手順[]
- 「塵歌壺」に入る
- 周囲を探索する
- パイモンと会話する
対話[]
ゲーム内の任務の説明
璃月港を襲った危機は過ぎ去り、城内はいつもの日常に戻った。しかし、玉京台で花を見ていたピンばあやは、旅人に何か相談したいことがあるようだ…
- (壺に入ると)
- パイモン: わぁ…この壺の中の空間、ピンばあやの壺よりもっと広いぞ。しかも、真ん中に大きな家が!
- パイモン: でも、周りにはなにもないみたいだな…
パイモンが石を削ってもう一軒建てたら?
- パイモン: 削るもんか!剣を持ってるおまえが削れよ!
穴でも掘って住んでみたら?
- パイモン: 家があるのに穴に住むバカがいるか!
- パイモン: でも、家以外周りになんもないのはおかしいな…
- パイモン: おい、見てみろよ、なんだあれ?
- (マルに近づく)
- (プレイヤーが璃月からの来客でマルに会っていない場合)
-
- ???: ほぉ…ようやく人が来ましたか…
- パイモン: でっかいヤマガラだ!
- ???: ヤマガラではありません。私は「壺の精霊」、名前は…
- ???: 名前…名前は何でしたっけ…えーっと…思い出せない…
- マル: まあ…とりあえずマルと呼んでください。
確かにまん丸い…
- パイモン: まさか…おまえがピンばあやの言ってた「おチビちゃん」なのか?
- マル: ピンばあや…ああ、ピンの事でしょうか。そうです、私をここに呼んだのは彼女です。あなたたちの事も聞いていますよ。
- (プレイヤーが璃月からの来客でマルに会ったことがある場合)
-
- マル: ふぅ…やっと誰か来てくれましたか…おや…
- パイモン: あっ!でっかいヤマガラだなって思って遠くから見てたけど、近づいてみたらマルじゃないか!。
- マル: 前回モンドの酒場でお会いした時、お二人との縁はまだ続くと薄々感じていました。
- マル: そして本日、壺の中でお二人にお会いしたことで、その縁を実感いたしました。
- マル: この洞天内の事は、全部私に任せてください。
- マル: あなたたちの旅はまだまだ続くと思いますが…少なくとも、安心して眠れる場所ができました。
「壺の精霊」とは一体?
- マル: そうですね…洞天とは仙人によって造られたものですが、彼らは忙しく、洞天内の雑務を処理する暇がないのです。
- マル: ですので、仙人は洞天の守護と雑務を処理するために、私たち「壺の精霊」を創りだしました。
- マル: 簡単に説明しますと、私はこの洞天の「執事」みたいなものです。
- マル: そうでした、この「洞天」について簡単にご説明しましょう。
- マル: 設計図は持っていますか?綺麗なお家や椅子とかが描かれている設計図のことです。
- マル: 「設計図」さえ持っていれば、この「洞天」をあなたたちの望むがままに建て直すことができます。
- パイモン: 設計図…そうだ!ピンばあやから壺をもらった時、設計図もくれたな。早く確認してみよう。
- マル: そう、それです、設計図に間違いありません。では、それをさっそく開いてみてください。
- マル: まずは設計図の仕様を覚えましょう、それから必要な材料を集め…
- マル: 最後に頭の中で思い描くことで、設計図の内容が壺の中に反映されるのです。
- パイモン: そんな簡単に造り出せるもんなのか?もしかしたら…壺の中に町も作れたりして?
- マル: まぁ…それは難しいでしょうね。以前、金色の目をした仙人からそのことについて聞いたことがあるのです。
- マル: 彼の話によると…洞天は仙人の「外景」の力によって生み出されたものですが、仙人でも力の限界があるのだとか。
- マル: つまり、ここは仮初めの空間であり、暇を得たい者が癒しと悠然の時を享受することはできるものの、あくまで仮ですので現実から完全に離れることはできないのです。
- パイモン: 金色の目をした仙人?一体だれだ…
- マル: 実は、私もよく覚えておりません。しかも、それからその仙人とは会えていないのです。
妙な感じがする…
- マル: そんなことより、もう少し周りを散策してみてはどうです?「洞天」についてもっと知ってほしいのです。
- マル: もし聞きたいことがあったら、いつでもお聞きください。
その他の言語[]
言語 | 正式名称 | 直訳の意味 (英語) |
---|---|---|
日本語 | 翠石の玉壺・二 Suiseki no Gyokko - Ni | Jade Teapot - Two |
中国語 (簡体字) | 翠石砌玉壶・其二 Cuìshí Qì Yùhú - Qí èr | Jadeite Stones Build the Jade Pot - Two |
中国語 (繁体字) | 翠石砌玉壺・其二 Cuìshí Qì Yùhú - Qí èr | |
英語 | A Teapot to Call Home: Part II | — |
韓国語 | 비취 옥주전자・두 번째 Bichwi Okjujeonja - Du Beonjjae | Jadeite Jade-Kettle - Second |
スペイン語 | Tetera, dulce tetera (II) | Teapot, Sweet Teapot (II) |
フランス語 | La théière de vos rêves - 2 | The Teapot of Your Dreams - 2 |
ロシア語 | Чайник - Chaynik - polnaya chasha. Chast' II | Teapot - A Full Cup. Part II |
タイ語 | กาหยกแสนละมุน-2 Ka Yok Saen Lamun - Song | A Very Smooth Jade Teapot - 2 |
ベトナム語 | Ấm Cẩm Thạch II | Jade Teapot II |
ドイツ語 | In der Kanne zu Hause II | In The Pot at Home II |
インドネシア語 | Pociku, Rumahku: Bag. II | My Teapot, My Home: Pt. II |
ポルトガル語 | Bule, Doce Bule - II | Teapot, Sweet Jade - Part II |
トルコ語 | Yeşim Çaydanlık: Bölüm II | |
イタリア語 | Teiera, dolce teiera: Parte II |