「法律ここにあり」は、煙緋と一緒にかにみそ豆腐を調理することで一定確率に入手できるオリジナルの食べ物である。かにみそ豆腐のレシピは、冒険ランク25になると万民堂から2,250モラで入手できる。
対象の倒れたキャラクターに最大HPの15%を回復させ、120秒のクールタイムで、さらに550HPを回復させる。他の食べ物と同様、マルチプレイでは他のプレイヤーのキャラクターを対象にすることはできない。
レシピ[]
入手方法[]
メール[]
3件のメールに「法律ここにあり」が添付されている:
豆知識[]
- 煙緋の誕生日を記念して、テイワット食べ物ノートでは、かにみそ豆腐と「法律ここにあり」の実食レシピを公開しました。
語源[]
- 中国語の料理名"Zì Yǒu Fāng Yuán" (中国語: 「自有方圆」)は、おそらく「当然、秩序がある」という意味で、契約やルールの公平性を守ることに専念していることから、社会の秩序が平和に保たれると信じていることを表していru
(下記のことわざも参照)。つまり、法秩序を重んじる煙緋の姿勢を表しているのだろう。
- Fāng-Yuán (中国語: 方圆)とは、文字通り "四角と円 "を意味うる。中国のことわざに「一対のコンパスと定規がなければ、誰も四角と円を作ることはできない」 (中国語: 没有规矩,不成方圆)は、紀元前4世紀後半頃に書かれた儒教の古典『孟子』の言葉を変形したもので、比喩的に "規則がなければ秩序はない "という意味である[1]。コンパスと定規という物理的なセットを使うかのように、煙緋がこの料理を作ったというのは、面白い。
- また、この中国語名は「私則」や「我流」(英語名に近い)を意味することもある。しかし、miHoYoの公式レシピによると、煙緋は法律の本からインスピレーションを得たとされており[2]、彼女個人の信念というよりは、法律への傾倒を反映した名前であると考えるのが妥当である。
その他の言語[]
言語 | 正式名称 | 直訳の意味 (英語) |
---|---|---|
日本語 | 「法律ここにあり」 "Houritsu Koko ni Ari" | "The Law is Here" |
中国語 (簡体字) | 「自有方圆」 "Zì Yǒu Fāngyuán" | "Principles Within"[• 1] |
中国語 (繁体字) | 「自有方圓」 "Zì Yǒu Fāngyuán" | |
英語 | "My Way" | — |
韓国語 | 「나름의 규칙」 "Nareum-ui Gyuchik" | "Depending on Rule" |
スペイン語 | A mi manera | My Way |
フランス語 | « À ma façon » | "In My Own Way" |
ロシア語 | «Особое мнение» "Osoboye mneniye" | "Dissenting Opinion" |
タイ語 | "My Way" | — |
ベトナム語 | "Chuẩn Khuôn Khổ" | "Stereotype" |
ドイツ語 | „Mein Kreis, der hat vier Ecken“ | "My Circle, It Has Four Corners"[• 2] |
インドネシア語 | "My Way" | — |
ポルトガル語 | "Meu Jeito" | "My Way" |
トルコ語 | Dediğim Dedik | "My Way" |
イタリア語 | A modo mio | My Way |
- ↑ 中国語: 方圆/方圓
fāngyuán, 直訳"square and round"は、原理と方法を表す成語である。 - ↑ ドイツ語: これは、ドイツで人気のある童謡「My Hat, It Has Three Corners」という歌が元になっていると思われる。
変更履歴[]
脚注[]
- ↑ Sogou Encyclopedia 没有规矩不成方圆 (CN)
- ↑ Teyvat Food Notes: 自有方圆,规整无比,灵感大概也是来源于烟绯手中的那本律法书吧。
ナビゲーション[]
|