いにしえの蒼星は、「サマータイムオデッセイ」イベント期間中のイベント任務である。其の五の後編である。
手順[]
- ヒントに従って周囲を調べる
- 幻境に戻って欠片を使う
- スターパレスの任務秘境に入る: いにしえの蒼星 (秘境)
- 星象の謎を解く
- 不思議な星について行く
- 4つ目の扉を開ける
- 星象の謎を解く
- 不思議な星について行く
- 水中空間へ入る
- 不思議な置物に触れる
- 星の導きを頼りにゴールにたどり着く
- みんなと会話する
- 不思議な星について行く
- 「運命」をつかみ取る
- みんなと会話する
- 水中空間へ入る
- 不思議な星について行く
対話[]
ゲーム内の任務の説明
広大な無限の星空は、あらゆる運命を包み込んでいる。何という不思議だろうか。この幻境に静かに存在する美しき星空は広漠たる心を持ち、まるで運命への憧れとすべての人への慈しみを持って生まれてきたようだ。モナの運命に対する解釈も、正にその通りである。
- (秘境に入る)
- フィッシュル: またここに戻って来たわね。
- パイモン: まだ物語は続いてるみたいだ、探検を続けようぜ!
- (精巧な宝箱を開けた後)
- パイモン: また星だ。
- (奇妙な星が止まったあと)
- パイモン: あれ?水辺で止まって、下に行かないぞ…
- パイモン: ん?なにか待ってるみたいだ…
- (精巧な宝箱を開けた後)
- パイモン: まさか、ここにも星があるなんて。
- パイモン: もしかしてさっきのは、こいつを待ってたのか?
- (幻境の扉に近づく)
- モナ: わっ!こ、これは…
- 楓原万葉: またモンドの家屋でござるか?
- モナ: どうして私の家が——!
- フィッシュル: 家?これはあなたの家なの?
- オズ: おや、これはまた意外ですね…メギストス卿はかなり質素な生活を送ってきたと聞いていましたが、この邸宅は…
- パイモン: 床に置かれた本にラベルが貼ってあるぞ。「希少品、たった99万モラ…」えっ!?そんなに高いのかよ!?
- 辛炎: こっちにも、見るからに高そうな上製本がたくさんあるぜ…これが占星術師の部屋なのか…
- 楓原万葉: 部屋のしつらえも実によく出来ている…決して安くはないでござるな。
モナ、こんなにお金持ちだったの…
おみそれしました…
- モナ: 私は時折手元に現金がないだけで、本当に貧乏というわけではありませんよ。
- フィッシュル: そうだったの?あなたにご飯を奢ったり、わたくしの家に招いてご馳走したりしたのに!
- オズ: お嬢様、お言葉が。
- フィッシュル: あっ、コホンッ!汝は聖なる恵みを受け、わたくしと共に幽夜浄土の城へ行き、断罪の皇帝と皇后に謁見したではないか。かように重大な事を、忘れるとは何事か?
- モナ: あっ、そうでした。お母さまの作ってくださったシチューとコールドカット、とても美味しかったです!あぁ、また食べたくなってきました…
- オズ: メギストス卿、今はそんなことを言っている場合ではありません。
- 辛炎: モンドの料理か?アタイも食べてみたいぜ!聞いた話によると、モンドには美食がたくさんあるんだろ、特に肉料理が!
- フィッシュル: ふふん、ならば汝らにも栄誉を与えよう。今度、わたくしに同行して皇帝と皇后に謁見してもいいわよ。
- パイモン: いいのか?おい、オイラたちも行こうぜ!
- 楓原万葉: そういえば、拙者も友人の家へ行くのは久方ぶりでござる。ここはご厚意に甘えさせていただくとしよう。
- 楓原万葉: ふむ、手土産など用意したほうがよいだろうか?
- オズ: あのお二方は気さくで親切ですので、そういうことはお気になさいません。どうぞ、お構いなく。
- モナ: もし行くのでしたら、絶対にあのコールドカットを食べてみてください。得意料理だそうで、とても美味しいですよ!
- オズ: それよりも、今は目下の謎を解決したほうがいいのではないでしょうか?実は、部屋に入ってから、あの置物が気になっていたのですが…
- モナ: ああ、そうでしたね。
- (奇妙な装飾品に触れる)
- パイモン: うわっ!
- (秘境に入る)
- モナ: 占星術師は、もっとも奥深き星象を見抜くことができる。故に、傲慢は許されない。
- モナ: もしもこの学問によって、自身が何でもできる強大な存在だと思ってしまえば、逆に星に見放されることになる。
- モナ: 昔の私は、なんて盲目だったのでしょう。宇宙にあるすべての運命を理解した気になっていたなんて…
- モナ: あるいは罰だったのかもしれません…道を見失った私には、もう星が見えませんでした。
- モナ: 「迷うべきじゃないよ。おまえが迷ってしまえば、たとえ占星術でもおまえを救えはしないのだから」。
- モナ: おばばはそう言っていました。私たち占星術師は、自らの命運を計ることはできないのです。
- モナ: しかし今日、この言葉が別の意味を持ち始めたような気がします。
- モナ: 人は灯台の導きに従うだけとは限らない、私はそれを初めて理解しました。たとえ前途が暗く危険だとしても、彼らは帆を上げ出航する。
- モナ: 変えることも、逆らうこともできない。だからこそ、運命は運命なのです。
- モナ: 物事が進行する規則を知り、天地の秘密を覗く。傍観だけで十分、何かを変える必要はありません。
- モナ: この世には、完璧な伝説も、すべての者を救えるヒーローもいません。私がすべきことは…
- モナ: …自らの運命を掴むこと。
- モナ: …どうやら、また終わりを迎えたようです。
- (床から落ちる)
- フィッシュル: なんて輝かしい景色なの…
- オズ: さすがは天才占星術師と言ったところでしょうか、メギストス卿。幽夜浄土の有史以来、あなたはもっとも優秀な大魔道士です。
- モナ: ありがとうございます。ですが幽夜浄土の歴史はそれほど長くないのでは…
- 楓原万葉: …星は宝石の如く、月は真珠の如し。これは拙者が見てきた中で、もっとも壮大な星空でござる。
- 辛炎: すっごくキレイだぜ…
- 辛炎: こんな幻境を持ってるなんて、モナの心にはきっと果てしなく広い星の海があるんだろうな。
- モナ: ……
モナ、どうしたの?
- モナ: …これこそきっと、私たちが望んでいるものなんだと思います。
- モナ: この星空はとても美しい。それどころか、私が普段占いで見る景象よりも華やかです。
- モナ: この中のすべての星が、正しい位置にある。
- モナ: …これは間違いなく私の幻境であり、ここでのみ、このような奇観を見ることができます。
- パイモン: 奇観?どういうことだ?
- モナ: 知っていますか?テイワットの星空は、まるでこの世のすべての答えを隠しているかのように、霊妙なものなんですよ。
- モナ: 「失踪した息子はいつ戻ってくるんだ?」
- モナ: 「あの人は私を愛しているの?」
- モナ: 「病気は治るのだろうか?」
- モナ: どのようなことであろうと、すべてあなたの星屑の軌跡に記録される。しかし、世界中の人々のうち、かなりの割合の方が軌道から逸れてしまうのです。
- モナ: あなたを表す星が軌道上にあれば、それはあなたが健康や幸福、安寧を得ることを意味します。
- モナ: 逆に、あなたの星が軌道から逸れていたら、すべてが良くないほうに傾くということ。
- モナ: ですので、占いの結果にある星空は、決してこのようなものではありません。星たちは時に迷子になり、時に墜落する…
- モナ: …私は皆さんが幸福を得られることを、そしてすべての方が軌道上にいられることを願っています。
- モナ: そのために、私はアドバイスをして、真実を伝えるのです。
- モナ: これらが無駄なのは知っています。人の運命は夜空に顕現する。私もただその中の一つに過ぎず、何も変えることはできません。
- モナ: それでも…占星術以外に、真実の言葉を示すこと以外において、私はまだ非現実的な幻想を抱いているのです。
- モナ: 人はいつも真実の道の上を生きなければなりません。しかし…身の程知らずだとしても、それでも私は「奇跡」を期待しています。
- モナ: この広大な星の海には、あなたと、私と、彼と、すべての人の星があります。
- モナ: 星と星は、一体どれほどの偶然があれば巡り合えるのでしょう?これらの巡り合いは、運命の中でもっとも美しい「奇跡」なのでしょうか?…私には分かりません。
- モナ: でも、テイワットの星空には常にあなたと私の居場所があります。たとえ占星術が絶対的な理性だとしても…運命は無常で、残酷で、ロマンあるものなんです。
- モナ: ……
モナ、昔からずっと考えてきたようだけど…
もう答えは見つけた?
- モナ: …私は、私の星の中に何が隠されているのか分かった気がします。
- モナ: ——「今から、私は自分で自分の運命を掴みます」。
- (星を捕まえる)
- (カットシーンが再生される)
-
- モナ: 水晶で出来た透明な小鳥
- モナ: 綺麗で儚く
- モナ: 心を動かす歌を歌う
- モナ: しかし…
- モナ: 凡人たちにはそれが見えず
- モナ: 欺瞞だと思った
- モナ: 「この世に透明な鳥などいるはずがない」
- モナ: 「歌など歌えるものか」
- モナ: 鳥はそれを聞くと
- モナ: 翼をはためかせた
- モナ: 海と山を越え
- モナ: 夜空に辿り着き
- モナ: 星となった
- モナ: その輝きは
- モナ: すべての人を照らせるほど眩しかった
- モナ: 鳥は自身のことが見える者に
- モナ: 光に従って夜を越え
- モナ: 星を辿って海を渡ることを許した
- モナ: 英知に生まれ 愚昧に囚われる
- モナ: 鳥は一度も不満を言わなかった
- モナ: それが自身の「運命」だから
- モナ: そして
- モナ: 人々に「運命」を見せるよう導くことこそ
- モナ: 鳥の意義なのだ
- (カットシーンの終了)
- パイモン: ここに戻ってきたってことは…もう完全に幻境を離れたのか?
- モナ: おかしいですね…
- モナ: 私の幻境には、ファデュイや装置の手がかりがありませんでした…まさか、彼らとは無関係なのでしょうか?
- モナ: それとも、私たちに関係するこれらの幻境は、「過程」ではなく「結果」だった?
- パイモン: えっと、どういう意味だ…?
- モナ: つまり、これらの幻境は、謎を解決する手がかりに導いてくれる存在ではなく、単なる結果だったのです。
- モナ: 誰かが何かをやって、これらの幻境が誕生した。ただの副産物ですので、当然ながら私たちに何かを示すことはできません。
- 辛炎: 言い換えれば、これらの幻境はアタイたち自身にしか関係ないってことだな。
- フィッシュル: 純粋なる自我の結晶…ふむ。
- 楓原万葉: ……
- 楓原万葉: 皆の者、このことについては原点に戻ったほうが良さそうでござるな。
- 楓原万葉: 初めて島に上陸したあの日、拙者は旅人と共にファデュイの拠点を調べた。そこには、奇妙な装置があり、横にいたファデュイは意識がもうろうとしていた。
うん。
- 楓原万葉: 拙者たちと交渉した研究員が言うには、あの装置は彼らファデュイによる発明品。それだけでなく、拙者たちの邪魔は決してしないという約束までしてくれたでござる。
- パイモン: そうそう、あの帽子をかぶった太っちょのやつ、なんか眠たそうで、訳のわからないこと言ってたな。
- 楓原万葉: もしかすると、「精神の乱れ」と「幻境の創造」は、装置によってもたらされた二つの結果なのではないだろうか?
- 楓原万葉: そしてそれらすべては、あの破損した装置と関係がある。しかし二つの違いを生むのは装置ではなく、影響を受けた者たちだった…
- モナ: ……!
- モナ: 確かに、夢と幻覚は区別がつきにくいものです。
- モナ: 私たちと彼らに違う点があるから、受けた影響の結果も違った…そう言いたいのですか?
- 楓原万葉: いかにも。ここ数日の観察からして…拙者たちとあの者らの違いは、拙者たちのほうがより強固な意志を持っている点でござろう。
- 辛炎: …うん、ありえるな。
- 辛炎: 意志の固い人は狂気に陥ることがないから、ただ幻覚を生むだけ。その反対で打たれ弱い人は、ああいった安定した幻境を残すことができない。
- パイモン: つまり、オイラたちは今すぐファデュイの拠点に戻って、あの装置を破壊しなきゃいけないってことか?
- フィッシュル: いえ、「破壊」ではなく「修復」ね。
- オズ: お嬢様は、むやみに未知の装置を壊すと深刻な事態を引き起こすかもしれないので、まずは修復を試みたほうがいいとおっしゃっています。
- 楓原万葉: うむ、慎重に越したことはないでござる。
- モナ: 私の予想が正しければ、あの装置は人の脳に影響を与える可能性があります。用心して対処しましょう。
- パイモン: よし、善は急げだ!今すぐ行こうぜ!
サウンドトラック[]
No. | サウンドトラック名 | アルバム | 再生 |
---|---|---|---|
51 | 華夢の組曲 | 真珠の歌2 | ありし日の春庭 (下) (カットシーン)、烈炎踏歌行 (下) (カットシーン)、幽夜の黙示録 (下) (カットシーン)、いにしえの蒼星 (下) (カットシーン) |
豆知識[]
- スターパレスの最終フロアのデザインは、フィンセント・ファン・ゴッホの『星月夜』を彷彿とさせるもので、おそらくこれにインスパイアされたものだろう。
その他の言語[]
言語 | 正式名称 | 直訳の意味 (英語) |
---|---|---|
日本語 | いにしえの蒼星 Inishie No Sousei | Ancient's Azure Stars |
中国語 (簡体字) | 亘古的苍星 Gèngǔ de Cāngxīng | Azure Stars Throughout Time[• 1] |
中国語 (繁体字) | 亙古的蒼星 Gèngǔ de Cāngxīng | |
英語 | The Ancient Azure Stars | — |
韓国語 | 태고의 푸른 별 Taego-ui Pureun Byeol | Ancient's Blue Star |
スペイン語 | Estrellas arcaicas | Archaic Stars |
フランス語 | Les anciennes étoiles | The Ancient Stars |
ロシア語 | Древние лазурные звёзды Drevniye lazurnyye zvyozdy | The Ancient Azure Stars |
タイ語 | ดาราบรรพกาล Dara Banphakan | The Ancient Star |
ベトナム語 | Ánh Sao Lam Cổ Xưa | Ancient Blue Starlight |
ドイツ語 | Die uralten azurblauen Sterne | The Ancient Azur Blue Stars |
インドネシア語 | Bintang Biru Kuno | Ancient Blue Star |
ポルトガル語 | Antigas Estrelas Azuis | Ancient Azure Stars |
トルコ語 | Kadim Okyanus Yıldızları | |
イタリア語 | Le antiche stelle azzurre |
- ↑ 中国語: 亘古/亙古
Gèngǔは文学用語で、時を超えて行った物事のこと。