El acto final es la sexta y última de las Misiones de Arconte del Capítulo IV: Acto V, Mascarada de los culpables.
Detalles[]
- Habla con Charlotte
- Ve a Poisson
- Habla con Navia
- Dirígete al Fuerte Merópide
- Habla con Wriothesley
- Ve al Puerto Rociomarino
- Habla con Lyney y los demás
- Busca a Neuvillette
- Habla con Neuvillette
Recompensa[]
- EXP de reputación - Fontaine
- EXP de Aventura
- Protogema
- Mora
- Recuerdo del fluir del agua
- Ingenio del héroe
- Mineral de refinamiento místico
Notas[]
- Al completar el Paso 6, la Visión de Nobile se eliminará del inventario cuando el Viajero se la devuelva a La Sota.
Logros[]
- Completar esta misión otorga los logros "Por un mejor mañana" y "Mascarada de los culpables" de la categoría Maravillas del mundo.
Diálogos[]
- Paimon: «Una nueva tierra: Spina di Rosula discute el plan de reconstrucción tras el desastre». Nos hemos acercado a Poisson para tratar con la Srta. Navia, representante de Spina di Rosula, la situación actual y el futuro de dicho lugar.
- Paimon: La Srta. Navia afirmó que “de un suelo viejo también pueden brotar flores”, y añadió que “para la gente, la esperanza es como una galletita que ves cuando tienes hambre por la noche: aunque sea pequeña, es suficiente”.
- Instituto de Ciencias de Fontaine?». Paimon: «El Vingalet, un buque de guerra volador: ¿catástrofe o salvación del
- Edwin se han convertido de repente en el escudo del Instituto de Ciencias, con Jurieu como la nueva gema que había permanecido oculta hasta ahora. Paimon: Las múltiples polémicas en torno al Sr.
- Paimon: La gente siempre ha llamado “loco” al investigador Edwin, pero ¿pasará lo mismo con Jurieu? Si consigue hacer un milagro, nos costará encontrar una palabra para describirle a él y a su equipo.
- Paimon: Por Los Siete, de no ser porque nombran a Jurieu y Navia, Paimon no habría sabido de quién hablan estas noticias. ¡Los pintan como personas superimportantes!
A lo mejor siempre lo han sido.
Quizá seamos nosotros los que nunca supimos que lo eran.
- Charlotte: ¿Qué les parece? Fascinante, ¿verdad? El funcionamiento de «El Pájaro de Vapor» es muy sencillo: tras la catástrofe, escribimos una edición especial, gratis y con mucha información para tranquilizar a la gente.
- Charlotte: Mientras tanto, el auténtico valor de esta información es que no se queda ahí. En los siguientes reportajes, seguimos contando las historias que hay tras esas personas.
- Charlotte: Jurieu, el ayudante de Edwin, creó un auténtico barco volador, y Navia, de Spina di Rosula, está liderando la reconstrucción de su hogar... Seguro que hasta a ustedes dos, que han visto de todo, les parece fascinante.
La verdad es que me quedo con ganas de saber más...
- Paimon: ¡Y Paimon también! Espera, ¿por qué Paimon también tiene curiosidad si ha visto con sus propios ojos todo lo que ha pasado?
- Charlotte: Y precisamente por eso me gustaría que vinieran conmigo a hacer unas entrevistas. ¡Son ustedes la mejor fuente de noticias! Si vienen conmigo, seguro que conoceré a ese duque.
- Paimon: ¿Estás segura de que quieres hacerlo? ¿No había rechazado tus entrevistas muchas veces?
- Charlotte: Esta vez no pasará, ¡vengan conmigo! Vayamos primero a Poisson, y luego al Fuerte Merópide. Hay cosas que no se pueden saber hasta que se hacen.
- (Habla con Navia)
- Charlotte: ¡Navia!
- Navia: Oh, ¿qué hacen los tres juntos?
- Paimon: ¡Hola! Solo estábamos dando una vuelta.
- Fatui! Charlotte: Venimos a ver cómo van las cosas por aquí últimamente. ¿Eh? ¡Hay
- Navia: Ah, sí, les presento a Gerunt Snezhevich. Ha traído muchos suministros y está ayudando a Spina di Rosula en representación de Arlecchino.
- Navia: Los lugareños también estamos trabajando mucho, así que las cosas están yendo muy bien gracias al esfuerzo de todos. Hemos perdido a mucha gente, pero seguimos hacia delante, ¡y eso será suficiente!
- Gerunt Snezhevich: Vaya, ¿es usted Charlotte? Me encantó el reportaje sobre los gatos callejeros de Fontaine que escribió el año pasado.
- Gerunt Snezhevich: A ser posible, quería pedirle que no nos diera mucho protagonismo en el reportaje que escriba sobre nosotros. Al fin y al cabo, no estamos haciendo ninguna obra de caridad, sino que nuestros intereses coinciden con los de Spina di Rosula.
- Charlotte: Ajá, entiendo lo que quiere decir. Lo escribiré de la manera más sencilla que pueda. O tal vez... ¿estarían dispuestos a que los describiera como “vecinos amistosos”?
- Gerunt Snezhevich: Oh, ese es un buen nombre. Muchas gracias.
- Navia: ¡Oh, ya volviste! ¿Qué tal las cosas por ahí?
- Clorinde: Los materiales de construcción ya están en su sitio. Los obreros tardarán más o menos una hora en llegar.
- Paimon: ¿Eh? ¿Hasta Clorinde ha venido?
- Navia: Ah, es que se ha vuelto superpopular desde su duelo contra Furina, así que vino a Poisson para pasar desapercibida... Está bien, está bien, en realidad ha venido a ayudar.
- Calas. Clorinde: Hay demasiadas cosas que tener en cuenta para reconstruir Poisson. Spina di Rosula necesita gente capaz de tomar decisiones... y, bueno, da la casualidad de que yo conocía al Sr.
- Charlotte: ¡Espera! No todos los días tengo esta oportunidad. ¿Puedo preguntarle si estaría dispuesta a hacer una entrevista? Sería sobre lo que sintió antes del duelo, cómo es enfrentarse a un dios... ¡Sería una gran exclusiva!
- Clorinde: Olvídalo. Estoy segura de que puedes encontrar temas más interesantes que ese, Charlotte.
- Charlotte: Ay, ya veo que no ha cambiado nada... ¿Y no podría hacerlo por Navia?
- Navia: ¿Y si tomas unas imágenes de mí y ya? Así nos ahorraremos lo de hablar. O si no, puedes tomar unas imágenes de (Viajero).
- Charlotte: Oh, por supuesto, a él no lo voy a dejar escapar tan fácilmente. Bien, que se junten quienes quieran estar en la imagen... ¡y sonrían!
- Paimon: ¿Qué tal? ¿Salió bien? ¿Paimon sale adorable?
- Charlotte: Sí, le das el toque perfecto a la composición. Bien, esperen, voy a tomar unas cuantas imágenes más.
- Charlotte toma algunas imágenes más de Poisson y entrevista a toda prisa a varios residentes.
- Charlotte: Bueno, creo que con eso es suficiente. Volveré más adelante, pero de momento así está bien.
- Clorinde: Qué rapidez.
- Charlotte: ¡La rapidez es la clave del periodismo! ¡La gente quiere las cosas más nuevas!
- Charlotte: Además, no es por alardear, pero se me da muy bien hacer contactos. Tal vez hasta pueda entrevistarla en un futuro, Srta. Clorinde.
- Navia: Qué templanza, Charlotte, estoy impresionada.
- Clorinde: Me atrevo a decir que así fue como conseguiste esa entrevista en el Fuerte Merópide.
¿Sabías que iba a ir hasta allí?
- Charlotte: Guau, qué rápido viajan las noticias. ¿Cómo lo supiste? ¿Porque le pregunté a Sigewinne, ella se lo preguntó a su señoría Neuvillette y él te lo contó a ti?
- Gerunt Snezhevich: Qué cadena de información tan completa.
- Clorinde: Su señoría solo me preguntó que desde cuándo el Fuerte Merópide se había vuelto tan amable con los medios de comunicación.
- Clorinde: Y yo le dije que eso no significaba que el duque Wriothesley fuera a aparecer en persona frente a los medios.
- Charlotte: Tiene usted razón, debo aprovechar al máximo cada segundo que pase con ellos. Bueno, no hay tiempo que perder, ¡yo ya me pongo en marcha!
- Navia: ¡Ten cuidado! Y recuerda compartir conmigo cualquier información interesante de la que te enteres, ¡te la pagaré con una deliciosa hora del té!
- (Habla con Clorinde, Navia o Gerunt nuevamente, opcional)
- Clorinde: ¿Tienes curiosidad por cómo es el Fuerte Merópide?
- Navia: ¡Sí! Ese Wriothesley... Aún recuerdo cuando fui al Fuerte para preguntarle sobre el caso de mi padre... Dio mil vueltas para al final no decir nada.
- Clorinde: Pero, deja que lo adivine, te invitó a beber té, ¿cierto?
- Navia: ¡Bebimos dos teteras enteras! La verdad es que el té estaba muy bueno.
- Clorinde: A mí también me gusta el té que tiene allí.
- Navia: Hablando de eso, ¿te apetece que nos tomemos un té hoy? Tienes tiempo libre, ¿verdad?
- Clorinde: Me apetecen unos mantecados.
- Navia: Ah, que quieres menú y todo... Claro, no hay problema.
- Clorinde: Sí.
- Navia: Sr. Snezhevich, ¿a usted qué galletas le gustan?
- Gerunt Snezhevich: ¿A mí? Me gustan todos los sabores, pero mis preferidas son las de chocolate.
- Navia: Bien, ¡pues voy con ello!
- Clorinde: Sr. Snezhevich, más tarde me gustaría hablar con usted del nuevo envío de suministros. Creo que hoy nos dará tiempo a dejarlo todo preparado.
- Gerunt Snezhevich: Sí, muy bien, señorita.
- Navia: ¿Eh? ¿Has cambiado de lápiz labial?
- Clorinde: Sí, fue un regalo de Sigewinne. ¿Quieres probarlo? Creo que el color es perfecto para ti.
- (Dirígete al Fuerte Merópide)
- Paimon: Otra vez aquí. Este lugar pone a Paimon muy nostálgica...
- Wriothesley: Veo que ustedes también nos echaban de menos.
- Paimon: ¡Wriothesley, has venido hasta la entrada! Jeje, ¿vienes a recibirnos en persona?
- Wriothesley: Sí, vengo a recibirlos a ustedes dos y a Charlotte, de quien habló Sigewinne.
- Charlotte: Por fin tengo el placer de conocer al legendario e ilustrísimo Sr. duque de Fontaine. Muchas gracias por acceder a hacer esta entrevista.
- Wriothesley: No hay de qué. Pero recuerda lo que hablamos: yo no seré el foco de atención de la entrevista.
- Charlotte: ¡Sí, por supuesto!
- Wriothesley: Por aquí, por favor.
- Jurieu: ...
- Lourvine: ...
- Charlotte: ¿Eh? No estén tan nerviosos, ya he tomado las imágenes que quería.
- Lourvine: Srta. Charlotte, estas imágenes... ¿de verdad aparecerán en la portada de «El Pájaro de Vapor»?
- Wriothesley: ¿Es que no quieres que tu cara aparezca junto a la de Jurieu en el periódico?
- Jurieu: ¡Sr. duque, no diga eso, por favor!
- Wriothesley: Oh, así que lo niegas, ¿eh? Será que... ¿esta entrevista es muy importante para ti?
- Jurieu: ¡No es eso! E-es que es la primera vez que me entrevistan... y quería darle las gracias a «El Pájaro de Vapor» por la oportunidad.
- Charlotte: Jaja, no hace falta que te pongas así. ¿Sabes? Tuve el honor de conocer al Sr. Edwin, y puedo asegurarte que me gusta más hablar contigo, ¡tienes pinta de tener hasta más talento que él!
- Charlotte: El barco que consiguió un milagro, ¡el arca que salvó al pueblo! Has recreado todo un mito, ¡como si fueras un emisario legendario!
- Charlotte: Pero... ¿dónde está ahora ese barco volador?
- Paimon: Jaja, parece que Charlotte quiere conseguir más material exclusivo...
- Wriothesley: Pues lo siento mucho, pero el barco se encuentra en una zona industrial en la que no se permite tomar imágenes.
- Charlotte: Vaya, ¿en serio? ¿Y si sustituyo ese vacío con unas declaraciones suyas?
- (Viajero): (En cuanto ve la más mínima oportunidad, se lanza sin pensarlo...)
- Wriothesley: Creo que ya sabes mi respuesta. Mejor entrevista a la enfermera jefa o toma una imagen en pareja de estos dos genios de la investigación.
- Lourvine: ¡¿De verdad tenía que enfatizar lo de “en pareja”?!
- Charlotte: ¡Tomaré dos imágenes de cada uno de ellos!
- Jurieu: Oye, ¿estoy muy despeinado?
- Paimon: Paimon no sabía que el Fuerte Merópide podía estar tan animado... Bueno, pensándolo bien, tampoco es la primera vez.
- Sigewinne: Oooh, ¡conque aquí estaban! ¿Quieren probar mi nueva bebida?
- Wriothesley: Oh, Sigewinne...
- Lourvine: ¡Oh, claro! Charlotte, ¡tienes que tomar unas bonitas imágenes de la enfermera jefa del Fuerte Merópide!
- Charlotte: ¿Eh? Aaaah, ¡de acuerdo! Srta. Sigewinne, venga conmigo, busquemos un lugar donde no haya mucha gente y con buena iluminación.
- Sigewinne: ¿Eh? Oh, d-de acuerdo... ¿Tengo que sonreír cuando me tomes la imagen?
- Paimon: Bueno, ¿y qué tal el Fuerte Merópide?
- Wriothesley: Igual que siempre, como puedes ver. Los cambios que ha habido en Fontaine no nos han afectado mucho.
- Jurieu: Lo único ha sido ese barco volador, que llamó demasiado la atención...
- Wriothesley: Y por eso justamente acepté hacer la entrevista. El foco de la opinión pública debería estar en los héroes que hay detrás de la escena, ¿no creen, Jurieu, Lourvine?
- Lourvine: Qué amable por su parte, Sr. duque, pero creo que, aunque no quiera, usted también debería aparecer.
- Wriothesley: Prefiero que se queden ustedes con esa popularidad.
- Dan una vuelta con Wriothesley mientras le cuentan lo ocurrido en la superficie.
- Wriothesley: Ya veo que aquel día ocurrieron muchas cosas. Por cierto, sobre ese miembro de Los Once, no sé si recuerdas a sus tres amiguitos, pero aún siguen esperándolo.
- Paimon: Eso sí que es dedicación...
- Wriothesley: Hablaré con ellos y les diré que tengo una buena noticia y otra mala. La buena es que su “jefe” no está en peligro, y la mala, que su condena se prolongará por haber ayudado a otra persona a escapar de la cárcel.
- Paimon: Bueno, y cuéntanos, ¿vas a hacer algún cambio por aquí?
- Wriothesley: ¿Qué puedo cambiar? El Fuerte Merópide seguirá funcionando como siempre y yo seguiré cumpliendo con mi trabajo.
- Wriothesley: En cuanto a lo que conllevará la partida de Furina y los cambios que ocurran en el sistema de Fontaine... eso ya es asunto de los de Aguarriba.
- Charlotte: ¡Ey! ¡Yo ya he terminado la sesión de imágenes!
- Wriothesley: Muy bien, entonces damos por terminada la entrevista de hoy.
- Charlotte: Gracias por colaborar con «El Pájaro de Vapor». (Viajero), vámonos. Y a los demás, ¡hasta la próxima!
- Wriothesley: Ah, ¿que va a haber una próxima vez?
- Charlotte: Puede. A lo mejor algún día escribo un reportaje sobre esta fábrica submarina. Bueno, ¡nos vemos!
- (Después de la escena)
- Charlotte: Perfecto. Próxima parada: ¡el muelle!
- (Habla con Wriothesley o Sigewinne, opcional)
- Sigewinne: Me encantaría ver algún día cómo saldrías en una imagen tomada por Charlotte.
- Wriothesley: ¿Para qué? No necesitamos ninguna imagen para trabajar.
- Sigewinne: Precisamente por eso. Como no las necesitamos, pueden ser un recuerdo bonito. Con esa cara que estás poniendo, me parece a mí que no te opones tanto a la idea.
- Wriothesley: ¿No has pensado que a lo mejor estoy contento porque no llegué a salir en ninguna de esas imágenes? Además, la entrevista salió bien, que es lo importante.
- Sigewinne: Sí, salió bien para que todo el protagonismo se lo llevaran Jurieu y Lourvine.
- Wriothesley: Claro, y deberíamos alegrarnos por ellos, unos jovencitos con un futuro prometedor.
- (Habla con Lourvine o Jurieu, opcional)
- Jurieu: Estos son los apuntes de la entrevista. En ellos se dice que, en el futuro, el barco volador se usará para muchas cosas distintas, y la reportera me preguntó cuál era mi opinión al respecto.
- Jurieu: ¿Y yo qué voy a opinar? Volar no es más que eso: volar. Me da igual si la gente lo usa para retransmitir noticias o para celebrar bodas.
- Lourvine: ¿Bo...? ¿Eh?
- Jurieu: ...
- Lourvine: ...
- Jurieu: ¿Por qué me miras así?
- Lourvine: ¿Conque el barco volador se puede usar para una boda?
- Jurieu: No lo dije yo, lo dijo la reportera. Además, ¿qué tiene que ver todo eso con nosotros?
- Lourvine: Cierto, ¿qué tiene que ver con nosotros?
- (Acércate a los muelles del puerto Rociomarino)
- Paimon: ¡Paimon ya los ve! Así que de verdad están aquí, ¿cómo lo sabías?
- Charlotte: Navia me dijo que mantuvo el contacto con Lyney y sus hermanos tras colaborar con ellos. Al parecer, últimamente han estado cerca del muelle repartiendo estos bolsos misteriosos.
- Lyney: ¡(Viajero), Paimon, Charlotte, hola!
- Lynette: ¿Quieren un bolso mágico?
- Charlotte: ¿Para qué sirve?
- Lynette: Para trasladar cosas con facilidad. Aunque el nivel del agua ya se ha estabilizado, hay cosas flotando por todas partes. Si ves alguna y quieres trasladarla hasta otro sitio, puedes usar tu bolso o el de un amigo.
- Charlotte: ¿Usar el de un amigo?
- Lynette: Sí, puedes hacer un amigo como Fréminet para que él lo haga por ti. ¿Verdad, Fréminet?
- Fréminet: ¿A eso te referías cuando dijiste que me ibas a ayudar a hacer más amigos?
- Charlotte: ¡Pues suena muy bien, la verdad! ¿Podrían darme una forma de contacto?
- Fréminet: Oh... Claro, puedes... apuntar mi dirección.
- Paimon: Sí que se está esforzando en ayudar a Fréminet a socializar más.
- Lynette: Fue él quien me dijo que quería hacer más amigos y socializar más. Hasta quiere ser ayudante en nuestros espectáculos de magia.
Seguro que lo haría genial.
- Pers como ayudante y que luego entre Fréminet. De ahora en adelante, él podría encargarse del número de escapismo acuático. Lyney: Tengo pensado presentar primero a
- Lynette: ¿Crees que alguien querrá ver a un buceador profesional escapando por su vida bajo el agua?
- Lyney: Yo creo que sí. Siempre tiene que haber un primer paso, ¿no? Al final, formará parte de nuestros espectáculos.
- Fréminet: Lynette, ¿puedes venir un momento, por favor? Charlotte dice que quiere tomar una imagen de nosotros...
- Lynette: Voy.
- Lyney: Qué perceptiva es Charlotte. Se llevó a todo el mundo en cuanto se dio cuenta de que quería hablar contigo, jaja. Bueno, ¿qué tal todo, (Viajero)?
Bien.
- Lyney: Padre dijo que han trabajado un montón últimamente y está muy agradecida por todo lo que han hecho por Fontaine.
- Paimon: No pasa nada, nosotros estamos encantados de ayudar a nuestros amigos. Por cierto, ¿qué está haciendo Arlecchino ahora?
- Lyney: ¿No lo saben? Pues...
- Gnosis de Fontaine a ella como “obsequio diplomático”. Lyney: Cuando Furina se fue, Padre y su señoría Neuvillette mantuvieron unas negociaciones en las cuales él le entregó la
- Paimon: ¿Cómo? ¿Que le dio la Gnosis a Arlecchino como obsequio diplomático?
- Lyney: Al principio a mí también me sorprendió, pero tras pararme a pensarlo, se me ocurrieron varias razones para hacerlo. Como por ejemplo...
- Nobile, o para darle las gracias por mantener distraído al Narval Devoraestrellas en el Mar Primigenio. Lyney: Para pedir disculpas por haber juzgado equivocadamente a
- Lyney: Además, Padre ayudó mucho a las autoridades de Fontaine y a Poisson.
- Paimon: Bueno, pero aun así... es una Gnosis. ¿Dársela a Arlecchino no fue un movimiento muy descuidado?
- Lyney: Es posible, pero he oído que Su Señoría tuvo un cambio de opinión al respecto.
- Paimon: ¿Eh? ¿Habrá más razones que solo sabe Neuvillette?
- Lyney: Supongo que lo mejor será que se lo pregunten directamente. Creo que lo vi hace poco paseando cerca de la entrada del Fuerte Merópide.
- Paimon: ¿Tanto tiempo libre tiene? Paimon pensó que estaría superocupado.
- Paimon: Bueno, volviendo al tema, la Gnosis se la dio a Arlecchino, ¿verdad? ¿Y qué ha pasado con Nobile?
- Lyney: Dicen que ha vuelto a Snezhnaya para recuperarse de sus heridas. Durante la catástrofe, estuvo prácticamente entre la vida y la muerte.
Supongo que ya puedo llamarlo “compañero de batalla”.
- Paimon: Ahora que Paimon lo piensa, han pasado muchas cosas entre nosotros y los Fatui, pero lo que nunca imaginó es que algún día estaríamos en el mismo bando...
- ¿?: ¿Tan chocante te parece un simple cambio de posición?
- Paimon: ¿Eh? ¡¿Quién es?!
- Lyney: ¡Padre!
- Arlecchino: Vine al muelle a ver a mis niños y me encuentro contigo, viajero. No le des demasiada importancia a mis logros en Fontaine. Habría hecho lo mismo independientemente de la situación.
- Paimon: ¿Te vas a llevar la Gnosis a Snezhnaya?
- Arlecchino: Ese es el deber de Los Once.
- Arlecchino: No nos gusta apegarnos a una posición determinada. El objetivo de los Fatui no es ni un lugar ni una persona en concreto, sino el mundo entero. Como comprenderás, es difícil no tener muchas caras con un objetivo tan grandioso.
- Arlecchino: Y lo que yo siempre he hecho es cambiar de cara.
¿Seguirás manteniendo esa posición?
- Arlecchino: Depende de lo que nos depare el futuro. No confío en las personas cuyas promesas tardan demasiado en cumplirse, ya que yo no soy así. Si la sinceridad no se mantiene en el tiempo, no se le puede llamar “sinceridad”.
- Arlecchino: Espero con ansias volver a trabajar con ustedes. Las grandes hazañas nunca se consiguen en solitario, y ustedes han sido muy buenos socios.
Por cierto, ¿me ayudarías a entregar esto?
- Visión? Ja, ya me acuerdo. Gracias por guardársela a Nobile. Arlecchino: ¿Una
- Charlotte: Ya he terminado de... ¡¿Eeeeeh?! Es... es...
- Arlecchino: Hola, señorita reportera.
- Charlotte: Ah, eh... Hola... Según tengo entendido, para tomar una imagen de usted primero tengo que informar a la Oficina Diplomática...
- Arlecchino: Sí, así que, sintiéndolo mucho, no puedo aparecer en tu reportaje. No obstante, puedes escribir lo que quieras sobre estos dos magos y la nueva promesa que se les unirá pronto.
- Charlotte: ¡De acuerdo!
- Arlecchino: Qué agradable es esta brisa marina. Aprovechando que hace tan buen tiempo, voy a seguir paseando un poco. Hasta la próxima.
- Lyney: Adiós, Padre.
- Charlotte: Qué presencia tan abrumadora tiene... Menos mal que ya he terminado con las entrevistas, porque no me atreví ni a tomar una imagen de ella. Muchas gracias por su ayuda. Todo el material que he recabado hoy es más que suficiente para escribir algo.
- Lyney: No tienes por qué estar tan nerviosa. Antes de irte, ¿quieres llevarte un bolso mágico? (Viajero), Paimon, ustedes también.
- Paimon: ¿Para trasladar cosas?
- Lyney: Sí. Qué casualidad que tanto ahora como cuando nos conocimos estuviéramos repartiendo bolsos mágicos. Aunque han pasado muchas cosas, estos bolsos siguen siendo los mismos.
- Lyney: Supongo que eso es la vida, ¿no? Y también es lo que te lleva a conocer nuevos amigos.
- Lyney: Bueno, en un rato iremos a otro sitio a seguir repartiendo bolsos. (Viajero), Paimon, que tengan un hermoso día.
- (Después de la escena)
- Paimon: Charlotte ya se fue. ¿Vamos a ver a Neuvillette para ver cómo está? Paimon espera que no esté tan ocupado como para no poder ni hablar con nosotros...
- (Al acercarse a la entrada del Fuerte Merópide)
- Paimon: La entrada del Fuerte Merópide... ¡Oooh, de verdad está aquí!
- (Habla con Neuvillette)
- Paimon: ¡Neuvillette, conque de verdad estabas aquí! Paimon no pensó que fueras a estar libre en estos momentos.
- Neuvillette: ¿“De verdad”? Oh, imagino que se encontraron con don Lyney. Hace poco pasó por aquí expresamente para saludarme.
- Neuvillette: Vienen en el momento idóneo. Quería encontrar un poco de tiempo para verlos y explicarles algunas cosas que no me ha dado tiempo a explicar.
- Paimon: Gracias por acordarte y pensar en nosotros a pesar de todo el trabajo que tienes.
- Paimon: Vayamos al grano, pues. Para Paimon, aún es un enigma cómo se ha salvado Fontaine.
- Neuvillette: ...
- Neuvillette: Aunque es el momento de contarlo todo, por alguna razón siento cierto pesar.
- Neuvillette suspira levemente y les cuenta todo desde su perspectiva...
- “Foçalors engañó al Orden Celestial y salvó a Fontaine gracias a la larga actuación de Furina”.
- Paimon: Así que eso es lo que ocurrió...
Yo solo estaba al tanto de la parte de Furina.
- Paimon: Foçalors destruyó el trono divino de la Arconte Hydro, te devolvió tu poder y te convertiste en un Rey Dragón Elemental completo...
- Paimon: Pero Paimon sigue sin entender qué es lo que hiciste en concreto para que la gente de Fontaine no se disolviera.
- Neuvillette: Recuperar mi autoridad de dragón antiguo significa que tengo el control absoluto del elemento Hydro.
- Egeria gracias al poder del Mar Primigenio, algo así como unos seres miméticos. Neuvillette: Las personas de Fontaine eran “humanos imperfectos” creados por
- Neuvillette: Mientras por sus venas aún fluyera el poder de dicho mar, yo podía usar mi autoridad de dragón antiguo para emular el proceso de creación de vida de este planeta y darles sangre de verdad.
- Neuvillette: En otras palabras, en el momento en que di mi veredicto, la gente de Fontaine se convirtió en humana de verdad y, en consecuencia, era imposible que se disolviera con el agua del Mar Primigenio.
- Paimon: Foçalors previó eso... y así consiguió dos cosas: que pareciera que la profecía se cumplía, y salvar a todo el mundo.
Entonces, ahora es cuando la gente de Fontaine ha nacido de verdad.
O sea, que se podría decir que la gente de Fontaine ha nacido ahora.
- Paimon: Sí. En cierto sentido, Foçalors cumplió el deseo de la Arconte Hydro original de convertir a las Oceánidas en humanos.
- Neuvillette: ...
- Neuvillette: Por la cara que pones, imagino que aún hay cosas que quieres preguntarme.
- Neuvillette: Pregunta lo que quieras. Te responderé según la realidad que conozco.
¿Qué pasó con el veredicto de Nobile?
- Neuvillette: Tras investigar mucho su caso, averigüé que, cuando era pequeño, cayó en un abismo desconocido en el que, debido a los azares del destino, despertó al Narval Devoraestrellas.
- Neuvillette: Sin embargo, técnicamente, esa no sería razón para considerar a Nobile como el origen de la catástrofe. Como mucho, tendría una responsabilidad compartida.
- Neuvillette: ¿Por qué dio ese veredicto la Analizadora durante el juicio?
- Neuvillette: O bien por esa responsabilidad compartida, o bien porque Foçalors sabía que Nobile podía contener al Narval Devoraestrellas y lo usó deliberadamente para ganar tiempo. No sabría decir con seguridad cuál de estas dos razones es la de verdad.
- Paimon: Así que Foçalors lo hizo todo pensando en Fontaine, y que la gente de esta nación finalmente se convirtiera en humana también fue gracias a ella...
- Paimon: Humm, a Paimon se le ocurre una pregunta...
- Paimon: Antes de que la gente de Fontaine se convirtiera en humana de verdad, ¿los hijos que tenían también eran Oceánidas?
- Neuvillette: La vida siempre sigue su curso, igual que el agua. ¿Recuerdas que la gente de Fontaine suele ir a la Fontana Lucine para rezar por sus futuros hijos?
- Paimon: Sí, Lynette dijo que ese era el lugar en el que convergían todas las aguas de Fontaine.
- Neuvillette: En realidad, ni siquiera los matrimonios que rezaban por sus hijos sabían que aquello no era una costumbre, sino un ritual.
- Neuvillette: Las Oceánidas que habían sido bendecidas por el agua de la fuente llegarían a este mundo en los próximos meses como nuevos humanos.
- Paimon: P-Paimon ya entiende... Parece que ese ritual ya no servirá de mucho, aunque podría conservarse como costumbre.
- (El diálogo vuelve a la selección de opciones.)
¿Qué será del futuro de Fontaine?
- Paimon: Sí, ¿a qué se refería Wriothesley cuando dijo que Furina se fue?
- Neuvillette: Furina... El pueblo solo sabe que su pena de muerte no se llegó a cumplir de verdad. Abdicó como Arconte Hydro, me dejó a mí los asuntos que atañían a su cargo y se fue de la Ópera.
- Neuvillette: Yo, por mi parte, le conté íntegramente todo lo que me contó Foçalors y, tras escucharme, no se mostró ni afligida ni aliviada...
- Neuvillette: Simplemente dijo que... estaba cansada y quería descansar.
- Neuvillette: Después, recogió sus cosas y se mudó de la Ópera de la misma forma en que lo haría una persona corriente.
- Paimon: Furina... Pero ¿tiene un lugar donde vivir?
- Neuvillette: No se preocupen, me encargué de hacer los preparativos pertinentes, de modo que tendrá cubiertas todas las necesidades básicas.
- Neuvillette: En realidad... me alegro por ella, aunque sé que las heridas de su alma tardarán un tiempo en curarse.
- Neuvillette: Sin embargo, al no tener que seguir interpretando el papel de la Arconte Hydro Foçalors, puede despreocuparse de todo y vivir una vida normal.
- Paimon: ¿Y qué hay de ti? ¿Qué planes tienes ahora que has recuperado todo tu poder de dragón?
- Neuvillette: Tras la muerte de Foçalors, la Analizadora de Instrucción Cardenalicia dejó de funcionar.
- Neuvillette: Esto afecta directamente al curso de los juicios, así que, tras pensarlo detenidamente, decidí remplazarla por completo. A partir de ahora, yo resolveré los juicios de forma independiente.
- Paimon: Paimon ya ve que lo has pensado todo desde tu posición como juez supremo.
- Neuvillette: Como Dragón Elemental, aún tengo muchas cosas por hacer, pero en cierto sentido, este poder y esta responsabilidad me han sido conferidos.
- Neuvillette: Por tanto, antes de cumplir con cualquier otra responsabilidad, seguiré sirviendo a Fontaine como juez supremo. Mientras tanto, tendré que convivir con estas dos responsabilidades.
- Neuvillette: Por otro lado, la partida de la Arconte Hydro conlleva otro problema: que en la Ópera no se seguirá produciendo más indemnitium.
- Paimon: Cierto, esa energía se producía gracias a la fe de la gente en la Arconte Hydro.
- Paimon: Pero si las máquinas de la ciudad siguen funcionando, ¿de dónde viene su energía?
- Neuvillette: Actualmente, soy capaz de controlar por completo la pneumousía, la cual puede servir como sustituto. Esa es otra razón por la que por el momento no puedo marcharme de Fontaine.
- Paimon: Guau, qué útil es tu autoridad de dragón antiguo...
- (El diálogo vuelve a la selección de opciones.)
¿Qué ha pasado con la Gnosis de Fontaine?
- Paimon: ¡Cierto! ¿Es verdad que se la diste a Arlecchino como obsequio diplomático?
- Neuvillette: Aunque no sabemos hasta qué punto lo hicieron por voluntad propia, esos dos miembros de Los Once han ayudado mucho en la catástrofe de Fontaine.
- Neuvillette: En este preciso momento, su único objetivo en nuestra nación parecía ser la Gnosis.
- Neuvillette: La Analizadora de Instrucción Cardenalicia ha dejado de funcionar, ya no existe el trono divino de la Arconte Hydro y yo ni siquiera necesito el poder de la Gnosis, así que...
- Neuvillette: ... La Gnosis ya no sirve para nada en Fontaine.
- Neuvillette: Si los Fatui tienen un objetivo impuro, es mejor cumplir con sus exigencias ahora... y evitar conflictos innecesarios.
- Paimon: Qué pensamiento tan enrevesado... Paimon pensó que solo lo hiciste para darle las gracias a Arlecchino y pedirle disculpas a Nobile.
- (El diálogo vuelve a la selección de opciones.)
Sobre la siguiente parada de nuestro viaje...
- Natlan, ¿cierto? Neuvillette: Imagino que tienen pensado ir pronto a
- Neuvillette: No soy demasiado bueno como guía, pero sí les puedo contar toda la información de la que dispongo.
- Neuvillette: Por lo que sé, se podría decir que Natlan es la “Nación de los Dragones”.
- Paimon: ¿La Nación de los Dragones? ¿Dragones como tú?
- Neuvillette: No. No creo que yo fuera muy bien recibido en Natlan.
- Neuvillette: A diferencia de mí, un dragón antiguo, los dragones de Natlan se han desarrollado y evolucionado a lo largo del tiempo y actualmente muchos de ellos conviven con los humanos.
- Neuvillette: Natlan también es la nación de la guerra, pues la llama de la guerra arde incansablemente allí.
- Neuvillette: Durante mi negociación con Arlecchino, por casualidad averigüé cierta información que tal vez les sea útil.
- El Capitán” se ha unido a esa guerra interminable. Neuvillette: Uno de Los Once conocido como “
- Paimon: El Capitán... Suena a alguien superfuerte. Los Once de los Fatui están por todas partes...
- Neuvillette: Les recomiendo estar muy bien preparados antes de dirigirse a Natlan. Mientras tanto, ya saben que siempre tendrán abiertas las puertas de Fontaine y que pueden quedarse el tiempo que deseen.
- (El diálogo vuelve a la selección de opciones.)
No tengo más preguntas.
- Paimon: Un momento, Paimon aún tiene una pregunta en cuanto a la Gnosis...
- Paimon: Cuando estuvimos hablando con Lyney, nos dijo que tuviste un cambio de opinión en cuanto a si entregar la Gnosis o no.
- Paimon: Eso nos hizo pensar que tal vez se deba a alguna razón que solo tú conoces.
- Casa de la Hoguera sea el organismo de inteligencia de los Fatui. Neuvillette: Con lo perspicaces que son sus miembros, no me extraña que la
- Neuvillette: De hecho, hay algo que tenía pensado contarles en cuanto a ese asunto...
- Paimon: ¿De qué se trata?
- Skirk... Neuvillette: Aquel día, tras llevarlos desde el Mar Primigenio hasta la superficie, estuve hablando con
- (En el Mar Primigenio)
- Paimon: Nosotros vamos arriba a ver cómo van las cosas. Neuvillette, date prisa para venir en cuanto puedas.
- Paimon: ¡Guau!
- Neuvillette: Y ahora...
- Skirk: El Narval Devoraestrellas ya no está aquí, así que no noto ninguna interferencia.
- Skirk: Por fin puedo percibir de qué está compuesto tu poder.
- Skirk: Es la autoridad de los dragones primordiales de este planeta, pero mezclada con algo similar a la maldición de un dios... Vaya, esto es nuevo para mí.
- Skirk: Estoy segura de que ya me he encontrado con algo así antes, pero... ¿qué era?...
- Neuvillette: No sé de qué estás hablando.
- Skirk: Ah, claro, cómo he podido olvidarlo...
- Descendido, ¿cierto? Skirk: Tienes en tu cuerpo los restos del Tercer
- Neuvillette: ¿Los restos? Jamás he escuchado tal cosa.
- Skirk: Oh... En su jerga, creo que lo llaman “Gnosis”, ¿no es así?
- Neuvillette: Bueno, sí. Foçalors me dio su Gnosis cuando su divinidad se desvaneció.
- Neuvillette: Sin embargo, nunca había oído a alguien describirlo de la manera en que tú lo acabas de hacer.
- Skirk: Como desde pequeña he estado entrenando junto a mi maestro, el Caballero Protervo, y desde entonces no he vuelto a la superficie, toda la información que tengo procede de él.
- Skirk: Supongo que es normal que aquellos que son superiores a los humanos tengan un razonamiento distinto al suyo, razón por la cual tenemos tantos problemas al comunicarnos con ellos.
- Skirk: En cualquier caso, siempre es mejor deshacerse de cualquier objeto ominoso para evitar las desgracias.
- Skirk: La vida es una bendición en sí misma. Pero cuando alguien muere, todos los lazos que le unían a este mundo se convierten en maldiciones.
- Neuvillette: ¿Qué quieres decir?
- Skirk: Tranquilo, solo son mis... reflexiones personales, y también la razón por la que espero no tener que volver a la superficie.
- Neuvillette: ¿Quién es el Tercer Descendido del que hablas? ¿Y cuándo murió?
- Skirk: Mi maestro nunca me lo contó. Supongo que no lo considera importante para mí.
- Skirk: Pero si tanto te interesa, puedo preguntárselo a mi maestro y transmitirte la información la próxima vez que nos veamos.
- Neuvillette: ¿La próxima vez? Entonces, ¿crees que volveremos a vernos?
- (En el presente)
Skirk: Claro. Espera, tengo un aprendiz... Él puede ser el mensajero.
- Neuvillette: ... Y eso es lo que me contó. No sé si les servirá o no, pero en cualquier caso quería transmitirles esta información.
- Paimon: Los restos... ¿del Tercer Descendido?
- Paimon: ¿Eso son las Gnosis? Paimon pensaba que eran cosas con forma de pieza de ajedrez. ¿Cómo es posible que sean los restos de una persona?
- Neuvillette: Si no la entendí mal y no hay ninguna metáfora oculta, eso es lo que me contó.
- Paimon: Entonces, como te dijo que la Gnosis era un objeto ominoso del que era mejor deshacerse, se la diste a los Fatui...
- Neuvillette: Si lo que dijo Skirk es cierto, entonces conservarla solo pondría a Fontaine en peligro.
- (Viajero): (Los Descendidos... Skirk habló de ellos...)
Yo soy el Cuarto Descendido.
Primero: que las Gnosis están relacionadas con los Descendidos.
Segundo: que el Descendido que hubo antes que yo ya está muerto.
En mi opinión, esta información significa dos cosas.
Primero: que las Gnosis están relacionadas con los Descendidos.
Segundo: que el Descendido que hubo antes que yo ya está muerto.
- Neuvillette: Supuse que sabrías algo sobre los Descendidos, pero jamás pensé que tú serías uno de ellos.
- Neuvillette: Todo esto quiere decir que las Gnosis, que tienen una alta compatibilidad con los elementos e incluso pueden amplificar el poder elemental, proceden del Tercer Descendido.
- Neuvillette: ¿Tu cuerpo también posee unas habilidades de esa naturaleza?
- Paimon: ¿Te refieres, por ejemplo, a poder usar los elementos sin tener una Visión? Eso debería contar como una compatibilidad especial, ¿no?
- Paimon: No, no, no pensemos en esas cosas ahora. A Paimon le parece todo superextraño...
- Paimon: Eso de comparar a (Viajero) con el difunto Tercer Descendido...
Tranquila, Paimon, no voy a morir tan fácilmente.
- Paimon: Bueno, puede ser, pero aun así, a Paimon este tema le parece de mal agüero.
- Paimon: Cuando Nobile se ponga bien, ¡le haremos unas cuantas preguntas! ¡O le diremos que pregunte a su maestra!
- Neuvillette: En mi opinión, no es de sabios hacer conjeturas cuando no se tiene suficiente información. Lo sé porque lo mismo pasa con los juicios.
- Paimon: Bueno, pues podemos dar por finalizada la crisis de la profecía de Fontaine.
- Neuvillette: Sí, todo lo que hizo Foçalors fue para que llegara este momento.
- Paimon: Pero terminó sacrificándose como diosa y sufriendo durante quinientos años como humana... ¿De verdad eso es lo que quería?
- Neuvillette: Supongo que la voluntad de los dioses es un misterio...
¿Entiendes la voluntad de los dioses?
- Neuvillette: Creo que no. Pero a veces pienso que, si los deseos de la gente fueran nubes en el cielo, algún día volverían a la tierra en forma de gotas de lluvia...
- Neuvillette: Si la vida siempre sigue su curso, igual que el agua, entonces la lluvia es la respuesta final. El agua puede inclinarse hacia un lugar u otro, pero al final, la lluvia siempre cae de manera imparcial sobre la tierra.
- Neuvillette: Así pues, ¿qué diferencia hay entre la lluvia que cae sobre todos nosotros?
Otros idiomas[]
Idioma | Nombre oficial |
---|---|
Español | El acto final |
Inglés | Finale |
Chino (Simplificado) | 终幕礼 |
Chino (Tradicional) | 終幕禮 |
Japonés | フィナーレ |
Coreano | 커튼콜 |
Francés | Le final |
Ruso | Эпилог |
Tailandés | ฉากสุดท้าย |
Vietnamita | Bế Mạc |
Alemán | Letzter Akt |
Indonesio | Adegan Terakhir |
Portugués | Final |
Italiano | Finale |
Turco | Final |
Historial de cambios[]
- Versión 4.2
- El acto final se añadió al juego.