アビディアを巡る風は、アルバム『輝く星々Vol.3』に収録されているサウンドトラック。
サウンドトラックの使用[]
イベントゲームプレイ
メディア
制作クレジット[]
Position | Staff[1] |
---|---|
Composer | Yu-Peng Chen (陈致逸) |
Arranger | Xin Zhao (赵鑫) |
Orchestra | Budapest Scoring Orchestra, International Master Philharmonic Orchestra (国际首席爱乐乐团) |
Bansuri | Jiannan Gu (顾剑楠) |
Oud | Kian |
Erhu | Jiajun Ma (马稼骏) |
Violin | Dongfang Ouyang (欧阳东方) |
Recording Studio | Budapest Scoring, Jintian Recording Studio (金田录音棚), 52Hz Studio |
Recording Engineer | Dénes Rédly, Xiaosi Wang (王小四), Zach Huang (黄巍) |
Mixing Engineer | Xin Zhao (赵鑫) |
Mastering Engineer | A Lie (阿烈), Bob Wu (吴身宝) |
Production | HOYO-MiX |
その他の言語[]
言語 | 正式名称 | 直訳の意味 (英語) |
---|---|---|
日本語 | アビディアを巡る風 Abidia wo Meguru Kaze | Circling Winds Through Avidya |
中国語 (簡体字) | 绰巡林风 Chuòxún Līnfēng | |
中国語 (繁体字) | 綽巡林風 Chuòxún Līnfēng | |
英語 | Winding Through Avidya | — |
韓国語 | Winding Through Avidya[2] | — |
スペイン語 | Patrulla en la espesura[2] | Patrol in the Thicket |
フランス語 | Vents d'Avidya[2] | Winds of Avidya |
ロシア語 | Сквозь лес Авидья[2] Skvoz' les Avid'ya | Through Avidya Forest |
タイ語 | สายลมคล้อยผ่านพงไพร[2] | |
ベトナム語 | Ngọn Gió Xuyên Rừng[2] | |
ドイツ語 | Wachgang im Avidya-Wald[2] | |
インドネシア語 | Winding Through Avidya[2] | — |
ポルトガル語 | Patrulha na Floresta dos Ventos[2] | |
トルコ語 | Winding Through Avidya[2] | — |
イタリア語 | Winding Through Avidya[2] | — |
脚注[]
ナビゲーション[]
|