掇星攫辰、人心を惑わすは、魈の伝説任務の金翼鵬王の章・第一幕「南柯の胡蝶、儺佑の夢」の1話目である。
ステップ[]
- 望舒旅館付近で調べる
- 「邪気」に染まったヒルチャールを倒す
ヒルチャール ×2
- 仮面を被った男と会話する
- 「信者」と会話し、「掇星攫辰天君」の情報を獲得する (0/3)
- 男性信者と会話する
- 商人信者と会話する
- 女性信者と会話する
- 「掇星攫辰天君」と会話する
対話[]
ゲーム内の任務の説明
あなたたちは望舒旅館で「邪気」に染まったヒルチャールを見つけた。そして「掇星攫辰天君」と名乗る仙人がその隣で「信者」たちに向かって祓魔の術を見舞っている…
- (ヒルチャールを発見して)
- 旅人旅人)…あのヒルチャールなんだか変だぞ? パイモン: オイラの気のせいか?(
体から…邪気が?
- パイモン: これまで見てきたヒルチャールも魔物ではあるけど、あんなの見たことない…
そわそわしている。
- パイモン: うーん、まさかあいつの体から出てる黒くて怪しいもやもやのせいか?
- パイモン: あっ!この辺りって「望舒旅館」の近くだよな、お客さんに被害が出たら大変だ。
- 旅人旅人)! パイモン: 見た以上放っておくこともできないし…退治しよう、(
- (ヒルチャールを倒した後)
- パイモン: この邪気まみれのやつら、普通のヒルチャールより厄介だぞ。
- パイモン: おい、あっちを見ろ、人がたくさん集まってる…
- パイモン: おお…あの仮面のやつ見たか?あいつの周りにいたヒルチャール、怯えて逃げてったぞ…
もしかして「仙人」…
見た感じ「仙家法術」みたい…
- 魈と同じ仙人ってことか?言われてみれば…魈も同じような仮面をかぶってたことがあるな。 パイモン:
- パイモン: さっきのあいつの「やり方」、なんだか魈よりも仙人っぽかったぞ。話を聞いてみようぜ。
- (待機の名言)
- 男性信者: さすが神だ!
- 商人信者: あれが仙法…
- 女性信者: 昔にも劣らぬ法力だ…
- (掇星攫辰天君と話す)
- パイモン: こんにちは!オイラたちは…
- ???: 礼には及ばぬ。魔を退治し世を救うは仙人の本分、言及する価値もなし…
- ???: おっと?君たちは見慣れない顔だね、吾輩はてっきり「信者」のものかと。
通りすがりの旅人だ。
- 旅人旅人)だ。 パイモン: オイラはパイモン!こっちはオイラの仲間(
- ???: なるほど、では吾輩も名乗るのが礼儀であろう。
こっちも仙人の道を探している。
- 旅人旅人).だ。 パイモン: オイラはパイモン!こっちはオイラの仲間(
- ???: 同志であったか、では吾輩も名乗るのが礼儀であろう。
- ???: ゴホンッ…吾輩は「掇星攫辰天君」、信者たちには「星辰天君」と呼ばれている。
- 掇星攫辰天君: 世を救うため下界に降りてきた。ここで会ったのも何かの縁、願いがあるなら吾輩に言ってみるがいい。
- パイモン: 願い?おまえ…人の願いを叶えられるのか?オイラはてっきり璃月の仙人はケンカだけが取り柄かと…
- 掇星攫辰天君: ハハッ、「天君」は「真君」よりも上の仙位だからな。
- 掇星攫辰天君: 自分で自分を褒めるのは吾輩の信条に欠ける。信者に吾輩のことを聞いてから判断するといい。
- (掇星攫辰天君と再び話す、任意)
- 掇星攫辰天君: 彼らと好きに話すがいい、吾輩は自分を評価するのが苦手でな、全て他人に任せてる。
- (左側にいる男性信者に話しかける)
- 男性信者: 「星辰天君」様を見たか?本当に神々しい!
- 男性信者: これで父上の病もきっと…
「星辰天君」について…
- 男性信者: あんなものを見せられて疑う奴はいない。あれは正真正銘の仙人だ。
- 不卜廬」の物とはまるで違った。 男性信者: 以前、寝たきりの父上のために薬を頂戴したことがあってな、「
- 霧氷花がついてたってのもあるかもしれないが… 男性信者: 薬から漂う淡い霧が何より仙術っぽかったね!
- 男性信者: とにかく仙人の薬はすごいんだ、父上の病もきっと治る…
- 男性信者: 父上の命と比べたら「星辰天君」様に捧げた骨董品なんて、安いものだろ…な!
- (中央にいる商人信者に話しかける)
- 千岩軍なんていなくてもいいだろう。 商人信者: 「星辰天君」様がいれば、
「星辰天君」について…
- 商人信者: 私は商人なんだが、以前仕入れた商品が非常に高価なものでな、その時「星辰天君」様に同行を依頼したんだ。
- 商人信者: 「星辰天君」様が呪符を使ったおかげか、道中魔物の影も形もなかった。
- 商人信者: 依頼費は確かに高かったが…「迎仙」も簡単なことではない、お前たち他国の人からしたら、理解しがたいものかもしれないが…
- (右側にいる女性信者に話しかける)
- 女性信者: 毎日が希望に満ち溢れている気がします…
「星辰天君」について…
- 女性信者: あなた達も「星辰天君」様の「信者」ですか?
- 女性信者: 婚約者が蒸発してから、毎日がつらくて…
- 女性信者: 「星辰天君」様の仙法を試したんです。彼の肖像画を燃やした灰を、日の出の瞬間海に吹き散らすんですが…
- 女性信者: そしたら、なんだか彼が私の所に帰ってきた気がしたんです。本当です!あれは絶対気のせいなんかじゃなかった…
- 女性信者: ですので、持参金を全て「星辰天君」様に捧げました。だって彼が夫を帰らせてくれていなかったら、こんなお金持ってても何の意味もありませんから…
- (掇星攫辰天君と話す)
- 掇星攫辰天君: どうだった?信者だから多少誇張してたとは思うが、全て本当のことだ。
心理的なものばっかだったような…
- 掇星攫辰天君: ははは…君も冗談が好きだな。昔、偉大な仙人がいてな、「量子」と呼ばれていた彼の言葉にこんなものがある——
- 掇星攫辰天君: 「万物は全てにおいて繋がっており、『心理効果』とは『魂魄』と『結末』を結ぶ因縁…」
- 掇星攫辰天君: つまり彼らの願いはすでに、実現に向けて順調に進んでいる、分かったかな?
- パイモン: …さっぱり分からない。簡単に言うと、あいつらの願いは叶ったってことか?
- 掇星攫辰天君: そういうこと、賢いな君は。
- パイモン: そういえば…もう一つ疑問が…
- 掇星攫辰天君: なんだい?言ってごらん。
どうして仮面をかぶってるのか?
仮面をとってくれる?
- パイモン: おい!失礼じゃないか!
- 掇星攫辰天君: はは、これには事情があってね。
- 掇星攫辰天君: 吾輩は…世を渡り、善行で世を救う。面倒事が起きないよう、正体を隠してるのさ。
- パイモン: なるほど、なるほど。
- 掇星攫辰天君: では二人の願いを聞こうか。
家族の行方を知りたい。
- 掇星攫辰天君: うん…それはきっと悲しい過去があったのだろうね。
神に匹敵する力がほしい。
- 掇星攫辰天君: 力を持てば、様々なことを解決できる。しかし吾輩が気になるのは、なぜ神にこだわるかだ。
大金持ちになりたい!
- (お兄さんお兄さん/
妹妹)はいいのかよ!
パイモン: えぇ!おまえの - 掇星攫辰天君: ふむ、それも人の性。見た所璃月の民でもないようだが、璃月のモラへの欲望が移ったみたいだな。
- (お兄さんお兄さん/
- 掇星攫辰天君: …いいだろう、その願い、叶えられなくもない…
- 掇星攫辰天君: ただ、少し…
- パイモン: 少し…なんだ?
- 掇星攫辰天君: 仙道は「悟性」に従う、もし吾輩の意図が分からないのなら、願いを叶えることはできない。
- パイモン: どうしよう、なに言ってるかさっぱり分からない。
どうやら何か見返りをあげないと…
どうやらモラをあげないと…
- パイモン: なるほど!仙人に助けてもらうにはそれなりの対価が必要だって、さっきの信者たちも言ってたな…
- パイモン: でもオイラたち、あまりお金になるものは持ってないぞ。
- 神の目」すらないし… パイモン: おまえは「
神の目を売る人はいないと思うけど。
そうだね、残念だ…
- パイモン: あっ!オイラたちで美味しいものを作ってやるのはどうだ?美食の誘惑に勝てる人はいないだろ?
パイモンの世界ではね…
美味しいもの!
- パイモン: そうだ、美味しいのを作ろう!これなら絶対にいけるぜ、へへへっ。
- 万文集舍」に行って、何か最新の流行レシピを探そうぜ! 'パイモン: じゃあ早速「
- (男性信者と再び話す、任意)
- 男性信者: 家にまだ値打ちの物があります、「星辰天君」様がよろしければ、明日にでも持っていきます。
- (商人信者と再び話す、任意)
- 商人信者: これからもどうかよろしくお願いします…
- (女性信者と再び話す、任意)
- 女性信者: 「星辰天君」様がいらっしゃれば安心です…
- (掇星攫辰天君と再び話す、任意)
- 掇星攫辰天君: 皆の者…誠意が届けば願いも叶う、安心したまえ。
豆知識[]
その他の言語[]
言語 | 正式名称 |
---|---|
日本語 | 掇星攫辰、人心を惑わす Sessei Kakushin, Jinshin wo Madowasu[!][!] |
中国語 (簡体字) | 掇星攫辰惑众心 Duōxīng Juéchén Huò Zhòngxīn |
中国語 (繁体字) | 掇星攫辰惑心 Duōxīng Juéchén Huò Zhòngxīn |
英語 | The Master of Stars' Deception |
韓国語 | 사람들을 현혹하는 철성확진 Saramdeureul Hyeonhokhaneun Cheolseonghwakjin |
スペイン語 | El engaño de Ladrón de Estrellas |
フランス語 | Un étrange voleur d'étoiles |
ロシア語 | Небесный Император Самозванец Nebesnyy Imperator Samozvanets |
タイ語 | เรื่องมายาของผู้คว้าดวงดาว |
ベトナム語 | Tinh Nguyệt Mê Hoặc Nhân Tâm |
ドイツ語 | Die Täuschung des Himmelsfürsten |
インドネシア語 | Tipuan Sang Penguasa Bintang |
ポルトガル語 | Desilusão do Ladrão de Estrelas |
トルコ語 | Yıldızların Efendisi'nin Yanıltmacası |
イタリア語 | L'inganno del Maestro delle stelle |