天穹の歌は、アルバム『真珠の歌』に収録されているサウンドトラック。
サウンドトラックの使用[]
秘境
- 「伏龍の木」の底:
若陀龍王 (週BOSS) (phase 1)
- 古樹の底:
若陀龍王 (週BOSS) (phase 1)
メディア
制作クレジット[]
Position | Staff[1] |
---|---|
Composer | Yu-Peng Chen (陈致逸) |
Lyricist | Yu Sun (孙宇) |
Choir | Shanghai Zhu Zirong Art Studio (上海朱梓溶艺术工作室) |
Piano | Yu-Peng Chen (陈致逸) |
Orchestra | International Master Philharmonic Orchestra (国际首席爱乐乐团) |
Recording Studio | Shanghai Media Group (上海广播大厦), Jintian Recording Studio (金田录音棚) |
Recording Engineer | Jiawei Mo (莫家伟), Xiaosi Wang (王小四) |
Mixing Engineer | Zach Huang (黄巍) |
Mastering Engineer | Zach Huang (黄巍) |
提供 | HOYO-MiX |
歌詞[]
中国語と英語[]
中国語の転写 | ピンイン | 非公式英語翻訳 |
---|---|---|
肃雍! | Sù yōng! | Solemn! |
昔若陀徽土 | Xī Rětuó huī tǔ, | In the past, the territory of Azhdaha was vast |
越天遒广及青墟浦 | Yuè Tiānqiú guǎng jí Qīngxū-pǔ, | Crossing Tianqiu Valley and Qingxu Pool |
川亹亹毖流兮 | Chuān wěiwěi bìliú xī, | As the mountains and rivers flowing slowly |
金阙连望舒 | Jīnquē lián Wàngshū, | The imperial palace even reached Wangshu[Note 1] |
哀时兮时兮 焉薄余属 | Āi shí xī shí xī yān bó yú shǔ, | Saddened by the lost of time, why did you (Rex Lapis) fail me? |
恚君常违兮 灵囿作堀 | Huì jūn cháng wéi xī língyòu zuò kū, | Maddened by your (Rex Lapis) annoyance too often, turning the rich earth into wasteland |
夫黯黮命兮 险巇壅阻 | Fū àndǎn mìng xī xiǎnxī yōngzǔ, | (I lamented) the injustice and vagaries of fate, as dangerous and painful as the rugged mountain road |
咄! | Duō! | Alack! |
怨憺兮 瞀乱 | Yuàndàn xī màoluàn, | Annoyed by this peaceful (Liyue), such serenity never belonged to me |
山峦耸荡 | Shānluán sǒngdàng, | When the mountains are crumbling |
龙躣之出 | Lóngqú zhī chū, | The dragon leaps forth |
嗟! | Jiē! | Alas! |
安归乎? | Ān guī hū? | Can I still go back to the past? |
蕙园憭栗兮 宫为渚 | Huìyuán liáolì xī gōng wéi zhǔ. | But the homeland's now a sorrow land, and the palace's now an oasis. |
開発者共研計画[]
関連情報:若陀龍王/デザイン
Manny Calavera、『原神』シナリオチーム: 若陀龍王戦のBGMは『原神』初の中国語歌詞の曲です。歌詞も若陀龍王の見た目設定と同じコンセプトを表しています。親近感と疎外感を兼ね備えることを元に作成されました。親近感とは、聴いた瞬間、古風な中国語の歌詞であることがわかること、疎外感は強い地域特性があり、言葉を聞いてすぐに具体的な内容が思い浮かべるのは難しいと思います。この親密感と疎外感の両立こそ、正に若陀龍王と鍾離の関係性を表しています。私たちは「楚辞」と呼ばれる形式の韻文を参考にしました。こちらの形式は中国の古代文学の基礎とも言えます。迫力と繊細な感情を表しました。同時に、広く知られている伝統文化と違いを表現することも意識しました。
この曲の歌詞で表現したかったのは、若陀龍王が地底で数千年封印されていた間に生まれた憎悪と怨恨です。彼の恨みはただ、敗北や岩王帝君に対する恨みだけでなく、封印され、人々に忘れていき、異端とみなされていくのをただ見ていることしかできなかった恨みです。その強烈すぎる感情を強い言葉に乗せて、YU-PENG CHEN先生の壮大なオーケストラ、エレキギター、二胡の演出と相まって非常に強い衝動を表現できました。
豆知識[]
- 以下のサウンドトラックはテーマを共有している:
- 以下のサウンドトラックは、同じモチーフを共有している:
その他の言語[]
言語 | 正式名称 | 直訳の意味 (英語) |
---|---|---|
日本語 | 天穹の歌 Tenkyuu no Uta | Song of the Firmament |
中国語 (簡体字) | 天遒歌 Tiānqiú Gē | |
中国語 (繁体字) | 天遒歌 Tiānqiú Gē | |
英語 | Ode to Azhdaha | — |
脚注[]
- ↑ NetEase Cloud Music: Ode to Azhdaha 天遒歌
ナビゲーション[]
|