©️ @2134Twone on X
SPOILERS IMMINENT, Do not read this before completing the quest, unless you are an iktomisaur. Ehe!
https://genshin-impact.fandom.com/wiki/Iktomi_Spiritseeking_Scrolls/Story
This is the analysis on all the errors and missteps Hoyoverse did in the English translation of Version 5.2's flagship event, Iktomi Spiritseeking Scrolls. SPaG problems are not included.
-----
欧洛伦:只要旅行者出现,一切就会好起来……
Ororon: Once (Traveler) shows up, everything will get better...
I believe this is a reference to a 2004 film that became a meme in China, Downfall (der Untergang), where [REDACTED] threw a tantrum soon after saying something similar. Just a reminder!
欧洛伦:[...] 我现在就像产蜜困难的蜜虫一样烦恼。奶奶堵住了我的前路。
Ororon: [...] I feel like an aphid who can't find a flower. Granny is standing in my way.
Yes admit it you like aphids more than your granny (gets beaten by almost everyone)
Joking aside, does aphids actually need flowers to produce whatever they produce? As far as I know, Phlogiston Aphids like gather around flames or other phlogiston-abundant locations, and there is no special connection to flowers unless you're talking about Embercore Flower. The original text says "aphid who has difficulty producing 'honey'", where honey is a metaphor for aphid-processed phlogiston. And I should end this discussion about aphids before things get weirder.
欧洛伦:奶奶说,一个段落比喻两次的轻小说是二流。我不想变成二流。
派蒙:喂,你把自己比成轻小说了吧?这是第二次比喻了吧?
Ororon: Granny says it's tacky when light novels use contrived metaphors. I don't wanna be tacky.
Paimon: Wait, but aren't you comparing yourself to a light novel? Isn't that kinda contrived...?
It's more contrived to alter the meaning of the text for no good reason. In the original, Granny said it's tacky when light novels use metaphors twice in the same paragraph. Ororon just compared himself to an aphid not so long ago, now to a light novel, hence "use metaphors twice in the same paragraph", resulting in Paimon's mock. Also, "contrived" means artificial and false, which is what all metaphors supposed to be like? Is there a "natural" metaphor? "Subpar" would be better in my opinion. Or I should look up in another dictionary.
茜特菈莉:给我解释一下,臭小子,凭什么插手那个灵性白痴的事?
Citlali: Well? Explain yourself, you dummy! How exactly were you thinking of helping that spirit-duffer?
"臭小子" is a specific insult to a child, "dummy" isn't. It should've been "brat". In addition, the original says "what made you think you are qualified to help that spirit-duffer", which highlights Citlali's smugness and the situation's trickiness - only a living legend like her can tackle this. Thirdly, kudos to the localization team choosing "duffer" because it catches the meaning of "one extremely incapable of doing a job".
茜特菈莉:[...] 你有在小说里见到过通灵这种事吗?跟那个就很像。
Citlali: [...] You know what a medium is, right? You've probably come across them in novels. Anyway, it's similar to that.
No. There are practically 8 bajillion more common meanings to the word "medium" that I can't discern which is the one you were talking! The solution is ... I don't know, séance?
欧洛伦:我想,只有这样才能找回勒拉的灵性。
茜特菈莉:你想你想,想都别想。
Ororon: [...] Besides, it's probably our only hope of bringing Leyla back.
Citlali: Don't kid yourself. [...]
I just think, no, consider, doing the original way would be much funnier:
Ororon: [...] It's probably our only hope of bringing Leyla back, I think.
Citlali: You think, you think ... You don't think!
派蒙:噢?!哦?!
Paimon: Huh? You do?
You don't need to understand Chinese to figure out the problem here. If you can't, look at the punctuations.
茜特菈莉:[...] 因为我的办法动静比较大,可能需要你搭把手。
Citlali: [...] My plan will take quite a lot of work, and it's a little too much for one person.
You already had Ororon, didn't you? What can't be done with Granny Itztli and her grandson? What she really said in the original: "my plan will make quite a big turmoil". This connects to later when she caused quite a stir by looking at Sanhaj Kompore and spooked lots of monsters in the area, and she didn't want herself or Ororon to clean them.
-----
[SECOND PART IS MISTAKE-SAFE]
-----
欧洛伦:[...] 今天万无一失。
Ororon: [...] We've dotted all our i's and crossed all our t's, so today should go off without a hitch.
You had dotted the dot on your Latin letter i, and crossed the lines in your Latin letter t, so the question is, HOW DID YOU KNOW THE LATIN ALPHABET, to the point you use its glyphs in an idiom? Teyvats script's t don't cross, you know! Remember you are supposed to be in a different world from ours, Hoyo!
茜特菈莉:茜特菈莉在此告喻。我为阿库乌波蒂尔,我为末地的养主。
Citlali: I am Citlali, hear my command. I am the shepherd of doomsday, I am Ah K'ulbatil.
Doomsday is a period of time, while "末地" is supposed to be a location. I say supposed because the original texts are very obscure either, and my judgment is solely based on etymology.
派蒙:这简直就像破罐子破摔了啊!
Paimon: Still, brute-forcing a spell when you're a spirit-duffer is like... forcing yourself to run a marathon without any legs!
Let's just assume there was also a hero named "Marathon" in Remuria or somewhere else who happened to travel long distance and died then people used him to name a sport that also revolves long-distance running in memory of him!
[ORORON GAVE ME 30 CABBAGES WHAT]
-----
Oh how that ends abruptly, but the event story is quite short anyways. I'm back to preparing the next Translamble ... in Ochkanatlan!
I was doing the iktomi spiritseeking event and one of the pictures was a colored version of Tupac (mualanis ancient name) I just found it interesting because he just had a npc design earlier
Spoilers for the spiritseeking scrolls event!
Buffer image of double Ororon (I am very easy to amuse)
Okay so the most recent part of the event’s story talked a lot about the Mare Jivari…
As well as the location -
Remember the Specially Shaped Saurian event that came out before Natlan and teased a lot of Natlan details? I think that’s what Hoyo is doing here. My guess is the Mare Jivari will be an upcoming region within the next few updates - I think 5.3 is going to be Lantern Rite focused and 5.4 will add the Collective of Plenty, so I could see Mare Jivari either being the second 5.4 location or being added in 5.5. This is just my best guess though!
Another theory I have is that they’ll add a related character when they release the Mare Jivari. A lot of people have theorized that Ifa will be a playable character so maybe him?
Given Citlali’s description it will probably have a lot of environmental hazards (fun) + the “ominous creature the size of a mountain” sounds a lot like a boss, possibly a weekly one