Manjares de tierras lejanas es la segunda parte de la Misión legendaria de la historia de Kamisato Ayaka: Grus Nivis , Acto I: «El cuento de la grulla y el conejo blanco».
Detalles[]
- Habla con Kiminami Anna.
- Entrega la pizza a Kamisato Ayaka.
- La
Pizza vigorizante no servirá para esta misión.
- La calidad de la
Pizza de champiñones no afecta el resultado.
- Las decisiones de diálogo después de dar la Pizza cambiarán la progresión de la misión «Pizza de otras tierras»
- La
- Habla con Kamisato Ayaka.
- Habla con Kiminami Anna.
- Regresa a Telas y Kimonos Ogura para recoger la mercancía.
Recompensas[]
31 125 Mora
Diálogos[]
- (Habla con Kiminami Anna)
- Paimon: ¿Ya llegamos? Oh, ¡es uno de esos puestos al lado del camino! ¡Se ve bonito y acogedor!
- Kiminami Anna: ¡Bienvenidos!
- Kamisato Ayaka: Señorita Kiminami, ¿cómo se encuentra?
- Kiminami Anna: ¡Oh, Srta. Kamisato! Llega justo en el momento oportuno, su reserva era para... ¡ahora mismo!
- Kamisato Ayaka: Sí, creo que sí.
- Kamisato Ayaka: Nos quedaremos con el pedido que hice por adelantado. En cuanto al otro asunto del que hablamos... Gracias por su ayuda.
- Kiminami Anna: Excelente, no hay problema. Todo lo que pidió está listo.
- Kiminami Anna: Viajero, pequeña clienta, por favor, esperen aquí un momento mientras preparo su comida.
- Kamisato Ayaka: Adelántense ustedes y tomen asiento. Hay algo de lo que tengo que ocuparme, pero volveré enseguida.
¿Ocurrió algo?
¿Es una pelea? ¿Necesitas refuerzos?
- Kamisato Ayaka: *Ejem*... No es nada de eso.
- Kamisato Ayaka: Solo tengo que arreglar algunos pormenores. No tardaré mucho.
- Paimon: Vaya que se fue con prisa... Sea lo que sea, debe ser muy urgente.
- Kiminami Anna: ¿Así que ustedes dos son amigos de la Srta. Kamisato?
- Kiminami Anna: Jaja, de acuerdo, preparamos todos los platos clásicos. Seguro que hay lugares más elegantes, pero la comida de aquí habla por sí misma. Espero que la disfruten.
- Kiminami Anna: Después de tantos años que llevamos en el negocio, hemos llegado a conocer bastante bien al clan Kamisato.
- Kiminami Anna: A la Srta. Kamisato y a su hermano les gusta nuestra comida. Siempre envían personal y piden para llevar.
- Kiminami Anna: Me sorprendió que en esta ocasión reservara una mesa, sobre todo porque era para un grupo. ¡Es la primera vez que oigo que la Srta. Kamisato sale a cenar con amigos!
- Paimon: ¡¿La primera vez?! Vaya... ¡Paimon supone que eso nos convierte en personas muy importantes!
- Kiminami Anna: Seguro que sí. Quizás está fuera de lugar, pero... solo digo lo que otros me han dicho. Al parecer, la Srta. Kamisato no tiene muchos amigos.
... Eso sí que no me lo esperaba.
- Paimon: ¿Cómo es posible? Es tan amable y educada con todo el mundo, Paimon pensó que eso la haría muy popular.
- Kiminami Anna: Eso es lo que yo también solía pensar, pero las reglas de la interacción social son un poco más complicadas que eso.
- Kiminami Anna: Nadie en el vecindario tiene una queja contra ella. Todos dicen que es bonita, elegante, agraciada, por no hablar de que pertenece a uno de los clanes más sobresalientes de estas tierras. En resumen, la ven como una joven modelo a seguir.
- Kiminami Anna: Pero es que la gente ve en ella un modelo de perfección, y creen que no pueden relacionarse con ella, así que la mayoría de los niños de familias normales ni siquiera se atreven a dirigirle la palabra.
- Kiminami Anna: ¿Entienden lo que digo? En apariencia, parece una chica que todo el mundo querría conocer, pero en la práctica, le resulta difícil hacer amigos...
- Paimon: Paimon nunca se lo habría imaginado...
- Kiminami Anna: No hablamos mucho, pero nos conocemos desde hace tiempo. Siempre la he admirado por asumir tantas responsabilidades a una edad tan temprana.
- Kiminami Anna: ¡Así que me hace muy feliz verla hoy aquí con amigos!
- Kiminami Anna: En fin, relájense, disfruten de la comida y... Por favor, hablen con ella lo más que puedan. Sé que lo apreciará.
- Kiminami Anna: Considérenlo como un favor para todo el vecindario... ¡Cuiden de ella por nosotros!
- Kamisato Ayaka: ¡Ah...!
- Paimon: ¿Eh? Parece que es Ayaka...
- Kamisato Ayaka: Lo siento mucho, viajero...
¿Eso fue una explosión?
¿Qué está pasando?
- Kamisato Ayaka: ¿Podrían acompañarme un momento? Necesito que me ayuden con algo.
- Kamisato Ayaka: Lo siento. No quería implicarlos... Acabo de tener una catástrofe culinaria...
- Paimon: Oh, así que ese estruendo que oímos procedía de la olla...
- Kamisato Ayaka: Como pueden ver, esta casa está justo al lado del restaurante. Es donde vive la propietaria.
- Kamisato Ayaka: En realidad, todo este recinto es propiedad privada de la familia. Le pedí a la señorita Kiminami que me preparara algunos ingredientes y utensilios para poder cocinar aquí un plato especial.
¿Por qué cocinas tú?
- Paimon: ¡Exacto! Si hay algo que quieras comer, ¡puedes pedirlo del menú!
- Kamisato Ayaka: En realidad... Quería cocinar algo como obsequio para Tsubaki.
- Kamisato Ayaka: Mi madre mencionó en su cuaderno que a Tsubaki le gusta la cocina de todo el mundo.
- Kamisato Ayaka: Así que pensé que, si voy a conocer a Tsubaki, tal vez un plato del extranjero sería un regalo adecuado...
- Paimon: ¿Un plato del extranjero? Así que cualquier cosa de fuera de Inazuma cuenta, ¿cierto?
- Paimon: Si ese es el caso... Tenemos mucho de donde escoger, ¿verdad?
En realidad... Soy bastante competente en la cocina.
- Kamisato Ayaka: ¡Como imaginaba! Seguro que has adquirido muchos conocimientos sobre distintas culturas en tus viajes, y espero que también sobre las cocinas regionales...
Digamos que mi comida es de otro mundo.
- Paimon: ¡Qué cosas tan extrañas dices!
- Kamisato Ayaka: ¿Puedo dejar esto a tu cargo? Solo como un favor personal... ¿Lo harías...? ¡Estaré en deuda contigo!
Claro que sí.
Es mi hora de brillar.
- Kamisato Ayaka: ¡Genial! Pero... ¿Qué tipo de plato extranjero sería un regalo adecuado? Tiene que sobrevivir a un viaje desde la cocina hasta la puerta de la destinataria...
- Paimon: ¡Paimon lo tiene! ¡Hay un plato que prácticamente se creó con este fin!
- Paimon: ¡Pizza!
- Kamisato Ayaka: ... ¿“Pizza”?
- Paimon: Es un surtido de ingredientes y salsa que se extiende sobre una base de pan y se cocina en el horno. ¡Es deliciosa!
- Kamisato Ayaka: ... Eso suena muy bien.
- Kamisato Ayaka: ¿Se puede agregar el sabor local de Inazuma en este plato?
- Paimon: ¡No hay problema! ¡Todo es posible con las pizzas!
- (Habla con Kamisato Ayaka)
- Paimon: Oh, ¡está lista!
Aquí la tienes.
- Kamisato Ayaka: Huele delicioso... Tienes un gran talento para la cocina, viajero.
- Kamisato Ayaka: Me encantaría poder hacer platos de todo el mundo...
- Paimon: Lo único que necesitas para aprender es una receta. Si quieres, podemos traerte más recetas en el futuro.
- Kamisato Ayaka: ¡Genial! Espero con ansias aprender de su experiencia culinaria.
- Kiminami Anna: ¿Está todo bien?
- Kiminami Anna: Vaya, ¿qué es esto? Srta. Kamisato, ¿este es el plato del que hablaba?
- Kamisato Ayaka: Sí, un plato del extranjero preparado por el viajero.
- Kamisato Ayaka: ¿Podría pedirle que lo ponga para llevar?
- Kiminami Anna: ¡Claro, no hay problema!
- Kiminami Anna: Oh, ¡qué bien huele! Seguro que tiene un sabor increíble. Ah, ahora quiero agregar algo así en nuestro menú...
- Paimon: Jeje, ¿quieres que te enseñemos a hacerla?
- Kamisato Ayaka: ¿Lo harían? ¿De verdad?
Claro que sí.
- Paimon: La comida es más deliciosa cuando se comparte, así que Paimon cree que a nuestros amigos de Mondstadt no les importará que compartamos este plato con Inazuma.
- Kiminami Anna: ¿En serio? Genial, ¡siempre quise aprender a cocinar platos internacionales!
- Kiminami Anna: Si me escriben la receta, la añadiré a nuestro menú, ¡y pondré un anuncio donde todos la vean!
- Kiminami Anna: Desde que la nación cerró sus fronteras, la gente no ha tenido la oportunidad de probar nada nuevo. Viajero, ¡eres lo máximo!
- Kiminami Anna: Iré a preparar este plato para la Srta. Kamisato. Por favor, vuelvan al restaurante cuando estén listos, la comida los estará aguardando.
- Kamisato Ayaka: Podrían haber vendido esa receta por un precio elevado, pero la dieron gratis...
- Kamisato Ayaka: ... Son maravillosos.
Oh, Ayaka...
- Kamisato Ayaka: Lo digo en serio... Los admiro, y me enorgullece ser amiga de personas tan nobles.
- Kamisato Ayaka: Bueno, deberían escribir la receta, ¿no creen?
- Paimon: Sí, Viajero, ¡asegurémonos de incluir todos los detalles y démosla a la Srta. Kiminami!
- Paimon: Así que... ¡pizza! Empieza con los ingredientes básicos.
Hongo marino y calavanda.
- Paimon: ¿En serio? Bueno, tú eres el chef...
Repollo y queso.
- Paimon: ¡Mmm, sí! ¡Así es!
Champiñón y harina.
- Paimon: ¡Correcto!
Percibetormentas y hongos fluorescentes.
- Paimon: Vaya que Xiangling te dejó una gran impresión...
- Kamisato Ayaka: ¿Eh? ¿Quién es Xiangling?
- Paimon: Una amiga que es una chef con mucho talento, aunque tiene unos gustos extraños... Aun así, ¡es una de las favoritas de Paimon!
- Paimon: Ahora las instrucciones. “Colocar en la rejilla del horno a fuego alto y cocinar hasta que esté dorado”.
- Paimon: Muy bien, ¡ya está listo!
- Paimon: ¡Que nuestra reputación y nuestras recetas nos precedan, vayamos donde vayamos en Inazuma!
- Kamisato Ayaka: No tengo ninguna duda de que así será. Este plato es exquisito.
- Paimon: Genial, entonces llevemos esta receta a la señorita Kiminami, ¡pronto!
- (Habla con Kiminami Anna)
- Kamisato Ayaka: ¡Aquí está!
- Kiminami Anna: ¡Gracias!
- Kiminami Anna: Guau, ¡qué emocionante! Quiero hacerla ahora mismo.
- Kamisato Ayaka: Viajero, Paimon, acepten mis sinceras disculpas por retrasar su comida.
- Paimon: Jeje, ¡no hay problema! La comida siempre sabe mejor cuando se te abre el apetito.
- Kamisato Ayaka: Muy bien, comamos antes de que se enfríe.
- Kamisato Ayaka: Y bien, ¿qué les pareció? ¿La gastronomía de Inazuma es de su agrado?
- Paimon: ¡Es increíble! A Paimon le encantó este... ¡Oh! Y ese de ahí...
Todo estuvo delicioso.
Fue agradable probar algo nuevo.
- Kamisato Ayaka: Jaja. Me siento aliviada.
- Kamisato Ayaka: Humm... ¿Hablaron con la propietaria mientras yo intentaba cocinar?
- Kamisato Ayaka: ¿Dijo algo de mí?
- Paimon: Sí, pero no te preocupes, se alegra por ti, es todo.
- Kamisato Ayaka: ¿Se... alegra por mí?
- Kamisato Ayaka: Oh... ¡así que se lo dijo! Les, hummm...
- Kamisato Ayaka: *Suspira*, qué importa... Sé tan bien como cualquier otra persona que no tengo amigos...
- Paimon: Oye, no es tan malo como parece, simplemente la gente no ha tenido la oportunidad de hablar contigo de frente.
- Kamisato Ayaka: Gracias por tus palabras de consuelo, Paimon.
- Kamisato Ayaka: Sin embargo, es verdad... No tengo muchos amigos.
- Kamisato Ayaka: La mayoría de las veces me acompaña mi familia o el personal, así que les habrá sorprendido que los lleve a ustedes a comer...
¡Para nada!
Yo soy tu amigo fiel.
- Paimon: ¡Eso es! ¡Aquí tienes al menos dos amigos!
- Kamisato Ayaka: Oh...
- Kamisato Ayaka: Gracias... ¡Eso me hace muy feliz!
- Kamisato Ayaka: *Ejem*, disculpen la falta de decoro.
- Paimon: Oye, no tiene nada de malo expresar tus sentimientos. Mantenerlos guardados no te servirá de nada, ¿no crees?
- Kamisato Ayaka: ¡Estoy de acuerdo! Así que...
- Kamisato Ayaka: Solo quiero decir que estoy muy feliz... de que ambos me consideren una verdadera amiga.
- Paimon: Por supuesto. Así somos. Si alguien es amable con nosotros, nosotros también lo seremos.
- Paimon: ¡La amistad puede llevarte muy lejos! Por ejemplo, tu madre escribió sobre Tsubaki en su cuaderno y ha hecho que tú también quieras encontrarla.
- Kamisato Ayaka: ¡Sí! Creo que la amistad es algo muy valioso. Siempre atesoraré nuestra amistad.
- Paimon: Hablando del tema, ¿quién es Tsubaki?
- Kamisato Ayaka: Bueno, tengo una idea, pero por ahora solo es especulación.
Te escucho.
- Kamisato Ayaka: Creo que Tsubaki... ¡puede ser una kitsune mensajera!
¿...?
- Paimon: ¿Una kitsune mensajera?
- Kamisato Ayaka: Sí, eso creo.
- Kamisato Ayaka: Ni siquiera yo había oído hablar de la amistad de mi propia madre. Es tan misterioso... Así que me imagino que debe ser alguien increíble que no suele aparecer en público.
- Kamisato Ayaka: Los kitsune mensajeros no son nada nuevo. Hay historias de ellos en Inazuma desde tiempos ancestrales.
- Kamisato Ayaka: Seguro que ya conocieron a la Suma Sacerdotisa Yae. ¡Pues ella es una kitsune mensajera!
- Kamisato Ayaka: Entonces me puse a pensar que tal vez haya kitsune mensajeros en Inazuma que la gente no conoce... y tal vez Tsubaki sea una de ellas.
- Paimon: Vaya, ¿así que Inazuma también tiene seres sobrenaturales?
- Kamisato Ayaka: ¿A qué te refieres con “también”?
- Paimon: Bueno, antes de Inazuma pasamos un tiempo en Liyue. Allí hay muchos seres sobrenaturales, como los Adeptus.
- Paimon: Y los hay de todo tipo... Están en el cielo, en la tierra, en el agua...
- Kamisato Ayaka: ¿En serio? He leído este tipo de afirmaciones en los libros, pero escucharlo de boca de alguien que lo ha experimentado es realmente sorprendente.
- Kamisato Ayaka: Entonces Liyue hace honor a su reputación... Su cultura tiene una larga historia de la que han surgido leyendas hermosas. Es fascinante.
- Paimon: Deberías venir a visitar Liyue con nosotros alguna vez. ¡Lo mejor es que tienen montones y montones de platos deliciosos!
- Kamisato Ayaka: ¿En serio? ¡Me encantaría!
- Kamisato Ayaka: Hablando de platos, viajero, Paimon, ¿están llenos?
- Paimon: ¡Paimon sí!
- Kamisato Ayaka: Excelente, entonces vamos a recoger el kimono. Luego podremos visitar a esa distinguida amiga misteriosa de mi madre.
- (Regresa a Telas y Kimonos Ogura para recoger la mercancía)
- Ogura Mio: Su prenda está lista, Srta. Kamisato. La he doblado y envuelto para usted.
- Ogura Mio: Ah, y sobre ese otro tema... ¡También está listo!
- Kamisato Ayaka: Muchas gracias.
- Ogura Mio: ¡Al contrario! Es una prenda preciosa y ha sido un placer trabajar en ella. ¡Nos vemos!
- Kamisato Ayaka: Viajero, tengo un regalo para ti.
¿Eh? ¿De verdad?
- Paimon: Vaya... ¡Se ve muy elegante! ¿Es para llevarlo en el cabello?
- Kamisato Ayaka: Es una horquilla con el estilo de una garza blanca. Además de ser un accesorio para el cabello, también puedes utilizarla como adorno.
- Kamisato Ayaka: No podía dejarte con las manos vacías después de ayudarme, así que este es mi regalo para ti.
Es un regalo precioso, muchas gracias.
Lo atesoraré.
- Kamisato Ayaka: ¡Me alegro de que te guste!
- Paimon: Hablando de garzas blancas, ¿no es ese tu título? “Princesa Garza”. Así que este regalo es como una parte de ti. Es tan elegante y hermosa como tú.
- Kamisato Ayaka: Jeje. Me halagas, Paimon. Si este regalo te recuerda a mí, estoy más que contenta.
- Paimon: Jiji, así será.
- Paimon: Muy bien, ahora que tenemos lo que vinimos a buscar, podemos ponernos en marcha.
- Paimon: ¡Es hora de ir a conocer a Tsubaki!
Historial de cambios[]
Se añadió en la Versión 2.0