戦闘以外で呪文を唱えるとき、単独でも依頼任務拡張する邪悪'のようにヒルチャールたちと一緒でも頭上に表示される。これは、冒険の証でアビスの魔術師に魔力を与えているものとして言及されている、長く忘れ去られていた言語であると思われる。文字はエノク語アルファベットに基づくが、解読を試みたところ、文字の並びがランダムに生成されているようで、意味不明な文章しか得られなかった。

この文字は自律装置の弱点の周りにある黄色の保護ルーンにも登場し、B、L、Gの鏡文字が芯を囲むように描かれている。遺跡守衛カーンルイアの人々によって作られたことが知られており[4]、その多くが「アビスの怪物」と化したため[5]、この文字はカーンルイアでも使用されていた可能性がある。

エノク語ベースの言語が他の識別可能な言語に転写された例は一度だけである。魔神任務 序章 ・第一幕風を捕まえる異邦人騎士の現場教習の最後のシネマティックで、アビスの魔術師・水が言うセリフは、プレイヤーの設定言語に関係なく、字幕ではローマ字で「Gohus, Chiso Vonph」と転写される。これはエノク語から訳すと、「曰く、彼らは怒っている」のような意味になる。このセリフ自体は別に登場しないが、アビスの魔術師・水がシールド再生アニメーションに似たアニメーションを行いながらこのセリフを言い、その間にアルファベットの文字が現れる。また、通常のゲームプレイでも、アビスの魔術師がシールドを再生し終わった時に、同じセリフを聞くことができる。

ルーン[]

Tutorial Enemies Pyro Abyss Mage

Example of Runes where symbols including ᛉ and ᛗ can be seen

Elder Futharkのルーン文字に似たものがチュートリアルの画像でアビスの魔術師のシールドを再生しようとしているときに見られる。しかし、Ver.1.0以降、アビスの魔術師の周囲に現れるシンボルは代わりにエノク語ベースの言語である。

仙人文字[]

Adeptus Language

仙人文字の例

この文字は仙道でしか発見されていない。おそらくは仙人が使っているのだろう。

「イシネ文字」[]

Ishine Script on Mount Kanna

「イシネ文字」の七つの文字

「イシネ文字」は、かつて鶴観に住んでいた文明の神官一族だけが知っていた文字である[6]。文字の言葉は、島の人名や地名などに使われた[7]。この言語は、現実に存在するアイヌ語を元にしていると思われる。例えば、カマは「とても大きな岩」を意味し、これはアイヌ語のkama (アイヌ語: カマ)、つまり「平たい岩」に対応する。しかし、「イシネ文字」の文字は、アイヌ語の文字と明らかな類似性を持っていない。

タヌキ語[]

五百蔵によると、タヌキはもともと人間の言葉を理解できるが、タヌキ同士の独自の言葉も持っている。五百蔵は、旅人がたぬきの言葉をある程度理解できるようにする魔法の食べ物を用意することができるが、吉法師が「スミレウリがしゅわしゅわしゅわ」と言うように、多くはまだちんぷんかんぷんな言葉になってしまう。五百蔵によると、この混乱は旅人がまだ吉法師のオーラに慣れていないことが原因であり、このことは吉法師との旅を通してコミュニケーションがより鮮明になることからも裏付けられている。

アランナラ語[]

Silapna Leaf

シラプナの葉に書かれたアラナラ語の例

アランナラ語

暗号[]

群玉閣[]

不思議な手帳に書かれている数字の羅列を解読すると「ファデュイが黄金屋を襲う」と出る。この文章は、凝光の机の上にある岩王帝君の死に関する本を参照することで解読することができる。コードナンバーは書籍暗号を改良したもので、[ 文章]:[単語]:[文字]|[文字]という形式で書かれている。これらの暗号から得られる文字が、メッセージを綴る。

ドラゴンスパインの暗号メッセージ[]

ドラゴンスパインにある9体の「遺跡守衛」には、「国家のために、この空の力を見捨てることはできないが、我々は失敗した」という内容の暗号文(コード)が書かれている。

スメールに込められた謎のメッセージ[]

スメールの各地にある5つの遺跡には、"We Schwanenritters have fought to the last one "と書かれた暗号が隠されている。

実生活に役立つ言語[]

これまで、以下のような現実の言語が多用されてきたが、『原神』の世界では、現実の言語と同じように文字で登場するものはない。

言語 主に関連して見られる...
アイヌ語 鶴観
エジプト語 大赤砂海 (スメール)
英語 モンド
ギリシャ語 淵下宮
日本語 稲妻
ラテン語 ラテン語系言語を参照
北京語 璃月
ペルシア語 諸法の森 (スメール)
ロシア語 スネージナヤ
サンスクリット語 諸法の森 (スメール)

その他、実際に使用されている言語としては、以下のようなものがある(例:非網羅的なもの):

豆知識[]

  • 地球上に存在する文字がそのままテイワットの世界に現れることはほとんどない。唯一知られているのは
    • ローマ字
      • オープンワールドで見つけたトランプ‍[where?]
      • 右下に「S to J」と書かれているように見えるボロボロな紙切れの画像
      • レイラの注文書画像、1行目に「Quest!」と書いてある場合がある。
    • 簡体字中国語
      • 変わったヒルチャールのマスクには、HoYoverseの共同設立者の一人であるLiu Weiにちなんで簡体字が描かれている。
  • 2018年から2019年にかけて刊行された『原神』漫画では、第五話のテーブルの上の紙や第九話で博士が受け取った手紙など、一部の紙が解読不能な文字で書かれていることが確認されている。おそらくは、文字による国際共通語であろう。この文字は『原神』発売以降、公式メディアには登場しておらず、また同じセリフの繰り返しからフィラーテキストと思われることから、この文字は暫定的であり、最終的には破棄された可能性が高い。
  • 漫画では第五話に「THE CHIVALRY OF THE WEST WIND - MONDE LIBRARY」と英語で書かれた円形のスタンプがある。モンドで英語をそのまま常用することは、おそらく廃止されたのだろう。

注釈[]

脚注[]

  1. NGA: Deciphering of the Khaenri'ah Alphabet (Reddit: English translation)
  2. 魔神任務、第I章、第四幕「私(俺)たちはいずれ再会する」、第2話: 信者のない使徒
  3. 任務: 暗闇に増す危険
  4. 魔神任務、第I章、第四幕「私(俺)たちはいずれ再会する」、第2話: 信者のない使徒
  5. 魔神任務、第I章、第四幕「私(俺)たちはいずれ再会する」、第4話: 隔たりのある魂
  6. 世界任務、霧海紀行: マウシロの音を聴く
  7. 任務: 日輪とカンナ山

ナビゲーション[]

Advertisement