原神 Wiki
原神 Wiki
Advertisement
原神 Wiki
11,396
ページ
Icon Emoji Paimon's Paintings 02 Qiqi 2
このページは情報を必要としています。
ご協力いただけますか?編集 ボタンをクリックして追加してください。
needs to be fleshed out

『テイワット』メインストーリーチャプターPV-「足跡」は、2020年9月27日に原神の公式メディアが公開した動画である。魔神任務のストーリーや、各国での登場が予想されるキャラクターを予告していた。

動画[]

説明[]

Prologue.風を捕まえる異邦人】-【I.久遠の体との別れ】-【II.千手百眼の浮世】-【III.虚空劫灰のプラーナ】-【IV.罪人の円舞曲】-【V.灼烈の反魂の詩】-【VI.神に愛されぬ雪国

PV登場キャラクター:
モンドの章」 ディルック
璃月の章」 凝光
稲妻の章」 神里綾華
スメールの章」 セノ
フォンテーヌの章」 リネ&リネット
ナタの章」 イアンサ
スネージナヤの章」愚人衆(ファデュイ) 執行官「雄鶏」プルチネラとその従者たち
カーンルイアの章」 ダインスレイヴ
「果ての花の海」 旅人

旅人 堀江瞬
【ナレーション】
ダインスレイヴ  津田健次郎

転写[]

: まださよならも言ってないんだ
空: これで別れだなんて…絶対認めない
(夜空を飛ぶ2つの流れ星)
ダインスレイヴ: あの戦争の続きは、もう始まっている。
(インテイワットの花畑が光り輝き、そよ風に揺られ、その下には夜空に植えられたかのような星々が輝いている)
ダインスレイヴ: 神々は欲望の殻に七つの光を焼き付け、己の権力が及ぶものであると世に知らしめた。
ダインスレイヴ: しかし、俗世の底では残骸が燃え尽き、僭越者へ警告する。
(花畑にたたずむ空と蛍)
ダインスレイヴ: 神の座は、汝のためのものではないと。
ダインスレイヴ: 僭越者よ、ここで足を止めるな。
ダインスレイヴ: 誰であろうと高みの見物など出来ない。
ダインスレイヴ: 見よ。

ACT.PROLOGUE: モンド[]

Mondstadt Latin "Motto"
風を捕まえる異邦人
MEA LIBERTAS MEUS CANOR
(ラテン語ベースの言語: My freedom is my song(私の自由は私の歌))
(ディルックが表示される)
ダインスレイヴ: 1000年も自由の都を守った巨龍が、自由に戸惑い始める。
ダインスレイヴ: 自由の神に命じられた自由は、本当の自由であると言えるのか。

ACT.I: 璃月[]

Liyue Latin "Motto"
久遠の体との別れ
RUAT CAELUM FIAT PACTUM
(ラテン語ベースの言語: Let the contract be made, though the heavens fall(天罰が下ろうとも、契約を結ばせよう))
(凝光が表示される)
ダインスレイヴ: 衆目の中で、契約の神は殺された。
ダインスレイヴ: その最期のときに、彼は全てを終わらす契約を結ぶのだろう。

ACT.II: 稲妻[]

Inazuma Latin "Motto"
千手百眼の浮世
PERPETUA PERENNIS IMPERVIA
(ラテン語ベースの言語: Perpetual, perennial, impervious(永久的、多年的、不浸透性))
(神里綾華が表示される)
ダインスレイヴ: 将軍は不滅で、幕府の鎖国も永遠なるもの。
ダインスレイヴ: 永遠を求める神は、人々の目からどのような永遠を見出したのか。

ACT.III: スメール[]

Sumeru Latin "Motto"
虚空劫灰のプラーナ
SUB FLOREIS LUMEN SAGACITATIS
(ラテン語ベースの言語: Under the flowery things, is the light of sagacity(花のようなものの下には、賢者の光がある))
(セノが表示される)
ダインスレイヴ: 知恵は知恵の神の敵、知恵は無知の海に浮かぶ餌。
ダインスレイヴ: 学城の学士が成した愚行に、神の知恵は異論を唱えなかった。

ACT.IV: フォンテーヌ[]

Fontaine Latin "Motto"
Masquerade of the Guilty
IUSTITIA OMNIA VINCIT
(ラテン語ベースの言語: Justice conquers all)
(リネ&リネットが表示される)
ダインスレイヴ: 正義の神は、法廷の茶番の一切を愛し、神々への審判さえも求めた。
ダインスレイヴ: されどそんな彼女も知っている、天理を敵に回してはならないことを。

ACT.V: ナタ[]

Natlan Latin "Motto"
灼烈の反魂の詩
SURGE VIR FORTIS I NATAM VICTORIAM
(ラテン語ベースの言語: Rise, O strong man, and go to your destined victory)
(イアンサが表示される)
ダインスレイヴ: 争いの規律は生きとし生けるものの中に刻まれ、敗者は戦火の灰に、勝者は再び燃え盛る。
ダインスレイヴ: 戦争の神がこの秘密を旅人に教えたのは、相応の理由があるからだ。

ACT.VI: スネージナヤ[]

Snezhnaya Latin "Motto"
Everwinter Without Mercy
DUCAM REGINA MEA GLORIA HAUD PLURIBUS IMPAR
(ラテン語ベースの言語: Let me lead my queen to near unmatched glory)
(雄鶏とその従者たちが表示される)
ダインスレイヴ: 彼女はもう人に愛されない神、彼女はもう人を愛さない神。
ダインスレイヴ: 人々が彼女に仕えるのは、天理に反逆の旗を掲げると信じたため。

ACT.???: カーンルイア[]

まだ見ぬ夢
(ダインスレイヴが表示される)
ダインスレイヴ: 始まりも終わりもない永遠の中、人は夢のない安寧の一生を過ごす。
ダインスレイヴ: されど神の視線の届かないところで、誰かが夢に飢えているのだ。
ダインスレイヴ: 人には人の誇りが、我々は神に選ばれしものからこぼれ落ちた残滓ではない。
ダインスレイヴ: 世界の外から、我々は世界を拒否する力を得た。
ダインスレイヴ: 今、天地に踏み切った者よ。
(インテイワットの花畑の中に、シルエットの人物が立っている。)
ダインスレイヴ: 貴様の旅は終わりを告げようとするが、貴様はまだ最後の扉を開けていない。
(夕暮れの野原にひとり佇む空)
ダインスレイヴ: その旅の意味を理解しているのならば、前に出よ。
ダインスレイヴ: 俺を倒せ。
ダインスレイヴ: 道を開けろと命令しろ。
ダインスレイヴ: 俺なんかよりも、貴様が彼女を救うに相応しいと証明してみせろ。
ダインスレイヴ: そして、全ての運命を新たに紡げ。
ダインスレイヴ: 俺はほとんどの記憶を失くした。だが、どうしても忘れられないことがある。
ダインスレイヴ: 彼女も、この花が好きだった。

中国語の転写(英訳)[]

漫画と同様、『原神』の開発初期に翻訳れた。そのため、原作の中国語版とゲーム内の中国語テキストで一致している用語が、英語版では一致しないことがある。「Travail」はテイワットメインストーリーチャプターのプロットを示唆する重要な役割を担っているため、中国語の原文と非公式の英訳が提供されている。

翻訳時にプロットの詳細が不明であったり、言語間の概念の伝達が複雑であったりするため、一部の翻訳は不正確または解釈の余地が残っている場合がある。

中国語の転写と公式の英語ローカライズ 非公式英語翻訳
空: 我们都还没来得及说再见
空: 所以…我不会把它当作离别。
空: We had no time to say goodbye, so let's not call it that.
空: We had no time to say goodbye...
空: So I will not treat it as a parting.
ダインスレイヴ: 战争已经开始了 是上一场战争的延续
ダインスレイヴ: The war has already begun. It is just a continuation of past battles.
ダインスレイヴ: The war has already begun — a continuation of the previous war.
ダインスレイヴ: 众神为欲望的轮廓镀上七种光辉
ダインスレイヴ: 以此昭示,他们的权柄可被企及
ダインスレイヴ: The gods goad us on with the promise of their seven treasures. Rewards for the worthy. The doorway to divinity.
ダインスレイヴ: The gods encase the outlines of "desire" in seven types of brilliant light,
ダインスレイヴ: With this, they demonstrate that their authority can be exceeded.[TN • 1]
ダインスレイヴ: 而现实的基地埋藏着阴燃的残骸
ダインスレイヴ: 那是对僭越者的警示
ダインスレイヴ: Yet buried in the depths of this world lies smoldering remains, a warning to those that dare trespass.
ダインスレイヴ: Yet smoldering remains lie buried underneath the foundations of reality
ダインスレイヴ: As a warning to those who overstep their bounds:[TN • 2]
ダインスレイヴ: 「高天之上的神座,从来不是为你预留的位置。」
ダインスレイヴ: "That throne in the sky is not reserved for you."
ダインスレイヴ: "That divine throne in the high heavens was never a seat reserved for you from the start."
ダインスレイヴ: 但僭越之人啊,不要就此驻足
ダインスレイヴ: 谁都不能隔岸观火
ダインスレイヴ: 看吧…
ダインスレイヴ: But mortal arrogation never stops.
ダインスレイヴ: None will escape the flames.
ダインスレイヴ: See for yourself.
ダインスレイヴ: But oh, you who oversteps your bounds,[TN • 2] do not stop walking here,
ダインスレイヴ: For none can watch the fire burn from the other side of the river.[TN • 3]
ダインスレイヴ: Watch...
ACT.PROLOGUE / 蒙德
捕风的异乡人
ACT.PROLOGUE / Mondstadt
The Outlander Who Caught the Wind
ACT.PROLOGUE / Mondstadt
The Outlander who Catches the Wind
ダインスレイヴ: 守护自由城邦千年的巨龙
ダインスレイヴ: 终于对自由产生了迷茫
ダインスレイヴ: 被「自由」之神命令的自由,还能称之为自由吗?
ダインスレイヴ: The dragon who defended Mondstadt for a millennium finally faces his perturbation.
ダインスレイヴ: What does freedom really mean, when demanded of you by a god?
ダインスレイヴ: For the giant dragon who guarded the city of freedom for thousands of years
ダインスレイヴ: Doubts about [the concept of] "freedom" have begun to surface
ダインスレイヴ: A "freedom" that was ordered by a god — can it still be called freedom?
ACT.I / 璃月
辞行久远之躯
ACT.I / Liyue
Farewell, Archaic Lord
ACT.I / Liyue
Farewell to the Archaic Body
ダインスレイヴ: 众目睽睽之下,「契约」之神遭人谋杀
ダインスレイヴ: 在最后的时刻,他将签订终结一切契约的契约
ダインスレイヴ: The God of Contracts, senselessly slaughtered as his people watched on in horror.
ダインスレイヴ: In the end, he will sign the contract to end all contracts.
ダインスレイヴ: In an audience of many, the God of Contracts was assassinated.
ダインスレイヴ: At the very end, he shall sign a contract to end all contracts.
ACT.II / 稻妻
千手百眼天下人间
ACT.II / Inazuma
Omnipresence Over Mortals
ACT.II / Inazuma
Thousand-Armed Hundred-Eyed,[TN • 4] The Realm of Mortals Beneath the Heavens
ダインスレイヴ: 将军长生不灭,幕府锁国之期亦无尽头
ダインスレイヴ: 追求「永恒」之神
ダインスレイヴ: 在世人眼中见到了怎样的永恒?
ダインスレイヴ: In the secluded land of the immortal Shogun, the Bakufu rules eternal.
ダインスレイヴ: But what do mortals see of the eternity chased after by their god?
ダインスレイヴ: Under the immortal Shogun, the era of the Sakoku Decree ordered by the Shogunate sees no end.
ダインスレイヴ: The god who pursues "Eternity"—
ダインスレイヴ: In the eyes of ordinary mortals, what kind of eternity does she see? [TN • 5]
ACT.III / 须弥
虚空劫灰往世书
ACT.III / Sumeru
Truth Amongst the Pages of Purana
ACT.III / Sumeru
The Puranas of Akasha Calamity Ash[TN • 6]
ダインスレイヴ: 智慧是「智慧」之神的敌人
ダインスレイヴ: 知识是无知之海表面漂浮的诱饵
ダインスレイヴ: The God of Wisdom's enemy is wisdom itself, and the oasis of knowledge is a mirage in the desert of ignorance.
ダインスレイヴ: Wisdom is the enemy of the God of Wisdom.
ダインスレイヴ: Knowledge is a bait floating on the surface of the sea of ignorance.
ダインスレイヴ: 学城的学者正在催生愚行
ダインスレイヴ: 而神的智慧对此并无意见
ダインスレイヴ: In the city of scholars there is a push for folly, yet the God of Wisdom makes no argument against it.
ダインスレイヴ: In the city of learning, the scholars are pushing for foolishness,
ダインスレイヴ: And the god's wisdom[TN • 7] has raised no objections to this.
ACT.IV / 枫丹
罪人舞步旋
ACT.IV / Fontaine
Masquerade of the Guilty
ACT.IV / Fontaine
The Sinner's[TN • 8] Revolving Dance Steps[TN • 9]
ダインスレイヴ: 「正义」之神热爱法庭上的一切闹剧
ダインスレイヴ: 甚至渴求审判诸神
ダインスレイヴ: 但她非常明白,唯有「天理」不可与之为敌
ダインスレイヴ: The God of Justice lives for the spectacle of the courtroom, seeking to judge all other gods.
ダインスレイヴ: But even she knows not to make an enemy of the divine.
ダインスレイヴ: The God of Justice is an ardent admirer of all the farces that take place in the courtroom,
ダインスレイヴ: Even yearning to judge her fellow gods.
ダインスレイヴ: But one thing is very clear to her: the Heavenly Principles are the one thing she cannot make her enemy.
ACT.V / 纳塔
炽烈的还魂诗
ACT.V / NATLAN
Incandescent Ode of Resurrection
ACT.V / Natlan
Blazing Poem of Soul-Returning[TN • 6]
ダインスレイヴ: 战争的规则刻写在生物体内
ダインスレイヴ: 败者成为战火的余烬,而胜者重燃
ダインスレイヴ: The rules of war are woven in the womb: the victors shall burn bright, while the losers must turn to ash.
ダインスレイヴ: The rules of war are carved into the bodies of all living things:
ダインスレイヴ: The defeated become embers of the fires of war,[TN • 10] while the victors will reignite.
ダインスレイヴ: 「战争」之神将这秘密告知旅人
ダインスレイヴ: 因为她有这样做的理由
ダインスレイヴ: When the God of War shares this secret with the Traveler, it is because she has her reasons.
ダインスレイヴ: The God of War confides this secret with the Traveler,
ダインスレイヴ: because she has reasons for doing so.
ACT.VI / 至冬
无神怜爱的雪国
ACT.VI / Snezhnaya
Everwinter Without Mercy
ACT.VI / Snezhnaya
The Country of Snow that No Gods Love
ダインスレイヴ: 她是人再也不会去爱的神
ダインスレイヴ: 她是再也不会去爱人的神
ダインスレイヴ: She is a god with no love left for her people, nor do they have any left for her.
ダインスレイヴ: She is a god whom no one will love ever again;
ダインスレイヴ: She is a god who will never love anyone again.
ダインスレイヴ: 人跟随她的原因
ダインスレイヴ: 是相信她终有一日能对「天理」举起叛旗
ダインスレイヴ: Her followers hope only to be on her side when the day of her rebellion against the divine comes at last.
ダインスレイヴ: The reason why people follow her
ダインスレイヴ: Is because they believe one day she will finally be able to raise a flag of rebellion against the Heavenly Principles.
ダインスレイヴ: 在无始无终的永恒里,人类将度过安然无梦的一生
ダインスレイヴ: In the perpetual meantime of a sheltered eternity, most are content to live, and not to dream.
ダインスレイヴ: In an eternity with neither beginning nor end, humans shall live a peaceful life without dreams.
ダインスレイヴ: 但在神明视线的死角下,仍有人想要做梦
ダインスレイヴ: But in the hidden corners where the gods' gaze does not fall, there are those who dream of dreaming.
ダインスレイヴ: But in the blind spot of the gods' gaze, there are still people who want to dream.
ACT.??? / 坎瑞亚
未有之梦
ACT.??? / Khaenri'ah
The Dream Yet to be Dreamed
ACT.??? / Khaenri'ah
The Dream Yet to Come
ダインスレイヴ: 人类有人类的底蕴
ダインスレイヴ: 我们不是滤清「神选者」后剩余的残渣
ダインスレイヴ: Some say a few are chosen and the rest are dregs, but I say we humans have our humanity.
ダインスレイヴ: All humans have that innate quality which makes them human;[TN • 11]
ダインスレイヴ: We are not the residue left behind from filtering out those who were "chosen by the gods."
ダインスレイヴ: 从世界之外,我们取得否定世界的力量
ダインスレイヴ: We will defy this world with a power from beyond.
ダインスレイヴ: From beyond this world, we will obtain the power to reject this world.
ダインスレイヴ: 现在,踏入天地之人
ダインスレイヴ: Now, you who has set foot in this world.
ダインスレイヴ: Now, you who have traversed heaven and earth—
ダインスレイヴ: 你的旅途已经告终
ダインスレイヴ: 但你仍未越最后的门扉
ダインスレイヴ: Your journey has reached its end, but one final doorway remains.
ダインスレイヴ: Your travels and journey have ended,
ダインスレイヴ: But you have yet to cross the final doorway.
ダインスレイヴ: 若你理解旅途的意义,就上前来
ダインスレイヴ: Step forth, if you have understood the meaning of your journey.
ダインスレイヴ: If you have understood the purpose of your travels, then come forward.
ダインスレイヴ: 击败我
ダインスレイヴ: 命令我让路
ダインスレイヴ: 向我证明你比我更适合拯救她
ダインスレイヴ: Defeat me, command me to step aside, show me that you are worthier than I to rescue her.
ダインスレイヴ: Defeat me,
ダインスレイヴ: Command me to give way,
ダインスレイヴ: And prove to me that you are more suitable than me to rescue her.
ダインスレイヴ: 然后,就去重新纺织所有的命运吧
ダインスレイヴ: Then, the threads of all fate will be yours to re-weave.
ダインスレイヴ: After that, go forth spin all the threads of fate anew.
ダインスレイヴ: 我的记忆已经磨损了太多
ダインスレイヴ: 但我总还记得,她也喜欢这些花
ダインスレイヴ: My memory has all but faded completely... But I will always remember how much she too, loved these flowers.
ダインスレイヴ: My memory has already suffered too much erosion,
ダインスレイヴ: But I will always remember, that she also loves these flowers.

翻訳ノート[]

  1. 企及は "望む、より高い水準に達することを望む "という意味である。ここでは、人間が神格化されることを暗示している。
  2. 2.0 2.1 僭越 "権限を簒奪する、踏み越える"は、ダインスレイヴの7行目「Travail」と冒頭カットシーンの「Unknown God」の台詞では「傲慢」として、ダインスレイヴの5行目「Travail」では「あえて踏み越える」としてローカライズされている。この非公式な翻訳では、という2番目の文字で示される「越える」、あるいは一般的な移動の考えを維持するために「踏み越える」と訳している。
  3. 隔岸观火 直訳"対岸から火事を眺める"とは、中国語の慣用句で、他の皆が互いに争って疲れ果てるまで、争いに加わるのを待つという意味である。
  4. Thousand-Armed Hundred-Eyed (中国語: 千手百眼)は仏教の観音菩薩のことで、日本語では観音様として知られている。英語版のローカライズでは、ゲーム内でこのフレーズを一貫して「遍満の神」と訳している(「Statue of the Omnipresent God」も参照)。
  5. この漢文の意味は曖昧である。「人間の目には、彼女はどのような永遠を見たのか」という意味にも、「人間の目の中で、神はどのような永遠を見たのか」という意味にもとれる。ここでは、中国語原文の語順と一致しているため、前者の解釈を用いているが、「Vision」が中国語では「神の目」となっていることから、後者の解釈も「Vision Hunt Decree」への微妙な暗示である可能性がある。
  6. 6.0 6.1 この法律のタイトルの詳細については、豆知識のセクションを参照のこと。
  7. 「神の知恵」または「神の知恵」は、英語ローカライズの「God of Wisdom」よりも神的智慧の直訳であり、通常は智慧之神の訳である。「god's wisdom」とは、グノーシス主義の用語で "神の叡智 "を意味するgnosisのことだろう。Genshinでは、GnosisはCelestiaとのつながりを与える七神が持つアイテムである。
  8. 罪人は"guilty person"とも"sinner"とも訳される。Travailのローカライズでは前者の解釈(Masquerade of the Guilty)が採用されたが、ゲーム内や世界発売後に発表されたプロモーション資料では後者の訳語が多く使われている。
  9. 英語版で"Masquerade"と表記されているのは、仮面舞踏会を暗示している。社交ダンスで最もよく知られているのはワルツで、ダンサーがリズミカルに円を描くように回転するダンスである。
  10. 余烬は「灰」とも「燃えがら」とも訳せる。詳しくは豆知識の項を参照。
  11. 底蕴の訳は難しい。「心の中に隠された基礎的な知識」という意味もあれば、「表面下の現実」という意味もある。

豆知識[]

  • 「神の座は、汝のためのものではない」という台詞には、翻訳不可能な言葉遊びが含まれている: 中国語では、ゲーム内でも現実世界の星座でも、星座の名前に"throne" (中国語: )という単語が使われている。
    • 原神では、命ノ星座は通常、命之座 "生命の星座"と表記される。しかし、旅人の中国語公式紹介では、命之座 ()と表記されており、は「偽」または「擬似」を意味する(ゲーム内では、彼らの星座は普通に表示されている)。
  • スメールの題名虚空劫灰のプラーナ (中国語: 虚空劫灰往世书 "アーカーシャ災灰のプラーナ")は、中国語に比べて英語の現地語ではヴェーダ宗教が相対的に曖昧であること、翻訳時にスメールの章の筋書きに関する情報が相対的に不足していることから、翻訳するのが非常に厄介な題名である。
    • プラーナとはインド文学の一ジャンルで、さまざまな題材を扱っており、典型的には伝説やその他の伝統的な神話に関するものである。また、ヒンディー語で「古い」を意味する言葉でもある。
    • jiéは、サンスクリット語の「劫」 (サンスクリット語: कल्प)の借用語である「劫波」 (上古中国語: *kab *paːl; 中国語: jiébō)を略したものだろう。ヒンドゥー教や仏教の宇宙論では、「」とは、世界や宇宙の創造と再創造の間にある莫大な時間のことである。そのため、劫灰慈慧の別訳は「劫灰」ともなり、劫の終わりに世界が滅亡する際に残る灰を指す[1]
  • 「学城の学士が成した愚行に、神の知恵は異論を唱えなかった」 (中国語: 学城的学者正在催生愚行 "学城では、学者たちが愚行を推し進めている")という台詞の中の「愚行」 (中国語: "愚行")は言葉遊びである。ダインスレイヴは、学者たちの行動を糾弾すると同時に、彼らがファデュイ (ラテン語: Fools; 中国語: 愚人众 "愚か者の集団")とつながっていることを暗示しているのだ。
    • 漫画では、スメールから来た伝道師「博士」の部下であったことから、ファデュイには以前からスメール教令院の支援者がいたことが示唆される。
  • ナタの『灼烈の反魂の詩』で「復活」と訳されている还魂は、中英辞典では通常、「死者からの復活」あるいは「死後の復活」と定義されている。しかし、この定義はその文化的背景を完全に包含しておらず、問題の死者が生き返ることを誤って示唆している。この用語にまつわる概念は、さまざまな信仰体系に触れることで多くのバリエーションが生まれてきたため、簡単には定義できない。以下に簡単な説明をする:
    • 中国の民俗宗教では、人間には2種類の魂(または構成要素)があると信じられている: 霊的なものであるのhun (中国語: )と、肉体的なものであるのpo (中国語: )である。人が持つ魂の正確な数は信仰によって異なるが、道教では一般的に3つのhunと7つのpoがあると主張する。
    • 人が死ぬと、hunは天に昇り、poは肉体にとどまる。その後しばらくの間、poは定期的に人間界 (还魂/回魂)に戻り、冥界への旅の途中の家族を訪ねる。この期間には多くのバリエーションが存在するが、通常は7人のpoのグループが関わっている。
      • Qiqiの名前は直訳すると「七七」だが、これは人の死後7週間(合計49日間)7日ごとに行われる東アジアの仏教儀式にちなんだもので、この中国の信仰に基づいている。
  • 「敗者は戦火の灰に、勝者は再び燃え盛る」 (中国語: 败者成为战火的余烬,而胜者重燃 "敗者は戦火の燃えかすとなり、勝者は再び燃え上がる")というフレーズでは、余烬は「灰」とも「燃えかす」とも訳される。Travailでは「灰」と訳されていたが、ゲーム内では通常「燠火」と訳され、灰烬は「灰」と訳される。燠火はまだ燃料を含んでいるので、再点火して完全な炎に戻すことができる。灰は燃料を使い果たし、外部の燃料源がなければ再点火できない。重燃は直訳すると「再び燃える」であり、主語が曖昧である。この行の別の解釈として、「敗者は戦火の燃えがらとなり、勝者は再び燃えがらとなる」というものがある。この解釈では、「敗者」はカーンルイアの比喩であり、一方、激変の「勝者」であった七神の一部は、カーンルイアが始めたと思われる天理に対する対立を「再燃」させている。
    • 余烬は、敗走する軍隊の散り散りになった残党の比喩としても使われる。文脈から直訳の可能性は低いが、カーンルイアの生き残りを「敗残者」とする考え方につながるかもしれない。
    • 残像暗戦イベント終了後、西風騎士団本部の屋上にあるオプションの対話可能には、ガイアが幼少期に回収した紙が入っている。そこにはこう書かれている: 「[...] アルベリヒ一族は惨めに生き永らえるための余燼ではなく、儚くも、炎のように輝く存在であるべきだ」 (中国語: 可我亚尔伯里奇一族的生命应是瞬息辉煌的烈焰,而非黯淡苟活的余烬)と書かれている。
    • 征討領域鳴神島・天守」の第二段階では、「淑女」の本来の中国語のボス・タイトルは焚尽的炽炎魔女 直訳"Burning witch which has burned to completion,"になっており、秘境の天賦育成素材の一つである灰燼の心 (中国語: 灰烬之心)では、典型的な「灰」の用語が使われている。しかし、英語版のローカライズでは、彼女のボス・タイトルは "Crimson Witch of Embers "と訳されている。
  • 動画に登場する最初の3人のプレイアブルキャラクター、ディルック凝光神里綾華は、それぞれアカツキワイナリー群玉閣社奉行本部という居住地を持っている。旅人魔神任務 第二章 ・第一幕鳴神不動、恒常楽土3つの願いの中で、この三人を比較している。

脚注[]

  1. Chinese Wikisource: 劫灰(佛学大辞典)
  2. イベント「風花の吐息」任務、風花祭・3、第3話: 空に在る至福の謎
  3. 魔神任務、第IV章、第一幕「白露と黒潮の序詩」、第2話: 霧雨に眷恋される街

ナビゲーション[]

Advertisement