Cosanzeana es una personaje no jugable ubicada en Aldea Espumarina, Condado Berilo, Fontaine.
Perfil[]
Cosanzeana es una melusina a la que le gusta la floricultura. Vive en la Aldea Espumarina, en una casa a las afueras. Al hablar con ella, comienza una misión especial de melusina[1].
Ubicación[]
Misiones y eventos[]
- Lo bueno se hace esperar
Frases[]
- Flor de otro lugar, crece con celeridad...
Diálogos[]
- (Misión automática al hablar con Cosanzeana)
- Cosanzeana: ¿Por qué? ¿Por qué no brotan?
- Paimon: ¿Qué estás haciendo? Ah, sí, Paimon ya lo sabe. Estás cultivando tu propio huerto en casa, ¿es eso?
- Cosanzeana: ¿Qué? No, se supone que es un jardín. ¿Por qué dices que es un huerto? Ay, no soy muy buena florista, ¿verdad?
- Paimon: Ay, es culpa de Paimon. Paimon lo siente, de verdad.
- Paimon: Ah, sí, mencionaste algo cuando dijiste que no podías regalarnos flores, ¿no?
- Cosanzeana: Así es, pero... he plantado muchas semillas y no ha pasado nada todavía. No se habrán puesto malitas, ¿cierto?
- Paimon: ¡Qué lástima! Entonces, ¿tienes que empezar de nuevo?
- Cosanzeana: Sí, no queda más remedio. Yo solo quería un jardín de flores bonito. No quiero que la gente lo llame huerto...
- Paimon: ¿Por qué no dejas que te ayudemos? ¡Somos unos jardineros increíbles!
- Cosanzeana: Paimon y (Viajero)... ¿Ustedes saben cultivar flores? ¿Podrían ayudarme?
Tengo experiencia plantando flores y cultivando.
- Cosanzeana: ¡Qué envidia! Mi sueño es convertirme en una floricultora magnífica. Pero... mis plantas siempre acaban marchitándose.
He visto a otros cultivar flores.
- Cosanzeana: Los humanos aprenden por imitación con mucha facilidad. Yo también lo intenté, pero no me sale...
- Cosanzeana: Primero empecé trasplantando flores, pero todas acabaron marchitándose. Luego decidí cultivarlas yo misma, pero no consigo que broten...
- Cosanzeana: Las flores son tan bonitas... pero cultivarlas es un dolor de muelas. Como los humanos ya se han acostumbrado al trabajo duro, plantar flores les parece pan comido.
Tal vez simplemente se trate de plantarlas en un ambiente propicio.
- Cosanzeana: Humm... Los humanos que venden flores también dicen que crecen mejor en exteriores. Pero si las planto fuera, me resultará muy difícil cuidar de ellas.
- Cosanzeana: Dicen que hay todo tipo de plantas en otros lugares, tal vez algunas de ellas crezcan mejor aquí abajo. Pero esos lugares están muy lejos, así que no puedo ir a buscarlas yo misma.
- Paimon: Jeje, ¡pues entonces tienes suerte de que nos hayamos encontrado! Nosotros hemos viajado por todas partes y hemos visto todo tipo de flores.
Podrías plantar margaritas voladoras.
- Paimon: ¡Sí! Las margaritas voladoras crecen en los campos, así que son flores muy resistentes. ¡Tal vez seas capaz de cultivarlas aquí también!
- Cosanzeana: Margaritas flotadoras... Qué nombre tan extraño. ¿Es que son capaces de flotar en el agua?
- Paimon: No, no es eso. Se las llama voladoras porque los pétalos giran cuando sopla el viento.
- Paimon: A veces lo hacen tan rápido que da la sensación de que van a salir volando. ¡Fiuuu, fiuuu!
- Cosanzeana: ¿“Fiuuu, fiuuu”? ¡Qué cosa tan curiosa! ¡Ojalá pudiéramos cultivarlas aquí también!
- Paimon: Humm, ¿y bien, (Viajero)? ¿Qué flor crees que debería plantar Cosanzeana?
Podrías plantar flores de seda.
- Cosanzeana: ¿Flor de seta? Qué nombre tan extraño. ¿Es que se pueden cultivar flores sobre las setas?
- Paimon: No, no es eso. Es seda, un tejido con el que se hace una ropa muy bonita. Esas flores no son solo superbonitas, ¡sino que también se pueden utilizar para hacer ropa!
- Cosanzeana: ¡Flores bonitas que puedes ponerte como ropa! Qué envidia. Ojalá pudiera verlas.
Podrías plantar percibetormentas.
- Paimon: ¡Eso! Las percibetormentas crecen en sitios en los que llueve mucho y caen truenos. ¡Menos mal que en la Aldea Espumarina no hace tan mal tiempo!
- Cosanzeana: ¿Prohibetormentas? Qué nombre tan extraño. ¿Quiere decir eso que si se acerca una tormenta, la regañan?
- Paimon: No, no es eso. Se llaman “percibetormentas”, son unas flores capaces de vibrar al unísono con los truenos, incluso aunque no haya viento. La gente de Inazuma las utiliza para saber cuándo llegará una tormenta.
- Cosanzeana: Una flor que se mueve sin viento... Qué curioso. Me pregunto qué aspecto tendrá.
Podrías plantar rosas de Sumeru.
- Paimon: ¡Eso! Las rosas de Sumeru están por todas partes en los bosques. Son plantas muy resistentes. Además, los bosques son muy húmedos, igual que la Aldea Espumarina.
- Cosanzeana: Rosas de Sumeru... Yo también he intentado plantar rosas, pero de otra clase. ¿Qué tienen de especial esas rosas?
- Paimon: Pues... tampoco es que Paimon sea una experta ni nada de eso, pero las rosas de Sumeru tienen un color que no se parece en nada a las de Fontaine.
- Paimon: ¡Pero por lo que destacan es por su olor! Puedes usarlas para hacer perfumes o dulces, jeje.
- Cosanzeana: Nunca he visto una rosa así. Me encantaría poder olerla.
Lo más probable es que Paimon se la comiera antes de que pudieras olerla.
- Paimon: ¡Oye! ¡Paimon nunca haría eso! ¡Paimon esperaría primero a que se cocinara como es debido!
(Creo que con eso basta por ahora.)
- Paimon: Bueno, si tanta curiosidad tienes, podemos ayudarte a buscar plantas exóticas. ¿Qué te parece, Cosanzeana?
- Cosanzeana: ¿De verdad? Entonces podrían traerme una de cada... No, si quiero ser una buena floricultora, mejor empezar con un solo tipo.
- Cosanzeana: (Viajero), ¿por qué no eliges tú la flor que quieras?
Creo que las margaritas voladoras son la mejor opción.
- Paimon: ¡Muy bien! No es una flor común en Fontaine, ¡así que Cosanzeana podrá enseñársela orgullosa a los humanos!
- Cosanzeana: Jeje, ¡podré enseñársela a los humanos! ¡Nunca me habría atrevido a soñar siquiera con algo así!
Tu sueño se hará realidad.
- Cosanzeana: ¡Son los mejores! No se preocupen, les devolveré el favor.
Considéralo una disculpa por la mala educación de Paimon.
- Cosanzeana: Oh, no es nada, ya lo había olvidado por completo. ¡Por favor, tráiganme esa flor exótica para que pueda crear un hermoso jardín!
- Paimon: Pues si ya te has decidido, deberíamos darle varias flores de ese tipo a Cosanzeana.
- (Dale a Cosanzeana cuatro flores del tipo que hayas elegido)
-
Creo que las flores de seda son la mejor opción.
- Paimon: ¡Muy bien! No es una flor común en Fontaine, ¡así que Cosanzeana podrá enseñársela orgullosa a los humanos!
Creo que las percibetormentas son la mejor opción.
- Paimon: ¡Muy bien! No es una flor común en Fontaine, ¡así que Cosanzeana podrá enseñársela orgullosa a los humanos!
Creo que las rosas de Sumeru son la mejor opción.
- Paimon: ¡Muy bien! No es una flor común en Fontaine, ¡así que Cosanzeana podrá enseñársela orgullosa a los humanos!
- Cosanzeana: Ah, ustedes son de fuera. B-bienvenidos... Lo siento, no tengo flores con las que darles la bienvenida.
- Paimon: Ah, bueno, no tienes que ser tan formal.
- Cosanzeana: Oh, ya veo. En ese caso, ¡bienvenidos, superbienvenidos a la Aldea Espumarina!
¡Gracias, Cosanzeana!
- Cosanzeana: Je, soy una melusina muy entusiasta, así que ¡pregúntenme lo que quieran y se lo contaré!
- Paimon: ¡Genial! ¿Por qué no nos hablas de la Aldea Espumarina?
- Cosanzeana: Claro. La Aldea Espumarina es donde viven las melusinas. Bueno, no se ven desde aquí, pero si siguen un poco más, las verán enseguida.
- Cosanzeana: Aquí todas son melusinas simpáticas. Así que si ustedes también son buenos, ¡se sentirán como en casa!
Soy una gran persona.
- Paimon: ¡Paimon también es muy buena!
- Cosanzeana: ¡Genial!
Bueno, alguna diablura sí que he hecho...
- Cosanzeana: ¿Eh? En ese caso... tendré que avisar a mis amigas de la Gendarmería Fantasmal.
- Paimon: ¡Guau, no tan rápido! (Viajero) solo estaba bromeando. No hemos hecho nada tan malo como para que la Gendarmería Fantasmal venga a detenernos.
- Cosanzeana: ... ¿De verdad?
- Paimon: ¡Claro! ¡Nunca lo haríamos!
- Cosanzeana: Está bien, confiaré en ustedes.
- Cosanzeana: ¿Y ahora qué más tenía que decir? Ay... lo he olvidado. Pero creo que el final era algo como “¡Espero que disfruten de su estancia en nuestra aldea!”.
- Paimon: ¡Genial! ¿Qué dices, (Viajero)? ¿Vamos a echar un vistazo? Nos vamos, Cosanzeana.
- Cosanzeana: Nos vemos. Espero que la próxima vez que nos veamos, tenga flores para regalarles.
- Paimon: ¡Uff! ¡Cultivar flores no es nada fácil!
Pero si ha sido Cosanzeana la que ha hecho todo el trabajo duro.
- Paimon: ¡Pero Paimon estaba superpreocupada por esas flores! ¡El cansancio mental también es cansancio!
- Cosanzeana: Flores exóticas... Son muy raras, pero también muy bonitas. Jeje, ¡mi jardín será la envidia de todos los humanos!
- Paimon: Pues sí, estas flores son muy raras aquí en Fontaine, ¡así que no te olvides de enseñárselas a todo el mundo!
- Cosanzeana: Así que estas flores rojas y radiantes son margaritas voladoras. Tienen unos colores muy cálidos y alegres.
- Cosanzeana: ¡Y mira! ¡Giran y giran, como dijiste, Paimon! Ay, me arden los ojos de verlas girar tanto...
- Paimon: ¿Radiantes y... te arden los ojos?
- Cosanzeana: Si son tan brillantes como para quemar los ojos, seguro que la gente las pone en los tejados de sus casas para que les den luz.
- Paimon: ... No, nadie hace eso.
- Paimon: Paimon no se esperaba que Cosanzeana fuera capaz de ver las flores de una manera tan particular. Explicarle todo es un poco difícil... A Paimon le duele la cabeza.
- Cosanzeana: ¿Por qué te duele la cabeza? Tú crees que las flores son bonitas y yo pienso justamente lo mismo.
- Paimon: Bueno, sí, son bonitas, pero no es lo mismo... Aunque es verdad que tenemos algo en común, ¡así que vamos a olvidarnos de todos esos detalles y centrarnos en cuidarlas bien!
- Cosanzeana: ¡Sí! Ahora tengo que encontrar agua para buzzword mis bonitas flores.
Ya voy yo.
- Paimon: ¡Sí, deja que (Viajero) te ayude!
- Cosanzeana: Así que estas flores tan blanquitas son flores de seda... ¡Parecen perlas!
- Paimon: ¿De verdad te lo parece?
- Cosanzeana: Si me pusiera flores de estas por todo el cuerpo, ¡parecería un vestido de lujo! Aunque yo nunca he llevado algo así...
- Paimon: Paimon tampoco...
- Cosanzeana: ... ¡Claro! Es como eso que los humanos llaman “moda”. ¡Cuanto más extraña, mejor!
- Paimon: Bueno, nadie usa las flores de seda así, y la moda no es exactamente eso... ¿No?
- Cosanzeana: Así que estas son las flores que vibran...
- Paimon: Sí, pero aquí dentro de las cuevas no hay relámpagos, así que no se va a mover ni un poquito.
- Cosanzeana: ... Es difícil de percibir, ¡pero hace un sonido muy bonito cuando vibra!
- Paimon: ¿Ah, sí? Pues Paimon no oye nada...
- Cosanzeana: Es un sonido nítido y agradable. ¡Es una flor preciosa, y su sonido es también muy hermoso!
- Paimon: Qué raro, está totalmente embelesada con las flores. A lo mejor sí que es capaz de escucharlas.
- Cosanzeana: Si cayera un trueno de esos, la flor vibraría con más fuerza y el sonido sería mayor, ¿verdad?
- Cosanzeana: Los truenos deben de ser un fertilizante especial para estas flores. ¿Saben dónde puedo comprar truenos?
- Paimon: Podrías preguntarle a la Shogun Raiden... ¿Eh? Espera, no, ¡los truenos no son un tipo de fertilizante!
- Paimon: Basta con oler una rosa de Sumeru para que a Paimon se le vengan a la cabeza los deliciosos platos que la llevan como ingrediente. Natillas de rosa, dátiles caramelizados, rollo de pescado de Lambad...
- Cosanzeana: Así que estas son las rosas de Sumeru que a Paimon tanto le gusta comer... Tienen muchos pétalos y muchos colores.
- Paimon: ¿Eh? Pero si las rosas de Sumeru solo son de un color...
- Cosanzeana: No, no, los pétalos son de muchos colores que se entremezclan para dar lugar a estas rosas. Mira, se mueven y se balancean mientras cambian de color...
- Paimon: ¿Cambian de color?
- Cosanzeana: Ahora lo entiendo. Si pones una rosa de Sumeru en un plato, ¡los colores empezarán a cambiar de uno a otro, de uno a otro! ¡Normal que a Paimon le guste tanto!
- Paimon: Paimon pensaba que la gente solo veía tantos colores cuando comía algún champiñón envenenado.
- Paimon: Perfecto, ahora solo tenemos que esperar a que crezcan.
Espero que tu jardín se vuelva muy hermoso.
- Cosanzeana: Flores exóticas... ¡Cuidaré muy bien de ustedes!
- Cosanzeana: Gracias por darme estas flores tan especiales. Me gustaría darles algo bonito a cambio.
- Paimon: Jeje, bueno, tampoco hace falta que nos pagues ni nada de eso. Aunque... este componente es tan bonito como una flor, ¿no crees?
- Cosanzeana: ¡Sí! Los componentes no solo son bonitos, también son muy útiles en nuestra aldea. A mí me encantan, por eso tengo tantos. ¡Verlos cada día me hace feliz!
- Paimon: (Bueno, los componentes pueden ser útiles, pero ¿bonitos?...)
(Todos sabemos que tú también piensas que los Moras son bonitos.)
- Paimon: (Jeje, bueno, eso es verdad. Ver montañas de Moras todos los días hace feliz a Paimon.)
- Cosanzeana: Las vidas de los humanos son muy duras, así que me preguntaba qué los hace felices. Por eso fui a la ciudad de los humanos. ¡Y entonces vi todas aquellas hermosas flores!
- Cosanzeana: Si la Aldea Espumarina tuviera tantas flores como su ciudad, ¡seguro que todas las melusinas estarían muy contentas!
- Cosanzeana: ¡Por eso decidí convertirme en una floricultora que cultivara un hermoso jardín en la aldea! No me importa si tengo que sacrificar algunos de mis preciosos componentes o trabajar tan duro como los humanos...
- Paimon: Vaya, Paimon no sabía que te gustaban tanto las flores. ¡Seguro que tu esfuerzo tiene su recompensa! ¡La bondadosa Paimon te seguirá ayudando!
Deberías aprender un poco de ella.
Ya podrías trabajar tú de vez en cuando para ganar Moras.
- Paimon: Bueno, es que la bondadosa Paimon te tiene a ti, así que no necesita trabajar tan duro, jeje.
- Cosanzeana: ♪ Flores exóticas, flores exóticas ♪ ¿Me han traído flor bonita?
Todavía no.
- Cosanzeana: Humm, no me gustaría ser grosera, pero ¿podrían darse un poco de prisa? No puedo quitármelas de la cabeza...
- (Dale a Cosanzeana cuatro flores del tipo que hayas elegido)
- Cosanzeana: ♪ Flores exóticas, flores exóticas ♪ ¡Ya las tengo!
- Cosanzeana: Pequeñas florecitas exóticas, vienen de tan lejos que seguro que se mueren de sed. Necesitan un poco de agüita. El agua es buena para crecer.
- Cosanzeana: Pensé que algo malo iba a destruir mi jardín. Menos mal que al final no pasó nada... Ya puedo respirar con tranquilidad.
- (Después de Lo bueno se hace esperar)
- Cosanzeana: Oh, ¿viniste a admirar mi jardín?
¿Cómo van tus flores exóticas?
- Cosanzeana: Después de desenterrar la máquina fea, ningún Protofisurador ha vuelto a destrozar mi jardín.
- Cosanzeana: Las flores exóticas están creciendo sanas y fuertes, ¡y yo me encargo de darles los cuidados que se merecen!
¿Cómo van las nuevas especies de flores?
- Cosanzeana: *Suspira*, ni siquiera sé por dónde empezar...
- Cosanzeana: Si pudiera cultivar flores con hojas en forma de marealga, ¡quizá podría impresionar a todos en la convención de floricultura!
Sobre el reciente terremoto...
- Cosanzeana: ¡Qué susto me ha dado! Por suerte, mi jardín está en perfecto estado...
- Cosanzeana: Creí que unos tipos malos vendrían a destrozar el jardín que plantamos... Con lo que nos costó, ¿eh, (Viajero)?
Solo pasaba por aquí...
- Cosanzeana: Una de las principales razones por las que comencé a cultivar mi jardín es para hacer que los demás se sientan bien. ¿A que ver mis flores te puso de buen humor?
Historial de cambios[]
Se añadió en la Versión 4.0
Otros idiomas[]
Idioma | Nombre oficial |
---|---|
Español | Cosanzeana |
Inglés | Cosanzeana |
Chino (Simplificado) | 柯莎 |
Chino (Tradicional) | 柯莎 |
Japonés | コスンツァーナ |
Coreano | 코슨제니아 |
Francés | Cosanzeana |
Ruso | Косынзяна |
Tailandés | Cosanzeana |
Vietnamita | Cosanzeana |
Alemán | Cosanzeana |
Indonesio | Cosanzeana |
Portugués | Cosanzeana |
Italiano | Cosanzeana |
Turco | Cosanzeana |
- ↑ Las misiones de melusina (nombre no oficial) son una serie de misiones en la Aldea Espumarina que no tienen nombre y comienzan al hablar con una melusina en particular.