磐陀巨岩に咲いた金石の花。花びらが風と踊り、生気が宿るように感じられる。
説明[]
硬い岩の隙間から花が咲き、
それは岩の精が集まる美しい生命。
民の間でこう言う話しが流れた。
昔、誰かが岩君に、枯石に命はないと言った。
すると岩君は金色の花を、岩の中から咲かせた。
岩の神が誠にこのような諸行を成したことがあるかもしれない、
若しくは、この地に散らばった無数の伝説の一つにしか過ぎない。
しかし、怒りの海に向き合って、
高い山に成長するのは、
こうこういった眩しい花であろう。
その他の言語[]
言語 | 正式名称 |
---|---|
日本語 | 盤石芽生の花 Banjaku Mebae no Hana[!][!] |
中国語 (簡体字) | 磐陀裂生之花 Pán Tuó Liè Shēng zhī Huā |
中国語 (繁体字) | 磐陀裂生之花 Pán Tuó Liè Shēng zhī Huā |
英語 | Flower of Creviced Cliff |
韓国語 | 바위 틈에서 자라난 꽃 Bawi Teumeseo Jaranan Kkot |
スペイン語 | Flor del Acantilado Agrietado |
フランス語 | Fleur des crevasses |
ロシア語 | Цветок скальных трещин Tsvetok skal'nykh treshchin |
タイ語 | Flower of Creviced Cliff |
ベトナム語 | Hoa Bàn Đà |
ドイツ語 | Blüte der splitternden Felsen |
インドネシア語 | Flower of Creviced Cliff |
ポルトガル語 | Flor do Penhasco Rachado |
トルコ語 | Çatlak Uçurum Çiçeği |
イタリア語 | Fiore rupestre |