原神 Wiki
Advertisement
原神 Wiki
11,602
ページ

スチームバード新聞は、フォンテーヌフォンテーヌ廷地区フォンテーヌ廷フォンテーヌ廷・ナルボンヌエリアにある特定の地点である。

ここはフォンテーヌ廷の主要な新聞であり[1]テイワット全土で読まれている。

伝承[]

メンバー[]

  • サー・アーサー — スチームバード新聞
  • ユーフラシア — 編集長
  • アンティラ — カメラマン
  • シャルロット — 記者
  • クロニエ — 記者 (政治部)
  • ドルリュー — Reviewer
  • イーサン — 記者 (不動産)
  • ガストン — Trainee Reporter
  • エルビエ — 記者
  • ウアレ — 記者
  • パバン — 新聞売り
  • シュテル — コラム作家 (恋愛小説)

「星座相談」[]

コラム作家: モナ

前任の占星術コラム作家が引退しようとしたとき、彼はモナを編集者に推薦した。モナの文体は、前任者よりもずっと学術的で複雑だったが、占星術の複雑さに興味を持つ読者を引きつけた[1]。彼女は『スチームバード新聞』に「星の軌道変化と個人の運命の関係」について原稿を書いている[2]

テイワット美食記[]

Columnist: Long'er (中国語: 龙二 Lóng'èr) (the 旅人)

中国版原神の公式サイトでは、当初「スチームバード新聞・テイワット美食記」 (中国語: 蒸汽鸟报社|提瓦特美食札记)と題されたブログ記事が掲載されているが、後に単に「テイワット美食記」と切り捨てられた。ゲーム内の食べ物の実際のレシピが掲載されており、旅人(特に空)のバージョンである「Long'er」によって書かれ、Long'erが登場するキャラクターと一緒にレシピを作るという設定でストーリーが書かれている。

豆知識[]

  • 旅人は全く知らなかったが、『スチームバード新聞』紙はトワリンとの戦いを報じ、その話題は読者の間で絶大な人気を博した。3週間にわたって見出しを飾り、その記事には専門家のインタビューや質の高い手描きのイラストが掲載された[3]。同紙は旅人を「剣で相手を言い負かす…まっすぐな勇者」と評した[4]
  • 楓原万葉雷電将軍の戦いを報じた『スチームバード新聞』。万葉は「無想の一太刀」を封じたことで『スチームバード新聞』の見出しを飾り、この話題はしばらくフォンテーヌの人々の想像力をかき立てた[5]

その他の言語[]

言語正式名称直訳の意味 (英語)
日本語スチームバード新聞
Suchiimubaado Shinbun
Steambird Newspaper
中国語
(簡体字)
蒸汽鸟报
Zhēngqìniǎo Bào
Steam Bird Newspaper
中国語
(繁体字)
蒸汽鳥報
Zhēngqìniǎo Bào
英語The Steambird
韓国語스팀버드
Seutimbeodeu
Steambird
スペイン語«El Pájaro de Vapor»"The Steam Bird"
フランス語L'Oiseau de vapeurThe Steam Bird
ロシア語Паровая птица
Parovaya ptitsa
The Steam Bird
タイ語The Steambird
ベトナム語Báo Chim Hơi Nước
ドイツ語DampfvogelSteam Bird
インドネシア語The Steambird
ポルトガル語Pássaro a Vapor
トルコ語BuğukuşSteambird
イタリア語L'Uccello a vapore

変更履歴[]

Ver.1.0より導入・Ver.4.0でリリース

脚注[]

  1. 1.0 1.1 モナのキャラ物語: 「星座相談」
  2. 任務: 払うべきものはすべて払う (モナバージョン)
  3. 任務: からくり械画 (任務)
  4. 任務: からくり械画・終
  5. 任務: 賽は投げられた!一堂に会す新友

ナビゲーション[]

Advertisement