千夜に浮かぶ夢は、星5の法器。
突破とステータス[]
突破段階 | レベル | 基礎 攻撃力 |
サブステータス (元素熟知) |
---|---|---|---|
✦0 | 1/20 | 44 | 58 |
20/20 | 110 | 102 | |
突破費用 (0 → 1) | |||
✦1 | 20/40 | 141 | 102 |
40/40 | 210 | 148 | |
突破費用 (1 → 2) | |||
✦2 | 40/50 | 241 | 148 |
50/50 | 275 | 172 | |
突破費用 (2 → 3) | |||
✦3 | 50/60 | 307 | 172 |
60/60 | 341 | 195 | |
突破費用 (3 → 4) | |||
✦4 | 60/70 | 373 | 195 |
70/70 | 408 | 218 | |
突破費用 (4 → 5) | |||
✦5 | 70/80 | 439 | 218 |
80/80 | 475 | 241 | |
突破費用 (5 → 6) | |||
✦6 | 80/90 | 506 | 241 |
90/90 | 542 | 265 |
合計費用 (0 → 6)









ストーリー[]
「万物は生まれ、そして死ぬ——闇夜と黎明の繰り返しが延々と続いていくように。」
「このランプにある物語が、あなたの期待に応える夢をもたらそう。」
御苑が消え去る時、「光」を知ることのなかった少女は、夢の中で彼女のささやきを聞いた。
もともと「夢」と共に去ることを決めていた幼子は、涙の中で彼女の慈悲を目にした。
蒼翠のランプは静かな月光を照り返し、星々の影とその永世の歌を共に語っている——
碧の瞳を持つ踊り子は、垂れる絹に軽く口づけし、色鮮やかな魚が真珠のような浄水の中を踊る。
夜をゆく楽士はジンニーの炬を導き、砂海の中にある金色の城塞とザクロ色の琴を詠嘆する。
饒舌な船乗りは栄誉の航海に出た——ただ夢にある歌声と彼岸にある緑の花園を探索するために。
静かな明かりは崩れ落ちた御苑を照らす。千の世界の美しく幻想的な夢がランプの中で回り、
柔らかな林風が埃を被った帰路へと流れ、迷子になった幼子をもはや静かではなくなった宮殿の外へと導く。
次第に明るくなる天光は細やかな葉の間に落ち、千夜の夢を語る翠のランプはますます暗くなっていった——
夢の境を彷徨うかのようにふと振り返ると、盲目の少女はようやく森が消え、夜が明けたことに気づく。
あの夢の中にあるランプが光ることはもうない。旧夜の夢は流れる時に飲み込まれ、
曙光を迎えた鳥は依然として歌い、花が咲き誇るかのような言葉を口ずさむ。
あの夢を見ていない子供たちのために、勇気と希望、喜びを贈り、
永遠に終わりを見せない千夜の歌を紡ぐ。そして夜明けを待ち、一晩の明かりを灯す。
千の夜を渡った迷夢で、夜鶯が鳴き止み、夕日がもう一度沈むまで、
終焉に辿り着いた旅人は、再びあの蒼翠のランプを見る。あの遥か遠い母国では、
露のついたバラが今も月を浴び、風の中で揺らいで、新しい物語を語っている——
「たとえ昨夜の思い出がなくとも、今夜の甘い夢のために歌おう。」
ギャラリー[]
入手の可能性[]
イベント祈願[]
千夜に浮かぶ夢は3イベント祈願にPUされている:
祈願 | PU排出 | 期間 | Ver |
---|---|---|---|
![]() 神鋳賦形 3.2 |
2022/11/2 – 2022/11/18 | 3.2 | |
![]() 神鋳賦形 3.6 |
2023/04/12 – 2023/05/2 | 3.6 | |
![]() 神鋳賦形 Ver.4.4 第1期 |
2024/01/31 – 2024/02/20 | 4.4 |
集録祈願[]
千夜に浮かぶ夢は集録祈願には含まれていない。
豆知識[]
- 「万物は生まれ、そして死ぬ」というフレーズは、月桂の宝冠という聖遺物の説明にも使われており、そこではマハールッカデヴァタのものとされている。
- ナヒーダは、チュートリアル動画と七聖召喚のキャラカードで「千夜に浮かぶ夢」を使っている。
その他の言語[]
千夜に浮かぶ夢
言語 | 正式名称 | 直訳の意味 (英語) |
---|---|---|
日本語 | 千夜に浮かぶ夢 Sen'ya ni Ukabu Yume | Dreams Floating in Thousand Nights |
中国語 (簡体字) | 千夜浮梦 Qiānyè Fúmèng | Dreams Floating of a Thousand Nights |
中国語 (繁体字) | 千夜浮夢 Qiānyè Fúmèng | |
英語 | A Thousand Floating Dreams | — |
韓国語 | 떠오르는 천일 밤의 꿈 Tteooreuneun Cheonil Bam-ui Kkum | Floating Thousand Nights' Dreams |
スペイン語 | Sueños de las Mil Noches | Dreams of the Thousand Nights |
フランス語 | Mille rêves flottants | A Thousand Floating Dreams |
ロシア語 | Сновидения тысячи ночей Snovideniya tysyachi nochey | Dreams of a Thousand Nights |
タイ語 | A Thousand Floating Dreams | — |
ベトナム語 | Cõi Mộng Ngàn Đêm | Dreamland of Thousand Nights |
ドイツ語 | Fließende Träume von tausend Nächten | Flowing Dreams of Thousand Nights |
インドネシア語 | A Thousand Floating Dreams | — |
ポルトガル語 | Sonhos Flutuantes das Mil Noites | Floating Dreams of a Thousand Nights |
トルコ語 | Binbir Gece Süzülen Rüyalar | Thousand-and-One Night Floating Dreams |
イタリア語 | Mille sogni fluttuanti | Thousand Floating Dreams |
千夜の暁歌
言語 | 正式名称 | 直訳の意味 (英語) |
---|---|---|
日本語 | 千夜の暁歌 Sen'ya no Gyouka[!][!] | A Thousand Nights' Dawnsong |
中国語 (簡体字) | 千夜的曙歌 Qiānyè de Shǔgē | |
中国語 (繁体字) | 千夜的曙歌 Qiānyè de Shùgē | |
英語 | A Thousand Nights' Dawnsong | — |
韓国語 | 천 개의 새벽이 부르는 노래 Cheon Gae-ui Saebyeogi Bureuneun Norae | A Song Sung By a Thousand Dawns |
スペイン語 | Alba de las mil noches | Dawn of a Thousand Nights |
フランス語 | Chant d'aube d'un millier de nuits | A Thousand Nights' Dawnsong |
ロシア語 | Песнь тысячи рассветов Pesn' tysyachi rassvetov | A Thousand Dawns' Song |
タイ語 | A Thousand Nights' Dawnsong | — |
ベトナム語 | Khúc Ca Bình Minh Ngàn Đêm | Thousand Nights' Dawnsong |
ドイツ語 | Morgengesang von tausend Nächten | Morning-Song of Thousand Nights |
インドネシア語 | A Thousand Nights' Dawnsong | — |
ポルトガル語 | Canção das Mil Noites | Song of a Thousand Nights |
トルコ語 | Binbir Gecenin Şafağı Şarkısı | Thousand-and-One Night's Dawn Song |
イタリア語 | Canto delle mille notti | Song of the Thousand Nights |
変更履歴[]
ナビゲーション[]
|