草木を撫でる風のように軽い大剣だが、その破壊力は木々を吹き飛ばす竜巻を想起させるほど強大なものである。
松韻の響く頃は、イベント祈願・武器で入手できる星5の両手剣。
突破とステータス[]
突破段階 | レベル | 基礎 攻撃力 |
サブステータス (物理DMG) |
---|---|---|---|
✦0 | 1/20 | 49 | 4.5% |
20/20 | 145 | 8.0% | |
突破費用 (0 → 1) | |||
✦1 | 20/40 | 176 | 8.0% |
40/40 | 286 | 11.6% | |
突破費用 (1 → 2) | |||
✦2 | 40/50 | 317 | 11.6% |
50/50 | 374 | 13.4% | |
突破費用 (2 → 3) | |||
✦3 | 50/60 | 406 | 13.4% |
60/60 | 464 | 15.2% | |
突破費用 (3 → 4) | |||
✦4 | 60/70 | 495 | 15.2% |
70/70 | 555 | 17% | |
突破費用 (4 → 5) | |||
✦5 | 70/80 | 586 | 17% |
80/80 | 648 | 18.9% | |
突破費用 (5 → 6) | |||
✦6 | 80/90 | 679 | 18.9% |
90/90 | 741 | 20.7% |
合計費用 (0 → 6)










ストーリー[]
昔、平民の間にある歌が流行っていた。
「凹んだ硬貨を遠方から来た歌手と詩人にあげよう」
「花束を少女に渡そう」
「涙が出るほど苦いお酒で」
「取り戻せない昨日に乾杯しよう、歌声を未来に捧げよう」
詩歌と音楽が風と共に流れる国では、人々は楽観的で敏感な魂を持っていた。
話のよると、孤独な王と貴族が一部の和音と調の使用を禁止する時期があった。
敏感な人々が詩人や歌手の音楽から反逆の意志を感じ取ることができ、
実際に歌と詩は抗争者の連絡方法として使われていたからだ。
貴族が統治していた時代、風神を敬う教会が二つに分かれた。
一つは貴族と呑み交わし、神像を倒し、頌詞と聖歌を書いた教会。
もう一つは聖職者という名を持たない信徒。
彼らは地下街と高い壁の外で行動し、安酒を飲む。そして平民の間に伝わる聖書原典と風と共に流れてきた言葉で、
平民と奴隷たちのために祈り、禁じられた詩と歌を書いた。
異国の奴隷剣闘士が風の神と共に蘇り、反旗を掲げた。
無名の牧者と呼ばれる年寄りの聖徒が、西風教会の真の教徒を集め、
彼らと共に自らの血でこの青い土地を潤した。
その反逆の合図は、まさに今まで歌うのを許されなかった歌の残り部分だった。
「鋭い鉄片は命懸けの戦いまで取っておこう」
「絞首台は小賊のために残そう」
「錆びた矢先は研いでおこう」
「松韻の響く頃、低劣なものを撃ち落とそう」
プレビュー[]
ギャラリー[]
入手の可能性[]
イベント祈願[]
松韻の響く頃は3イベント祈願にPUされている:
祈願 | PU排出 | 期間 | Ver |
---|---|---|---|
![]() 神鋳賦形 1.5 |
2021/05/18 – 2021/06/8 | 1.5 | |
![]() 神鋳賦形 2.3 |
2021/11/24 – 2021/12/14 | 2.3 | |
![]() 神鋳賦形 3.8 |
2023/07/5 – 2023/07/25 | 3.8 |
集録祈願[]
松韻の響く頃は1集録祈願に含まれている:
祈願 | 指定のアイテム排出 | 期間 | Ver |
---|---|---|---|
![]() 暁風の詩 4.5 |
2024/03/13 – 2024/04/2 | 4.5 |
豆知識[]
- 中国名は「when the pine-sound echoes,」という意味で、伝承文の最後の行に言及されている。「For when the music sounds, we shoot the beasts down」 (中国語: 留到松籁响起之时,将那衣冠禽兽射落 "松籟が響く時まで待って、着飾った獣を撃ち殺す")。
- 松韻 (中国語: 松籁 sōnglài)とは、松の木を吹き抜ける風の音のことである。伝統的には神歌のような清らかで澄んだ美しい音を意味する[1]。
- モンドは松の木が多く、その大元は風と音楽と自由の神であるバルバトスなので、東アジアの武器の名前は、バルバトスが街の自由を取り戻すためにモンドに戻ってきた時のことを暗示しているのかもしれない。
- エウルアの公式キャラクター実戦紹介では、この両手剣を振り回す姿が描かれており、公式絵文字の一つにもなっている。
その他の言語[]
松韻の響く頃
言語 | 正式名称 | 直訳の意味 (英語) |
---|---|---|
日本語 | 松韻の響く頃 Shouin no Hibiku Koro | When the Pine-Tone Echoes |
中国語 (簡体字) | 松籁响起之时 Sōnglài Xiǎngqǐ zhī Shí | When the Pine-Sound Echoes |
中国語 (繁体字) | 松籟響起之時 Sōnglài Xiǎngqǐ zhī Shí | |
英語 | Song of Broken Pines | — |
韓国語 | 송뢰가 울릴 무렵 Songroe-ga Ullil Muryeop | When the Pine Wind-Sound Echoes |
スペイン語 | Oda de los Pinos | Ode of the Pines |
フランス語 | Ode au chant du vent | Ode to the Song of the Wind |
ロシア語 | Песнь разбитых сосен Pesn' razbitykh sosen | Song of Broken Pines |
タイ語 | Song of Broken Pines | — |
ベトナム語 | Tiếng Gió Trong Rừng Thông | Sound of Wind in the Pine Forest |
ドイツ語 | Kiefernklang | Pines' Sound |
インドネシア語 | Song of Broken Pines | — |
ポルトガル語 | Canção dos Pinhos | Song of the Pines |
トルコ語 | Kırık Çamların Şarkısı | Broken Pines' Song |
イタリア語 | Canzone silvestre | Woodland Song |
反抗と旗掲げの歌
言語 | 正式名称 | 直訳の意味 (英語) |
---|---|---|
日本語 | 反抗と旗掲げの歌 Hankou to Hata-kakage no Uta | Song of Resistance and Flag-Raising |
中国語 (簡体字) | 揭旗的叛逆之歌 Jiēqí de Pàn'nì zhī Gè | |
中国語 (繁体字) | 揭旗的叛逆之歌 Jiēqí de Pàn'nì zhī Gè | |
英語 | Rebel's Banner-Hymn | — |
韓国語 | 깃발을 든 반항의 노래 Gitbareul Deun Banhang-ui Norae | Song of Resistance Lifting the Flag |
スペイン語 | Himno rebelde | Rebel Hymn |
フランス語 | Hymne du drapeau rebelle | Hymn of the Rebellious Flag |
ロシア語 | Гимн мятежников Gimn myatezhnikov | Insurgents' Hymn |
タイ語 | Rebel's Banner-Hymn | — |
ベトナム語 | Bài Ca Phản Nghịch | Song of Rebel |
ドイツ語 | Lied vom Aufstand | Song of the Uprising |
インドネシア語 | Rebel's Banner-Hymn | — |
ポルトガル語 | Música de Rebelião da Bandeira | |
トルコ語 | Asi Sancak Marşı | Rebel Banner March |
イタリア語 | Ode allo stendardo del ribelle |
変更履歴[]
脚注[]
- ↑ zdic.net: 全唐诗 卷五百一十二
ナビゲーション[]
|
|